Qt: Update and rename the summary dialog.
[metze/wireshark/wip.git] / ui / qt / wireshark_fr.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="fr_FR">
4 <context>
5     <name>AboutDialog</name>
6     <message>
7         <location filename="about_dialog.ui" line="14"/>
8         <source>About Wireshark</source>
9         <translation>A propos de Wireshark</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <location filename="about_dialog.ui" line="40"/>
13         <source>Wireshark</source>
14         <translation></translation>
15     </message>
16     <message>
17         <location filename="about_dialog.ui" line="76"/>
18         <source>&lt;span size=\&quot;x-large\&quot; weight=\&quot;bold\&quot;&gt;Network Protocol Analyzer&lt;/span&gt;</source>
19         <translation>&lt;span size=\&quot;x-large\&quot; weight=\&quot;bold\&quot;&gt;Analyseur de Protocole réseau&lt;/span&gt;</translation>
20     </message>
21     <message>
22         <location filename="about_dialog.ui" line="157"/>
23         <source>Authors</source>
24         <translation>Auteurs</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <location filename="about_dialog.ui" line="171"/>
28         <source>Folders</source>
29         <translation>Dossiers</translation>
30     </message>
31     <message>
32         <source>Name</source>
33         <translation type="obsolete">Nom</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <source>Folder</source>
37         <translation type="obsolete">Dossier</translation>
38     </message>
39     <message>
40         <source>Typical Files</source>
41         <translation type="obsolete">Fichiers typiques</translation>
42     </message>
43     <message>
44         <location filename="about_dialog.ui" line="197"/>
45         <source>Plugins</source>
46         <translation></translation>
47     </message>
48     <message>
49         <source>Type</source>
50         <translation type="obsolete">Type</translation>
51     </message>
52     <message>
53         <source>Path</source>
54         <translation type="obsolete">Chemin</translation>
55     </message>
56     <message>
57         <location filename="about_dialog.ui" line="223"/>
58         <source>License</source>
59         <translation>Licence</translation>
60     </message>
61 </context>
62 <context>
63     <name>ByteViewTab</name>
64     <message>
65         <location filename="byte_view_tab.cpp" line="30"/>
66         <source>Packet bytes</source>
67         <translation>Taille du paquet</translation>
68     </message>
69 </context>
70 <context>
71     <name>CaptureFileDialog</name>
72     <message>
73         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="559"/>
74         <source>Wireshark: Open Capture File</source>
75         <translation>Wireshark: Ouvrir un fichier de capture</translation>
76     </message>
77     <message>
78         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="492"/>
79         <source>Display Filter:</source>
80         <translation>Filtre d&apos;affichage:</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="510"/>
84         <source>&amp;MAC name resolution</source>
85         <oldsource>Enable &amp;network name resolution</oldsource>
86         <translation>Résolution d&apos;adresse &amp;MAC</translation>
87     </message>
88     <message>
89         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="514"/>
90         <source>&amp;Transport name resolution</source>
91         <oldsource>Use &amp;external name resolver</oldsource>
92         <translation>Résolution du nom de &amp;Transport</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="518"/>
96         <source>&amp;Network name resolution</source>
97         <translation>Résolution de nom &amp;Réseau</translation>
98     </message>
99     <message>
100         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="522"/>
101         <source>&amp;External name resolver</source>
102         <translation>Résolution de nom &amp;externe</translation>
103     </message>
104     <message>
105         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="623"/>
106         <source>Wireshark: Export Specified Packets</source>
107         <translation>Wireshark: Export des paquets specifiés</translation>
108     </message>
109     <message>
110         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="627"/>
111         <source>Export as:</source>
112         <translation>Exporter sous:</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="393"/>
116         <source>All Files (*.*)</source>
117         <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="159"/>
121         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="172"/>
122         <source>This capture file contains comments.</source>
123         <translation>Le fichier de capture contient des commentaires.</translation>
124     </message>
125     <message>
126         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="160"/>
127         <source>The file format you chose doesn&apos;t support comments. Do you want to save the capture in a format that supports comments or discard the comments and save in the format you chose?</source>
128         <translation>Le format de fichier que vous avez choisi ne supporte pas les commentaires. Voulez-vous enregistrer la capture dans un format qui prend en charge les commentaires ou ignorer les commentaires et les enregistrer dans le format que vous avez choisi?</translation>
129     </message>
130     <message>
131         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="165"/>
132         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="176"/>
133         <source>Discard comments and save</source>
134         <translation>Ignorer commentaires et sauvegarder</translation>
135     </message>
136     <message>
137         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="166"/>
138         <source>Save in another format</source>
139         <translation>Sauvegarder dans un autre format</translation>
140     </message>
141     <message>
142         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="173"/>
143         <source>No file format in which it can be saved supports comments. Do you want to discard the comments and save in the format you chose?</source>
144         <translation>Le format de fichier dans lequel vous voulez sauvegarder ne prendre pas en charge les commentaires. Voulez-vous supprimer les commentaires et enregistrer dans le format que vous avez choisi?</translation>
145     </message>
146     <message>
147         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="435"/>
148         <source>Format:</source>
149         <translation>Format:</translation>
150     </message>
151     <message>
152         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="440"/>
153         <source>Size:</source>
154         <translation>Taille:</translation>
155     </message>
156     <message>
157         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="445"/>
158         <source>Packets:</source>
159         <translation>Paquets:</translation>
160     </message>
161     <message>
162         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="450"/>
163         <source>First Packet:</source>
164         <translation>Premier Paquet:</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="455"/>
168         <source>Elapsed Time:</source>
169         <translation>Heure:</translation>
170     </message>
171     <message>
172         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="467"/>
173         <source>Prepend packets</source>
174         <translation>Ajout de paquets</translation>
175     </message>
176     <message>
177         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="468"/>
178         <source>Insert packets from the selected file before the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
179         <translation>Insérer les paquets à partir du fichier sélectionné avant que le fichier actuel. Horodatage des paquets seront ignorés.</translation>
180     </message>
181     <message>
182         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="471"/>
183         <source>Merge chronologically</source>
184         <translation>Fusionner chronologiquement</translation>
185     </message>
186     <message>
187         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="472"/>
188         <source>Insert packets in chronological order.</source>
189         <translation>Insérer des paquets dans l&apos;ordre chronologique.</translation>
190     </message>
191     <message>
192         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="476"/>
193         <source>Append packets</source>
194         <translation>Ajout de paquets</translation>
195     </message>
196     <message>
197         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="477"/>
198         <source>Insert packets from the selected file after the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
199         <translation>Insérer des paquets à partir du fichier sélectionné après le fichier en cours. Horodatage des paquets seront ignorés.</translation>
200     </message>
201     <message>
202         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="501"/>
203         <source>Automatic</source>
204         <translation>Automatique</translation>
205     </message>
206     <message>
207         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="528"/>
208         <source>Compress with g&amp;zip</source>
209         <translation>Compresser avec g&amp;zip</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="595"/>
213         <source>Wireshark: Save Capture File As</source>
214         <translation>Wireshark: Sauvegarder le fichier de capture sous </translation>
215     </message>
216     <message>
217         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="601"/>
218         <source>Save as:</source>
219         <translation>Sauvegarder sous:</translation>
220     </message>
221     <message>
222         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="656"/>
223         <source>Wireshark: Merge Capture File</source>
224         <translation>Wireshark: Fusion de fichier de capture</translation>
225     </message>
226     <message>
