Regenerate all PO files
[abartlet/samba-debian.git] / debian / po / eu.po
index 77804f9491cea0d24ee02ca8f1c4284ad96dd6fb..f555750b8e5d7d718361648c52a73607ce6b935b 100644 (file)
@@ -16,8 +16,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-06 21:27+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-11 16:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-07 23:18+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
@@ -30,13 +30,13 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../samba4.templates:1001
+#: ../samba-ad-dc.templates:1001
 msgid "Upgrade from Samba 3?"
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../samba4.templates:1001
+#: ../samba-ad-dc.templates:1001
 msgid ""
 "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to "
 "Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
@@ -45,13 +45,13 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../samba4.templates:2001
+#: ../samba-ad-dc.templates:2001
 msgid "Server role"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../samba4.templates:2001
+#: ../samba-ad-dc.templates:2001
 msgid ""
 "Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and provide "
 "services such as identity management and domain logons. Each domain needs to "
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../samba4.templates:2001
+#: ../samba-ad-dc.templates:2001
 msgid ""
 "Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but do "
 "not provide any domain services. Workstations and file or print servers are "
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../samba4.templates:2001
+#: ../samba-ad-dc.templates:2001
 msgid ""
 "A standalone server can not be used in a domain and only supports file "
 "sharing and Windows for Workgroups-style logins."
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../samba4.templates:2001
+#: ../samba-ad-dc.templates:2001
 msgid ""
 "If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, so "
 "this can be done manually by the user."
@@ -85,13 +85,13 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../samba4.templates:3001
+#: ../samba-ad-dc.templates:3001
 msgid "Realm name:"
 msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../samba4.templates:3001
+#: ../samba-ad-dc.templates:3001
 msgid ""
 "Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain controller "
 "controls."
@@ -99,68 +99,207 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../samba4.templates:3001
+#: ../samba-ad-dc.templates:3001
 msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname."
 msgstr ""
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../samba4.templates:4001
+#: ../samba-ad-dc.templates:4001
 msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:"
 msgstr ""
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../samba4.templates:4001
+#: ../samba-ad-dc.templates:4001
 msgid "If this field is left blank, a random password will be generated."
 msgstr ""
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../samba4.templates:4001
+#: ../samba-ad-dc.templates:4001
 msgid "A password can be set later by running, as root:"
 msgstr ""
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../samba4.templates:4001
+#: ../samba-ad-dc.templates:4001
 msgid " $ samba-tool user setpassword administrator"
 msgstr ""
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../samba4.templates:5001
+#: ../samba-ad-dc.templates:5001
 msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:"
 msgstr ""
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../samba4.templates:6001
+#: ../samba-ad-dc.templates:6001
 msgid "Password input error"
 msgstr ""
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../samba4.templates:6001
+#: ../samba-ad-dc.templates:6001
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
 
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid "Samba server and utilities"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+msgstr "smb.conf WINS ezarpenak DHCP-tik jasotzeko eraldatu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
+"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
+"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"Zure sistemak IP helbidea sareko DHCP zerbitzari batetatik jaso ezkero, "
+"zerbitzari horrek sareko WINS (\"NetBIOS name servers\") zerbitzarien datuak "
+"eman ditzake.  Honek smb.conf fitxategian aldaketa bat behar du DHCP bidezko "
+"WINS ezarpenak /etc/samba/dhcp.conf-etik irakurtzeko."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr ""
+"Ezaugarri honetaz baliatzeko dhcp3-client bezeroa instalaturik izan behar "
+"duzu."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
+msgstr "Smb.conf automatikoki konfiguratu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
 #, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
-#~| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage "
-#~| "of periodic configuration enhancements."
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and "
-#~ "you will have to configure it yourself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aukera hau ez erabili ezkero, konfigurazioko edozein aldaketa eskuz egin "
-#~ "beharko duzu eta ezingo duzu konfigurazio aldaketa automatikoez baliatu."
+msgid ""
+"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
+"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include"
+"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
+msgstr ""
+"Konfigurazioaren hurrengo atalak /etc/samba/smb.conf fitxategiari dagozkion "
+"ezarpenenak dira, honek Samba programak (smbd eta nmbd) konfiguratzen ditu. "
+"Zure smb.conf fitxategiak 'include' lerro bat edo lerro bat baino luzeago "
+"den aukera bat badu, horregatik konfigurazio automatiko fitxategia honda "
+"daiteke, zuk eskuz konpondu beharko duzularik."
 