227         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="758"/>
228         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="759"/>
229         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="760"/>
230         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="761"/>
231         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="762"/>
232         <source>-</source>
233         <translation>-</translation>
234     </message>
235     <message>
236         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="769"/>
237         <source>directory</source>
238         <translation>dossier</translation>
239     </message>
240     <message>
241         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="776"/>
242         <source>unknown file format</source>
243         <translation>Format du fichier inconnu</translation>
244     </message>
245     <message>
246         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="778"/>
247         <source>error opening file</source>
248         <translation>erreur pour ouvrir le fichier</translation>
249     </message>
250     <message>
251         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="792"/>
252         <source>%1 bytes</source>
253         <translation>%1 octets</translation>
254     </message>
255     <message>
256         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="821"/>
257         <source>error after reading %1 packets</source>
258         <translation>erreur après avoir lu %1 paquets</translation>
259     </message>
260     <message>
261         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="827"/>
262         <source>more than %1 (preview timeout)</source>
263         <translation>plus de %1 (aperçu timeout)</translation>
264     </message>
265     <message>
266         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="846"/>
267         <source>?</source>
268         <translation>?</translation>
269     </message>
270     <message>
271         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="852"/>
272         <source>unknown</source>
273         <translation>inconnu</translation>
274     </message>
275 </context>
276 <context>
277     <name>CaptureFilterCombo</name>
278     <message>
279         <location filename="capture_filter_combo.cpp" line="45"/>
280         <source>Capture filter selector</source>
281         <translation>Selecteur de filtre de capture</translation>
282     </message>
283 </context>
284 <context>
285     <name>CaptureFilterEdit</name>
286     <message>
287         <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="84"/>
288         <source>Capture filter entry</source>
289         <translation>Filtre de capture</translation>
290     </message>
291     <message>
292         <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="86"/>
293         <source>Enter a capture filter %1</source>
294         <translation>Rentrer un filtre de capture %1</translation>
295     </message>
296 </context>
297 <context>
298     <name>CaptureInterfacesDialog</name>
299     <message>
300         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="14"/>
301         <source>Wireshark: Capture interfaces</source>
302         <translation>Wireshark: Liste des interfaces de capture</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="24"/>
306         <source>Input</source>
307         <translation>Entrée</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="52"/>
311         <source>Capture</source>
312         <translation>Capture</translation>
313     </message>
314     <message>
315         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="57"/>
316         <source>Interface</source>
317         <translation></translation>
318     </message>
319     <message>
320         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="62"/>
321         <source>Traffic</source>
322         <translation>Trafic</translation>
323     </message>
324     <message>
325         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="67"/>
326         <source>Link-layer header</source>
327         <translation>Entete de couche de liaison</translation>
328     </message>
329     <message>
330         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="72"/>
331         <source>Prom. mode</source>
332         <translation type="unfinished"></translation>
333     </message>
334     <message>
335         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="77"/>
336         <source>Snaplen [B]</source>
337         <translation>longueur capturée</translation>
338     </message>
339     <message>
340         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="82"/>
341         <source>Buffer [MB]</source>
342         <translation>tampom [MB]</translation>
343     </message>
344     <message>
345         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="87"/>
346         <source>Mon. Mode</source>
347         <translation>Mode moniteur</translation>
348     </message>
349     <message>
350         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="92"/>
351         <source>Capture Filter</source>
352         <translation>Filtre de capture</translation>
353     </message>
354     <message>
355         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="104"/>
356         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You probably want to enable this. Usually a network card will only capture the traffic sent to its own network address. If you want to capture all traffic that the network card can &amp;quot;see&amp;quot;, mark this option. See the FAQ for some more details of capturing packets from a switched network.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
357         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vous voulez sans doute pour activer cela. Habituellement, une carte réseau ne capture que le trafic envoyé à sa propre adresse réseau. Si vous voulez capturer tout le trafic que la carte réseau peut recevoi», cochez cette case. Voir la FAQ pour plus de détails sur la capture des paquets à partir d&apos;une commutation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
358     </message>
359     <message>
360         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="107"/>
361         <source>Capture packets in promiscuous mode</source>
362         <translation>Capture de Paquets en mode promiscuous</translation>
363     </message>
364     <message>
365         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="114"/>
366         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show the capture summary dialog while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
367         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Afficher la boîte de dialogue de résumé de capture lors de la capture.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
368     </message>
369     <message>
370         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="117"/>
371         <source>Show the capture summary dialog while capturing</source>
372         <translation>Afficher la boîte de dialogue de résumé de capture lors de la capture</translation>
373     </message>
374     <message>
375         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="144"/>
376         <source>Add pipe...</source>
377         <translation>Ajouter un pipe...</translation>
378     </message>
379     <message>
380         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="169"/>
381         <source>Output</source>
382         <translation>Sortie</translation>
383     </message>
384     <message>
385         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="177"/>
386         <source>Output format:</source>
387         <translation>Format de sortie:</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="184"/>
391         <source>pcap-ng</source>
392         <translation></translation>
393     </message>
394     <message>
395         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="191"/>
396         <source>pcap</source>
397         <translation></translation>
398     </message>
399     <message>
400         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="213"/>
401         <source>Capture directly to file</source>
402         <translation>Capture directement dans un fichier</translation>
403     </message>
404     <message>
405         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="225"/>
406         <source>Browse...</source>
407         <translation>Parcourir...</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="232"/>
411         <source>File:</source>
412         <translation>Fichier:</translation>
413     </message>
414     <message>
415         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="245"/>
416         <source>Create a new file automatically after...</source>
417         <translation>Créer un nouveau fichier automatiquement après...</translation>
418     </message>
419     <message>
420         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="278"/>
421         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="565"/>
422         <source>Megabytes</source>
423         <translation>Mégaoctets</translation>
424     </message>
425     <message>
426         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="283"/>
427         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="570"/>
428         <source>Kilobytes</source>
429         <translation>Kiloctets</translation>
430     </message>
431     <message>
432         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="288"/>
433         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="575"/>
434         <source>Bytes</source>
435         <translation>Octets</translation>
436     </message>
437     <message>
438         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="297"/>
439         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="539"/>
440         <source>seconds</source>
441         <translation>secondes</translation>
442     </message>
443     <message>
444         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="302"/>
445         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="544"/>
446         <source>minutes</source>
447         <translation>minutes</translation>
448     </message>
449     <message>
450         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="307"/>
451         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="549"/>
452         <source>hours</source>
453         <translation>heures</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="315"/>
457         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="524"/>
458         <source>packets</source>
459         <translation>paquets</translation>
460     </message>
461     <message>
462         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="369"/>
463         <source>Reuse old files</source>
464         <translation>Reutiliser les anciens fichiers</translation>
465     </message>
466     <message>
467         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="393"/>
468         <source>Options</source>
469         <translation></translation>
470     </message>
471     <message>
472         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="401"/>
473         <source>Display Options</source>
474         <translation>Option d&apos;affchage</translation>
475     </message>
476     <message>
477         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="413"/>
478         <source>Update list of packets in real-time</source>
479         <translation>Mettre à jour la liste des paquets en temps en réel</translation>
480     </message>
481     <message>
482         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="420"/>
483         <source>Automatically scroll during live capture</source>
484         <translation>Défilement automatique de la barre pendant la capture</translation>
485     </message>
486     <message>
487         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="427"/>
488         <source>Show extra capture information dialog</source>
489         <translation>Afficher une fenetre d&apos;information de capture supplémentaire</translation>
490     </message>
491     <message>
492         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="437"/>
493         <source>Name Resolution</source>
494         <translation>Résolution de nom</translation>
495     </message>
496     <message>
497         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="446"/>
498         <source>Resolve MAC Addresses</source>
499         <translation>Résoudre les Adresses MAC</translation>
500     </message>
501     <message>
502         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="453"/>
503         <source>Resolve network names</source>
504         <translation>Résoudre les noms réseaux</translation>
505     </message>
506     <message>
507         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="460"/>
508         <source>Resolve transport names</source>
509         <translation>Résoudre les noms de ports</translation>
510     </message>
511     <message>
512         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="485"/>
513         <source>Stop capture automatically after...</source>
514         <translation>Arreter la capture automatique après...</translation>
515     </message>
516     <message>
517         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="61"/>
518         <source>Start</source>
519         <translation>Démarrer</translation>
520     </message>
521     <message>
522         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="64"/>
523         <source>Stop</source>
524         <translation>Arreter</translation>
525     </message>
526 </context>
527 <context>
528     <name>CapturePreferencesFrame</name>
529     <message>
530         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="20"/>
531         <source>Frame</source>
532         <translation>Trame</translation>
533     </message>
534     <message>
535         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="29"/>
536         <source>Default interface</source>
537         <translation>Interface par défaut</translation>
538     </message>
539     <message>
540         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="63"/>
541         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You probably want to enable this. Usually a network card will only capture the traffic sent to its own network address. If you want to capture all traffic that the network card can &amp;quot;see&amp;quot;, mark this option. See the FAQ for some more details of capturing packets from a switched network.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
542         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vous voulez sans doute pour activer cela. Habituellement, une carte réseau ne capture que le trafic envoyé à sa propre adresse réseau. Si vous voulez capturer tout le trafic que la carte réseau peut recevoi», cochez cette case. Voir la FAQ pour plus de détails sur la capture des paquets à partir d&apos;une commutation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
543     </message>
544     <message>
545         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="66"/>
546         <source>Capture packets in promiscuous mode</source>
547         <translation>Capture de Paquets en mode promiscuous</translation>
548     </message>
549     <message>
550         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="73"/>
551         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Capture packets in the next-generation capture file format.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
552         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Paquets de capture dans le nouveau format (pcap-ng) de fichier de capture.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
553     </message>
554     <message>
555         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="76"/>
556         <source>Capture packets in pcap-ng format</source>
557         <translation>Capture de paquet au format pcap-ng</translation>
558     </message>
559     <message>
560         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="83"/>
561         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Update the list of packets while capture is in progress. This can result in dropped packets on high-speed networks.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
562         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mettre à jour la liste des paquets tandis que la capture est en cours. Cela peut entraîner la perte de paquets sur les réseaux à grande vitesse.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
563     </message>
564     <message>
565         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="86"/>
566         <source>Update list of packets in real time</source>
567         <translation>Mettre la liste de paquet à jour en temps réel</translation>
568     </message>
569     <message>
570         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="93"/>
571         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Keep the packet list scrolled to the bottom while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
572         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gardez la liste des paquets défilés vers le bas tout en capturant.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
573     </message>
574     <message>
575         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="96"/>
576         <source>Automatic scrolling in live capture</source>
577         <translation>Défilement automatique dans la capture en temps réel</translation>
578     </message>
579     <message>
580         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="103"/>
581         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show the capture summary dialog while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
582         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Afficher la boîte de dialogue de résumé de capture lors de la capture.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
583     </message>
584     <message>
585         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="106"/>
586         <source>Show the capture summary dialog while capturing</source>
587         <translation>Afficher la boîte de dialogue de résumé de capture lors de la capture</translation>
588     </message>
589 </context>
590 <context>
591     <name>ColumnPreferencesFrame</name>
592     <message>
593         <location filename="column_preferences_frame.ui" line="20"/>
594         <source>Frame</source>
595         <translation>Trame</translation>
596     </message>
597     <message>
598         <location filename="column_preferences_frame.ui" line="30"/>
599         <source>Displayed</source>
600         <translation>Affichés</translation>
601     </message>
602     <message>
603         <location filename="column_preferences_frame.ui" line="35"/>
604         <source>Title</source>
605         <translation>Titre</translation>
606     </message>
607     <message>
608         <location filename="column_preferences_frame.ui" line="40"/>
609         <source>Type</source>
610         <translation>Type</translation>
611     </message>
612     <message>
613         <location filename="column_preferences_frame.ui" line="45"/>
614         <source>Field name</source>
615         <translation>nom du champs</translation>
616     </message>
617     <message>
618         <location filename="column_preferences_frame.ui" line="50"/>
619         <source>Field occurrence</source>
620         <translation>Occurrence d&apos;un champ</translation>
621     </message>
622 </context>
623 <context>
624     <name>DecodeAsDialog</name>
625     <message>
626         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="14"/>
627         <source>Wireshark: Decode As</source>
628         <translation>Wireshark: Décoder comme</translation>
629     </message>
630     <message>
631         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="27"/>
632         <source>Field</source>
633         <translation>Champs</translation>
634     </message>
635     <message>
636         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="30"/>
637         <source>Match using this field</source>
638         <translation>Correspondre à l&apos;utilisation de ce champs</translation>
639     </message>
640     <message>
641         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="35"/>