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
 #, fuzzy
-#~| msgid "Workgroup/Domain Name:"
-#~ msgid "Domain Name:"
-#~ msgstr "Lan Talde/Domeinu izena?"
+msgid ""
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
+msgstr ""
+"Aukera hau ez erabili ezkero, konfigurazioko edozein aldaketa eskuz egin "
+"beharko duzu eta ezingo duzu konfigurazio aldaketa automatikoez baliatu."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Lan Talde/Domeinu izena?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"Please specify the workgroup for this system.  This setting controls which "
+"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
+"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
+"name used with the \"security=domain\" setting."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:5001
+msgid "Use password encryption?"
+msgstr "Zifraturiko pasahitzak erabili?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:5001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
+"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
+"parameter in your Windows registry."
+msgstr ""
+"Windows bezero berrienek SMB zerbitzariekiko harremanak zifraturiko "
+"pasahitzak erabiliaz egiten dituzte. Testu laueko pasahitzak erabili nahi "
+"izan ezkero parametro bat aldatu behar duzu Windows erregistroan."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:5001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
+"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
+"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
+"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"Aukera hau erabiltzea oso gomendagarri da. Erabiltzea hautatu ezkero "
+"ziurtatu baliozko /etc/samba/smbpasswd fitxategi bat duzula eta pasahitzak "
+"smbpasswd programaren bidez ezarri dituzula."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
+msgid "Samba server"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../samba.templates:2001
+msgid "daemons"
+msgstr "deabruak"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../samba.templates:2001
+msgid "inetd"
+msgstr "inetd"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../samba.templates:2002
+msgid "How do you want to run Samba?"
+msgstr "Nola nahi duzu Samba abiaraztea?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../samba.templates:2002
+msgid ""
+"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
+"daemon is the recommended approach."
+msgstr ""
+"Samba smbd zerbitzua deabru arrunt edo inted bidez abiarazi daiteke. Deabru "
+"bezala abiaraztea gomendatzen da."
 
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
@@ -175,66 +314,6 @@ msgstr ""
 #~ "duen lan taldea. Kontutan izan parametro honek security=domain ezarpeneko "
 #~ "domeinu izena ere ezartzen duela."
 
-#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-#~ msgstr "smb.conf WINS ezarpenak DHCP-tik jasotzeko eraldatu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
-#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
-#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zure sistemak IP helbidea sareko DHCP zerbitzari batetatik jaso ezkero, "
-#~ "zerbitzari horrek sareko WINS (\"NetBIOS name servers\") zerbitzarien "
-#~ "datuak eman ditzake.  Honek smb.conf fitxategian aldaketa bat behar du "
-#~ "DHCP bidezko WINS ezarpenak /etc/samba/dhcp.conf-etik irakurtzeko."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
-#~ "feature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezaugarri honetaz baliatzeko dhcp3-client bezeroa instalaturik izan behar "
-#~ "duzu."
-
-#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
-#~ msgstr "Smb.conf automatikoki konfiguratu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
-#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
-#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
-#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
-#~ "smb.conf by hand to get it working again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurazioaren hurrengo atalak /etc/samba/smb.conf fitxategiari "
-#~ "dagozkion ezarpenenak dira, honek Samba programak (smbd eta nmbd) "
-#~ "konfiguratzen ditu. Zure smb.conf fitxategiak 'include' lerro bat edo "
-#~ "lerro bat baino luzeago den aukera bat badu, horregatik konfigurazio "
-#~ "automatiko fitxategia honda daiteke, zuk eskuz konpondu beharko duzularik."
-
-#~ msgid "Use password encryption?"
-#~ msgstr "Zifraturiko pasahitzak erabili?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
-#~ "change a parameter in your Windows registry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Windows bezero berrienek SMB zerbitzariekiko harremanak zifraturiko "
-#~ "pasahitzak erabiliaz egiten dituzte. Testu laueko pasahitzak erabili nahi "
-#~ "izan ezkero parametro bat aldatu behar duzu Windows erregistroan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
-#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
-#~ "each user using the smbpasswd command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aukera hau erabiltzea oso gomendagarri da. Erabiltzea hautatu ezkero "
-#~ "ziurtatu baliozko /etc/samba/smbpasswd fitxategi bat duzula eta "
-#~ "pasahitzak smbpasswd programaren bidez ezarri dituzula."
-
 #~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
 #~ msgstr "/var/lib/samba/passdb.tdb pasahitz datubase berria sortu?"
 
@@ -267,22 +346,6 @@ msgstr ""
 #~ "Samba-doc paketeko /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html "
 #~ "begiratu argibide gehiagorako"
 
-#~ msgid "daemons"
-#~ msgstr "deabruak"
-
-#~ msgid "inetd"
-#~ msgstr "inetd"
-
-#~ msgid "How do you want to run Samba?"
-#~ msgstr "Nola nahi duzu Samba abiaraztea?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
-#~ "as a daemon is the recommended approach."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba smbd zerbitzua deabru arrunt edo inted bidez abiarazi daiteke. "
-#~ "Deabru bezala abiaraztea gomendatzen da."
-
 #~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
 #~ msgstr "\"passbd\" motore kateatzea ez da onartzen"