642         <source>Value</source>
643         <translation>Valeur</translation>
644     </message>
645     <message>
646         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="38"/>
647         <source>Current &quot;Decode As&quot; behavior</source>
648         <translation>Status &quot;Decoder comme&quot; </translation>
649     </message>
650     <message>
651         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="43"/>
652         <source>Type</source>
653         <translation>Type</translation>
654     </message>
655     <message>
656         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="48"/>
657         <source>Default</source>
658         <translation>Défaut</translation>
659     </message>
660     <message>
661         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="51"/>
662         <source>Default &quot;Decode As&quot; behavior</source>
663         <translation>&quot;Decodé comme&quot; : défaut</translation>
664     </message>
665     <message>
666         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="56"/>
667         <source>Current</source>
668         <translation>actuel</translation>
669     </message>
670     <message>
671         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="59"/>
672         <source>Change behavior when the protocol field matches this value</source>
673         <translation>Modifer le comportement lorsque le champ de protocole correspond à cette valeur</translation>
674     </message>
675     <message>
676         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="69"/>
677         <source>Change the dissection behavior for a protocol.</source>
678         <translation>Modifier le comportement de dissection d&apos;un protocole.</translation>
679     </message>
680     <message>
681         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="83"/>
682         <source>Remove this dissection behavior.</source>
683         <translation>Supprimer la dissection.</translation>
684     </message>
685     <message>
686         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="94"/>
687         <source>Copy this dissection behavior.</source>
688         <translation>Copier la dissection.</translation>
689     </message>
690     <message>
691         <location filename="decode_as_dialog.cpp" line="347"/>
692         <source>String</source>
693         <translation>Chaine de Caractères</translation>
694     </message>
695     <message>
696         <location filename="decode_as_dialog.cpp" line="349"/>
697         <source>Integer, base </source>
698         <translation>Nombre</translation>
699     </message>
700     <message>
701         <location filename="decode_as_dialog.cpp" line="361"/>
702         <source>unknown</source>
703         <translation>inconnu</translation>
704     </message>
705 </context>
706 <context>
707     <name>DisplayFilterCombo</name>
708     <message>
709         <location filename="display_filter_combo.cpp" line="45"/>
710         <source>Display filter selector</source>
711         <translation>Le sélecteur de filtre</translation>
712     </message>
713     <message>
714         <location filename="display_filter_combo.cpp" line="78"/>
715         <source>Select from previously used filters</source>
716         <translation>Sélectionnez des filtres utilisés précédemment</translation>
717     </message>
718 </context>
719 <context>
720     <name>DisplayFilterEdit</name>
721     <message>
722         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="95"/>
723         <source>Apply a display filter %1 &lt;%2/&gt;</source>
724         <translation>Appliquer un filtre d&apos;affichage %1 &lt;%2/&gt;</translation>
725     </message>
726     <message>
727         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="90"/>
728         <source>Display filter entry</source>
729         <oldsource>Dispaly filter entry</oldsource>
730         <translation>Filtre d&apos;entrée</translation>
731     </message>
732     <message>
733         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="93"/>
734         <source>Enter a display filter %1</source>
735         <translation>Entrer a filtrage d&apos;affichage %1</translation>
736     </message>
737     <message>
738         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="140"/>
739         <source>Bookmark this filter string</source>
740         <translation>Ajouter aux favoris ce filtre</translation>
741     </message>
742     <message>
743         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="160"/>
744         <source>Clear the filter string and update the display</source>
745         <translation>Effacer le filtre et mettre à jour l&apos;affichage</translation>
746     </message>
747     <message>
748         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="190"/>
749         <source>Apply this filter string to the display</source>
750         <translation>Appliquer le filtre et mettre à jour l&apos;affichage</translation>
751     </message>
752     <message>
753         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="279"/>
754         <source>&quot;%1&quot; may have unexpected results (see the User&apos;s Guide)</source>
755         <translation>&quot;%1&quot; peut avoir des résultats inattendus (voir le Guide de l&apos;utilisateur)</translation>
756     </message>
757     <message>
758         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="286"/>
759         <source>Invalid filter</source>
760         <translation>Filtre invalide</translation>
761     </message>
762 </context>
763 <context>
764     <name>ExportDissectionDialog</name>
765     <message>
766         <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="62"/>
767         <source>Wireshark: Export Packet Dissections</source>
768         <translation>Wireshark: Export des paquets analysés</translation>
769     </message>
770     <message>
771         <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="64"/>
772         <source>Export as:</source>
773         <translation>Exporter sous:</translation>
774     </message>
775     <message>
776         <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="68"/>
777         <source>Plain text (*.txt)</source>
778         <translation>Texte (*.txt)</translation>
779     </message>
780     <message>
781         <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="69"/>
782         <source>Comma Separated Values - summary (*.csv)</source>
783         <translation>CSV Séparateur: point-virgule) (*.csv)</translation>
784     </message>
785     <message>
786         <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="70"/>
787         <source>PSML - summary (*.psml, *.xml)</source>
788         <translation>PSML - résumé (*.psml, *.xml)</translation>
789     </message>
790     <message>
791         <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="71"/>
792         <source>PDML - details (*.pdml, *.xml)</source>
793         <translation>PDML - détails (*.pdml, *.xml)</translation>
794     </message>
795     <message>
796         <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="72"/>
797         <source>C Arrays - bytes (*.c, *.h)</source>
798         <translation>Tableau C - octets (*.c, .h)</translation>
799     </message>
800 </context>
801 <context>
802     <name>ExportObjectDialog</name>
803     <message>
804         <location filename="export_object_dialog.ui" line="14"/>
805         <source>Dialog</source>
806         <translation>Dialogue</translation>
807     </message>
808     <message>
809         <location filename="export_object_dialog.ui" line="36"/>
810         <source>Packet</source>
811         <translation>Paquet</translation>
812     </message>
813     <message>
814         <location filename="export_object_dialog.ui" line="41"/>
815         <source>Hostname</source>
816         <translation>Nom d&apos;hôte</translation>
817     </message>
818     <message>
819         <location filename="export_object_dialog.ui" line="46"/>
820         <source>Content Type</source>
821         <translation>Type de contenu</translation>
822     </message>
823     <message>
824         <location filename="export_object_dialog.ui" line="51"/>
825         <source>Size</source>
826         <translation>Taille</translation>
827     </message>
828     <message>
829         <location filename="export_object_dialog.ui" line="56"/>
830         <source>Filename</source>
831         <translation>Nom du fichier</translation>
832     </message>
833     <message>
834         <location filename="export_object_dialog.ui" line="85"/>
835         <source>Searching for objects</source>
836         <translation>Chercher les objects</translation>
837     </message>
838     <message>
839         <location filename="export_object_dialog.cpp" line="182"/>
840         <source>Tap registration error</source>
841         <translation>erreur d&apos;enregistrement TAP</translation>
842     </message>
843     <message>
844         <location filename="export_object_dialog.cpp" line="183"/>
845         <source>Unable to register </source>
846         <translation>Impossible d&apos;inscrire</translation>
847     </message>
848     <message>
849         <location filename="export_object_dialog.cpp" line="183"/>
850         <source> tap: </source>
851         <translation></translation>
852     </message>
853     <message>
854         <location filename="export_object_dialog.cpp" line="258"/>
855         <source>Wireshark: Save Object As...</source>
856         <translation>Wireshark: Sauvegarder les objets sous...</translation>
857     </message>
858     <message>
859         <location filename="export_object_dialog.cpp" line="275"/>
860         <source>Wireshark: Save All Objects In...</source>
861         <translation>Wireshark: Sauvegarder tous les objects dans...</translation>
862     </message>
863     <message>
864         <location filename="export_object_dialog.cpp" line="314"/>
865         <source>Object Export</source>
866         <translation>Object exporté</translation>
867     </message>
868     <message>
869         <location filename="export_object_dialog.cpp" line="315"/>
870         <source>Some files could not be saved.</source>
871         <translation>Certains fichiers ne sont pas sauvegardés.</translation>
872     </message>
873 </context>
874 <context>
875     <name>ExportPDUDialog</name>
876     <message>
877         <location filename="export_pdu_dialog.ui" line="14"/>
878         <source>Dialog</source>
879         <translation>Dialogue</translation>
880     </message>
881     <message>
882         <location filename="export_pdu_dialog.ui" line="45"/>
883         <source>Display filter:</source>
884         <translation>Filtre d&apos;affichage:</translation>
885     </message>
886 </context>
887 <context>
888     <name>FileSetDialog</name>
889     <message>
890         <location filename="file_set_dialog.ui" line="14"/>
891         <source>Dialog</source>
892         <translation></translation>
893     </message>
894     <message>
895         <location filename="file_set_dialog.ui" line="30"/>
896         <source>Directory:</source>
897         <translation>Dossier:</translation>
898     </message>
899     <message>
900         <location filename="file_set_dialog.ui" line="93"/>
901         <source>Filename</source>
902         <translation>Nom du fichier</translation>
903     </message>
904     <message>
905         <location filename="file_set_dialog.ui" line="98"/>
906         <source>Created</source>
907         <translation>Crée</translation>
908     </message>
909     <message>
910         <location filename="file_set_dialog.ui" line="103"/>
911         <source>Modified</source>
912         <translation>Modifié</translation>
913     </message>
914     <message>
915         <location filename="file_set_dialog.ui" line="108"/>
916         <source>Size</source>
917         <translation>Taille</translation>
918     </message>
919     <message>
920         <location filename="file_set_dialog.cpp" line="95"/>
921         <source>Wireshark: No files in Set</source>
922         <translation>Wireshark: Aucun fichier dans la liste</translation>
923     </message>
924     <message>
925         <location filename="file_set_dialog.cpp" line="96"/>
926         <source>No capture loaded</source>
927         <translation>Aucune capture chargée</translation>
928     </message>
929     <message>
930         <location filename="file_set_dialog.cpp" line="114"/>
931         <source>Open this capture file</source>
932         <translation>Ouvrir le fichier de capture</translation>
933     </message>
934     <message>
935         <location filename="file_set_dialog.cpp" line="125"/>
936         <source>Wireshark: %1 File%2 in Set</source>
937         <translation>Wireshark :%1 Fichier%2 dans la liste</translation>
938     </message>
939 </context>
940 <context>
941     <name>FilterExpressionsPreferencesFrame</name>
942     <message>
943         <location filename="filter_expressions_preferences_frame.ui" line="14"/>
944         <source>Frame</source>
945         <translation>Trame</translation>
946     </message>
947     <message>
948         <location filename="filter_expressions_preferences_frame.ui" line="24"/>
949         <source>Enabled</source>
950         <translation>Activer</translation>
951     </message>
952     <message>
953         <location filename="filter_expressions_preferences_frame.ui" line="29"/>
954         <source>Label</source>
955         <translation>Etiquette</translation>
956     </message>
957     <message>
958         <location filename="filter_expressions_preferences_frame.ui" line="34"/>
959         <source>Filter Expression</source>
960         <translation>Expression de Filtre</translation>
961     </message>
962 </context>
963 <context>
964     <name>FollowStreamDialog</name>
965     <message>
966         <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="20"/>
967         <source>Follow Stream</source>
968         <translation>Suivre flux</translation>
969     </message>
970     <message>
971         <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="36"/>
972         <source>Hint.</source>
973         <translation></translation>
974     </message>
975     <message>
976         <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="61"/>
977         <source>Show data as</source>
978         <translation>Afficher les données comme</translation>
979     </message>
980     <message>
981         <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="88"/>
982         <source>Stream</source>
983         <translation>Flux</translation>
984     </message>
985     <message>
986         <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="102"/>
987         <source>Find:</source>
988         <translation>Trouver:</translation>
989     </message>
990     <message>
991         <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="112"/>
992         <source>Find &amp;Next</source>
993         <translation>Trouver Suiva&amp;nt</translation>
994     </message>
995     <message>
996         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="94"/>
997         <source>Hide this stream</source>
998         <translation>Cacher ce flux</translation>
999     </message>
1000     <message>
1001         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="97"/>
1002         <source>Print</source>
1003         <translation>Imprimer</translation>
1004     </message>
1005     <message>
1006         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="100"/>
1007         <source>Save as...</source>
1008         <translation>Sauvegarder sous...</translation>
1009     </message>
1010     <message numerus="yes">
1011         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="144"/>
1012         <source>%Ln client pkt(s), </source>
1013         <translation>
1014             <numerusform>%n client paquet, </numerusform>
1015             <numerusform>%n client paquet(s), </numerusform>
1016         </translation>
1017     </message>
1018     <message numerus="yes">
1019         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="145"/>
1020         <source>%Ln server pkt(s), </source>
1021         <translation>
1022             <numerusform>%n serveur paquet</numerusform>
1023             <numerusform>%n serveur paquet(s)</numerusform>
1024         </translation>
1025     </message>
1026     <message numerus="yes">
1027         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="146"/>
1028         <source>%Ln turn(s).</source>
1029         <translation>
1030             <numerusform>%n tour.</numerusform>
1031             <numerusform>%n tours.</numerusform>
1032         </translation>
1033     </message>
1034     <message>
1035         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="817"/>
1036         <source>No capture file.</source>
1037         <translation>Pas de fichier de capture.</translation>
1038     </message>
1039     <message>
1040         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="817"/>
1041         <source>Please make sure you have a capture file opened.</source>
1042         <translation>S&apos;il vous plaît assurez-vous que vous avez un fichier de capture ouvert.</translation>
1043     </message>
1044     <message>
1045         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="823"/>
1046         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="833"/>
1047         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="840"/>
1048         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="848"/>
1049         <source>Error following stream.</source>
1050         <translation>Erreur pour suivre le flux.</translation>
1051     </message>
1052     <message>
1053         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="823"/>
1054         <source>Capture file invalid.</source>
1055         <translation>Fichier de capture invalide.</translation>
1056     </message>
1057     <message>
1058         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="833"/>
1059         <source>Please make sure you have a TCP packet selected.</source>
1060         <translation>S&apos;il vous plaît assurez-vous que vous avez un paquet TCP sélectionné.</translation>
1061     </message>
1062     <message>
1063         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="840"/>
1064         <source>Please make sure you have a UDP packet selected.</source>
1065         <translation>S&apos;il vous plaît assurez-vous que vous avez un paquet UDP sélectionné.</translation>
1066     </message>
1067     <message>
1068         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="849"/>
1069         <source>Please make sure you have an SSL packet selected.</source>
1070         <translation>S&apos;il vous plaît assurez-vous que vous avez un paquet SSL sélectionné.</translation>
1071     </message>
1072     <message>
1073         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="869"/>
1074         <source>Error creating filter for this stream.</source>
1075         <translation>Erreur pour la création du filtre pour ce flux.</translation>
1076     </message>
1077     <message>
1078         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="870"/>
1079         <source>A transport or network layer header is needed.</source>
1080         <translation>Une en-tête de transport ou de la couche de réseau est nécessaire.</translation>
1081     </message>
1082     <message numerus="yes">
1083         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="927"/>
1084         <source>%Ln total stream(s).</source>
1085         <translation>
1086             <numerusform>%Ln total flux.</numerusform>
1087             <numerusform>%Ln total flux.</numerusform>
1088         </translation>
1089     </message>
1090     <message>
1091         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="1002"/>
1092         <source>Could not read from temporary file %1: %2</source>
1093         <translation>Impossible de lire le ficheir temporaire %1: %2</translation>
1094     </message>
1095     <message>
1096         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="1007"/>
1097         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="1232"/>
1098         <source>Short read from temporary file %1: expected %2, got %3</source>
1099         <translation>Lecture du fichier temporaire %1: attendu %2, obtenu %3</translation>
1100     </message>
1101     <message>
1102         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="1284"/>
1103         <source>Error reading temporary file</source>
1104         <translation>Erreur de lecture du fichier temporaire</translation>
1105     </message>
1106 </context>
1107 <context>
1108     <name>FontColorPreferencesFrame</name>
1109     <message>
1110         <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="20"/>
1111         <source>Frame</source>
1112         <translation>Trame</translation>
1113     </message>
1114     <message>
1115         <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="31"/>
1116         <source>Main window font:</source>
1117         <translation>olice de la fenetre principale:</translation>
1118     </message>
1119     <message>
1120         <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="38"/>
1121         <source>Select Font</source>
1122         <translation>Selectionner police</translation>
1123     </message>
1124     <message>
1125         <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="70"/>
1126         <source>Colors:</source>
1127         <translation>Couleurs:</translation>
1128     </message>
1129     <message>
1130         <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="89"/>
1131         <source>Sample ignored packet text</source>
1132         <translation>Exemple de texte de paquets ignorés</translation>
1133     </message>
1134     <message>
1135         <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="109"/>
1136         <source>Sample marked packet text</source>
1137         <translation>Exemple de texte de paquets marqués</translation>
1138     </message>
1139     <message>
1140         <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="129"/>
1141         <source>Sample &quot;Follow Stream&quot; client text</source>
1142         <oldsource>Sample stream client text</oldsource>
1143         <translation>Exemple de texte de suivi de flux (coté client)</translation>
1144     </message>
1145     <message>
1146         <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="149"/>
1147         <source>Sample &quot;Follow Stream&quot; server text</source>
1148         <oldsource>Sample stream server text</oldsource>
1149         <translation>Exemple de texte de suivi de flux (coté serveur)</translation>
1150     </message>
1151     <message>
1152         <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="199"/>
1153         <source>Sample valid filter</source>
1154         <translation>Exemple filtre valide</translation>
1155     </message>
1156     <message>
1157         <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="209"/>
1158         <source>Sample invalid filter</source>
1159         <translation>Exemple filtre invalide</translation>
1160     </message>
1161     <message>
1162         <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="219"/>
1163         <source>Sample deprecated filter</source>
1164         <translation>Exemple de filtre obsoléte</translation>
1165     </message>
1166     <message>
1167         <location filename="font_color_preferences_frame.cpp" line="189"/>
1168         <source>Wireshark: Font</source>
1169         <translation>Wireshark: Police</translation>
1170     </message>
1171 </context>
1172 <context>
1173     <name>IOGraph</name>
1174     <message>
1175         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1710"/>
1176         <source>Unknown</source>
1177         <translation>Inconnu</translation>
1178     </message>
1179 </context>
1180 <context>
1181     <name>IOGraphDialog</name>
1182     <message>
1183         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="14"/>
1184         <source>Dialog</source>
1185         <translation>Dialogue</translation>
1186     </message>
1187     <message utf8="true">
1188         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="30"/>
1189         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
1190
1191 &lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
1192 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
1193
1194 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
1195 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
1196 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
1197
1198 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;→&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
1199 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;←&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
1200 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;↑&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
1201 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;↓&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
1202 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;→&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
1203 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;←&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
1204 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;↑&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
1205 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;↓&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
1206
1207 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
1208
1209 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
1210 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
1211 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
1212
1213 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
1214 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1215         <translation type="unfinished"></translation>
1216     </message>
1217     <message>
1218         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="72"/>
1219         <source>Name</source>
1220         <translation>Nom</translation>
1221     </message>
1222     <message>
1223         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="77"/>
1224         <source>Display filter</source>
1225         <translation>Filtre d&apos;affichage</translation>
1226     </message>
1227     <message>
1228         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="82"/>
1229         <source>Color</source>
1230         <translation>Couleur</translation>
1231     </message>
1232     <message>
1233         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="87"/>
1234         <source>Style</source>
1235         <translation>Style</translation>
1236     </message>
1237     <message>
1238         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="92"/>
1239         <source>Y Axis</source>
1240         <translation>Axis Y</translation>
1241     </message>
1242     <message>
1243         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="97"/>
1244         <source>Y Field</source>
1245         <translation>Champs Y</translation>
1246     </message>
1247     <message>
1248         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="102"/>
1249         <source>Smoothing</source>
1250         <translation>Lissage</translation>
1251     </message>
1252     <message>
1253         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="112"/>
1254         <source>Change the dissection behavior for a protocol.</source>
1255         <translation>Modifier le comportement de dissection d&apos;un protocole.</translation>
1256     </message>
1257     <message>
1258         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="126"/>
1259         <source>Remove this dissection behavior.</source>
1260         <translation>Supprimer la dissection.</translation>
1261     </message>
1262     <message>
1263         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="137"/>
1264         <source>Copy this dissection behavior.</source>
1265         <translation>Copier la dissection.</translation>
1266     </message>
1267     <message>
1268         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="164"/>
1269         <source>Mouse</source>
1270         <translation>Souris</translation>
1271     </message>
1272     <message>
1273         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="171"/>
1274         <source>Drag using the mouse button.</source>
1275         <translation>Faites glisser à l&apos;aide du bouton de la souris.</translation>
1276     </message>
1277     <message>
1278         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="174"/>
1279         <source>drags</source>
1280         <translation>Glissement</translation>
1281     </message>
1282     <message>
1283         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="184"/>
1284         <source>Select using the mouse button.</source>
1285         <translation>Sélectionner à l&apos;aide du bouton de la souris.</translation>
1286     </message>
1287     <message>
1288         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="187"/>
1289         <source>zooms</source>
1290         <translation></translation>
1291     </message>
1292     <message>
1293         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="210"/>
1294         <source>Interval</source>
1295         <translation>Intervale</translation>
1296     </message>
1297     <message>
1298         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="233"/>
1299         <source>Time of day</source>
1300         <translation>Heure du jour</translation>
1301     </message>
1302     <message>
1303         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="253"/>
1304         <source>Log scale</source>
1305         <translation>échelle logarithmique</translation>
1306     </message>
1307     <message>
1308         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="273"/>
1309         <source>Reset</source>
1310         <translation>Réinitialiser</translation>
1311     </message>
1312     <message>
1313         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="292"/>
1314         <source>Reset Graph</source>
1315         <translation>Réinitialiser le Graphique</translation>
1316     </message>
1317     <message>
1318         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="295"/>
1319         <source>Reset the graph to its initial state.</source>
1320         <translation>Réinitialiser le graphique à son état initial.</translation>
1321     </message>
1322     <message>
1323         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="298"/>
1324         <source>0</source>
1325         <translation></translation>
1326     </message>
1327     <message>
1328         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="303"/>
1329         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="306"/>
1330         <source>Zoom In</source>
1331         <translation>Zoom Avant</translation>
1332     </message>
1333     <message>
1334         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="309"/>
1335         <source>+</source>
1336         <translation></translation>
1337     </message>
1338     <message>
1339         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="314"/>
1340         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="317"/>
1341         <source>Zoom Out</source>
1342         <translation>Zoom arrière</translation>
1343     </message>
1344     <message>
1345         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="320"/>
1346         <source>-</source>
1347         <translation type="unfinished">-</translation>
1348     </message>
1349     <message>
1350         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="325"/>
1351         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="328"/>
1352         <source>Move Up 10 Pixels</source>
1353         <translation>Monter de 10 Pixels</translation>
1354     </message>
1355     <message>
1356         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="331"/>
1357         <source>Up</source>
1358         <translation>Monter</translation>
1359     </message>
1360     <message>
1361         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="336"/>
1362         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="339"/>
1363         <source>Move Left 10 Pixels</source>
1364         <translation>Déplacer à Gauche de 10 Pixels</translation>
1365     </message>
1366     <message>
1367         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="342"/>
1368         <source>Left</source>
1369         <translation>Gauche</translation>
1370     </message>
1371     <message>
1372         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="347"/>
1373         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="350"/>
1374         <source>Move Right 10 Pixels</source>
1375         <translation>Déplacer à Droite de 10 Pixels</translation>
1376     </message>
1377     <message>
1378         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="353"/>
1379         <source>Right</source>
1380         <translation>Droite</translation>
1381     </message>
1382     <message>
1383         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="358"/>
1384         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="361"/>
1385         <source>Move Down 10 Pixels</source>
1386         <translation>Déplacer en bas de 10 Pixels</translation>
1387     </message>
1388     <message>
1389         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="364"/>
1390         <source>Down</source>
1391         <translation>Descendre</translation>
1392     </message>
1393     <message>
1394         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="369"/>
1395         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="372"/>
1396         <source>Move Up 1 Pixel</source>
1397         <translation>Monter d&apos;1 Pixel</translation>
1398     </message>
1399     <message>
1400         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="375"/>
1401         <source>Shift+Up</source>
1402         <translation type="unfinished"></translation>
1403     </message>
1404     <message>
1405         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="380"/>
1406         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="383"/>
1407         <source>Move Left 1 Pixel</source>
1408         <translation>Deplacer à Droite d&apos;1 Pixel</translation>
1409     </message>
1410     <message>
1411         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="386"/>
1412         <source>Shift+Left</source>
1413         <translation type="unfinished"></translation>
1414     </message>
1415     <message>
1416         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="391"/>
1417         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="394"/>
1418         <source>Move Right 1 Pixel</source>
1419         <translation>Déplacer à Gauche d&apos;1 Pixel</translation>
1420     </message>
1421     <message>
1422         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="397"/>
1423         <source>Shift+Right</source>
1424         <translation type="unfinished"></translation>
1425     </message>
1426     <message>
1427         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="402"/>
1428         <source>Move Down 1 Pixel</source>
1429         <translation>Monter d&apos;un pixel</translation>
1430     </message>
1431     <message>
1432         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="405"/>
1433         <source>Move down 1 Pixel</source>
1434         <oldsource>Move down 1 pixel</oldsource>
1435         <translation type="unfinished"></translation>
1436     </message>
1437     <message>
1438         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="408"/>
1439         <source>Shift+Down</source>
1440         <translation type="unfinished"></translation>
1441     </message>
1442     <message>
1443         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="413"/>
1444         <source>Go To Packet Under Cursor</source>
1445         <translation>Aller au paquet sous le curseur</translation>
1446     </message>
1447     <message>
1448         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="416"/>
1449         <source>Go to packet currently under the cursor</source>
1450         <translation>Aller au paquet actuellement sous le curseur</translation>
1451     </message>
1452     <message>
1453         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="419"/>
1454         <source>G</source>
1455         <translation type="unfinished"></translation>
1456     </message>
1457     <message>
1458         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="424"/>
1459         <source>Drag / Zoom</source>
1460         <translation>Glisser / Zoom</translation>
1461     </message>
1462     <message>
1463         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="427"/>
1464         <source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
1465         <translation>Basculer comportant de la souris glisser / zoom</translation>
1466     </message>
1467     <message>
1468         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="430"/>
1469         <source>Z</source>
1470         <translation type="unfinished"></translation>
1471     </message>
1472     <message>
1473         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="435"/>
1474         <source>Capture / Session Time Origin</source>
1475         <translation>Capture / Temps de Session d&apos;origine</translation>
1476     </message>
1477     <message>
1478         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="438"/>
1479         <source>Toggle capture / session time origin</source>
1480         <translation>Basculer du temps d&apos;origine capture / session</translation>
1481     </message>
1482     <message>
1483         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="441"/>
1484         <source>T</source>
1485         <translation type="unfinished"></translation>
1486     </message>
1487     <message>
1488         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="446"/>
1489         <source>Crosshairs</source>
1490         <translation type="unfinished"></translation>
1491     </message>
1492     <message>
1493         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="449"/>
1494         <source>Toggle crosshairs</source>
1495         <translation type="unfinished"></translation>
1496     </message>
1497     <message>
1498         <location filename="io_graph_dialog.ui" line="452"/>
1499         <source>Space</source>
1500         <translation>Espace</translation>
1501     </message>
1502     <message>
1503         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="201"/>
1504         <source>Save As...</source>
1505         <translation>Sauvegarder sous...</translation>
1506     </message>
1507     <message>
1508         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="208"/>
1509         <source>0.001 sec</source>
1510         <translation></translation>
1511     </message>
1512     <message>
1513         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="209"/>
1514         <source>0.01 sec</source>
1515         <translation></translation>
1516     </message>
1517     <message>
1518         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="210"/>
1519         <source>0.1 sec</source>
1520         <translation></translation>
1521     </message>
1522     <message>
1523         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="211"/>
1524         <source>1 sec</source>
1525         <translation></translation>
1526     </message>
1527     <message>
1528         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="212"/>
1529         <source>10 sec</source>
1530         <translation></translation>
1531     </message>
1532     <message>
1533         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="213"/>
1534         <source>1 min</source>
1535         <translation></translation>
1536     </message>
1537     <message>
1538         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="214"/>
1539         <source>10 min</source>
1540         <translation></translation>
1541     </message>
1542     <message>
1543         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="240"/>
1544         <source>Time (s)</source>
1545         <translation>Temps (s)</translation>
1546     </message>
1547     <message>
1548         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="245"/>
1549         <source>Wireshark IO Graphs: </source>
1550         <translation>Wireshark IO Graphiques:</translation>
1551     </message>
1552     <message>
1553         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="249"/>
1554         <source>No Capture Data</source>
1555         <translation>Aucune donnée de capture</translation>
1556     </message>
1557     <message>
1558         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="376"/>
1559         <source>All packets</source>
1560         <translation>Tous les paquets</translation>
1561     </message>
1562     <message>
1563         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="380"/>
1564         <source>TCP errors</source>
1565         <translation>Erreurs TCP</translation>
1566     </message>
1567     <message>
1568         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="817"/>
1569         <source>Hover over the graph for details.</source>
1570         <translation>Survolez le graphique pour plus de détails.</translation>
1571     </message>
1572     <message>
1573         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="819"/>
1574         <source>No packets in interval</source>
1575         <translation>Aucun paquet dans l&apos;intervale</translation>
1576     </message>
1577     <message>
1578         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="823"/>
1579         <source>%1 %2</source>
1580         <translation></translation>
1581     </message>
1582     <message>
1583         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="824"/>
1584         <source>Click to select packet</source>
1585         <translation>Cliquez pour sélectionner le paquet</translation>
1586     </message>
1587     <message>
1588         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="824"/>
1589         <source>Packet</source>
1590         <translation>Paquet</translation>
1591     </message>
1592     <message>
1593         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="828"/>
1594         <source>%1 (%2s%3).</source>
1595         <translation></translation>
1596     </message>
1597     <message>
1598         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="839"/>
1599         <source>Release to zoom, x = %1 to %2, y = %3 to %4</source>
1600         <translation>Relâchez pour agrandir, x = %1 de %2, y = %3 de %4</translation>
1601     </message>
1602     <message>
1603         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="845"/>
1604         <source>Unable to select range.</source>
1605         <translation>Impossible de sélectionner la plage.</translation>
1606     </message>
1607     <message>
1608         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="848"/>
1609         <source>Click to select a portion of the graph.</source>
1610         <translation>Cliquez pour sélectionner une partie du graphique.</translation>
1611     </message>
1612     <message>
1613         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1463"/>
1614         <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
1615         <translation></translation>
1616     </message>
1617     <message>
1618         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1464"/>
1619         <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
1620         <translation></translation>
1621     </message>
1622     <message>
1623         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1465"/>
1624         <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
1625         <translation></translation>
1626     </message>
1627     <message>
1628         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1467"/>
1629         <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
1630         <translation></translation>
1631     </message>
1632     <message>
1633         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1478"/>
1634         <source>Wireshark: Save Graph As...</source>
1635         <translation>Wireshar: Sauvegarder le graphique sous...</translation>
1636     </message>
1637 </context>
1638 <context>
1639     <name>ImportTextDialog</name>
1640     <message>
1641         <location filename="import_text_dialog.ui" line="26"/>
1642         <source>Wireshark: Import from Hex Dump</source>
1643         <translation>Wireshark: Import depuis du texte</translation>
1644     </message>
1645     <message>
1646         <location filename="import_text_dialog.ui" line="41"/>
1647         <source>Import From</source>
1648         <translation>Import Depuis</translation>
1649     </message>
1650     <message>
1651         <location filename="import_text_dialog.ui" line="49"/>
1652         <source>File:</source>
1653         <translation>Fichier:</translation>
1654     </message>
1655     <message>
1656         <location filename="import_text_dialog.ui" line="62"/>
1657         <source>Set name of text file to import</source>
1658         <translation>Définir le nom du fichier à importer</translation>
1659     </message>
1660     <message>
1661         <location filename="import_text_dialog.ui" line="69"/>
1662         <source>Browse for text file to import</source>
1663         <translation>Parcourir le fichier à importer</translation>
1664     </message>
1665     <message>
1666         <location filename="import_text_dialog.ui" line="72"/>
1667         <source>Browse...</source>
1668         <translation>Parcourir...</translation>
1669     </message>
1670     <message>
1671         <location filename="import_text_dialog.ui" line="83"/>
1672         <source>Offsets in the text file are in octal notation</source>
1673         <translation>Décalage dans le fichier texte est en notation octale</translation>
1674     </message>
1675     <message>
1676         <location filename="import_text_dialog.ui" line="86"/>
1677         <source>Octal</source>
1678         <translation>Octale</translation>
1679     </message>
1680     <message>
1681         <location filename="import_text_dialog.ui" line="93"/>
1682         <source>Offsets:</source>
1683         <translation>Décalages:</translation>
1684     </message>
1685     <message>
1686         <location filename="import_text_dialog.ui" line="100"/>
1687         <source>Offsets in the text file are in hexadecimal notation</source>
1688         <translation>Décalage dans le fichier texte est en notation hexadecimal</translation>
1689     </message>
1690     <message>
1691         <location filename="import_text_dialog.ui" line="103"/>
1692         <source>Hexadecimal</source>
1693         <translation>Hexadecimal</translation>
1694     </message>
1695     <message>
1696         <location filename="import_text_dialog.ui" line="113"/>
1697         <source>Offsets in the text file are in decimal notation</source>
1698         <translation>Décalage dans le fichier texte est en notation decimal</translation>
1699     </message>
1700     <message>
1701         <location filename="import_text_dialog.ui" line="116"/>
1702         <source>Decimal</source>
1703         <translation>Décimal</translation>
1704     </message>
1705     <message>
1706         <location filename="import_text_dialog.ui" line="140"/>
1707         <location filename="import_text_dialog.ui" line="150"/>
1708         <source>The format in which to parse timestamps in the text file (eg. %H:%M:%S.). Format specifiers are based on strptime(3)</source>
1709         <translation>Le format dans lequel doit-t-on analhyser l&apos;horodatage dans le fichier texte (ex . %H:%M:%S.). Les spécificateurs de format sont basées sur strptime (3)</translation>
1710     </message>
1711     <message>
1712         <location filename="import_text_dialog.ui" line="143"/>
1713         <source>Timestamp format:</source>
1714         <translation>Format horodatage :</translation>
1715     </message>
1716     <message>
1717         <location filename="import_text_dialog.ui" line="179"/>
1718         <location filename="import_text_dialog.ui" line="189"/>
1719         <source>Whether or not the file contains information indicating the direction (inbound or outbound) of the packet.</source>
1720         <translation>Que ce soit ou non le fichier contient des informations indiquant la direction (entrant ou sortant) du paquet.</translation>
1721     </message>
1722     <message>
1723         <location filename="import_text_dialog.ui" line="182"/>
1724         <source>Direction indication:</source>
1725         <translation>Indication de direction:</translation>
1726     </message>
1727     <message>
1728         <location filename="import_text_dialog.ui" line="201"/>
1729         <source>Maximum frame length:</source>
1730         <translation>Longueur maximale de la trame:</translation>
1731     </message>
1732     <message>
1733         <location filename="import_text_dialog.ui" line="208"/>
1734         <source>The maximum size of the frames to write to the import capture file (max 64000)</source>
1735         <translation>La taille maximale des trames&apos;écrire dans le fichier de capture d&apos;import (max 64000)</translation>
1736     </message>
1737     <message>
1738         <location filename="import_text_dialog.ui" line="227"/>
1739         <source>Encapsulation</source>
1740         <translation>Encapsulation</translation>
1741     </message>
1742     <message>
1743         <location filename="import_text_dialog.ui" line="238"/>
1744         <source>Encapsulation Type:</source>
1745         <translation>Type d&apos;Encapsulation:</translation>
1746     </message>
1747     <message>
1748         <location filename="import_text_dialog.ui" line="245"/>
1749         <source>Encapsulation type of the frames in the import capture file</source>
1750         <translation>Type d&apos;encapsulation des trames dans le fichier de capture d&apos;import</translation>
1751     </message>
1752     <message>
1753         <location filename="import_text_dialog.ui" line="269"/>
1754         <source>The UDP, TCP or SCTP source port for each frame</source>
1755         <translation>Le port source (UDP, TCP ou SCTP) pour chaque trame</translation>
1756     </message>
1757     <message>
1758         <location filename="import_text_dialog.ui" line="276"/>
1759         <source>The SCTP DATA payload protocol identifier for each frame</source>
1760         <translation>L&apos;identifiant SCTP DATA payload pour chaque trame</translation>
1761     </message>
1762     <message>
1763         <location filename="import_text_dialog.ui" line="283"/>
1764         <source>The UDP, TCP or SCTP destination port for each frame</source>
1765         <translation>Le port destination (UDP, TCP or SCTP) pour chaque trame</translation>
1766     </message>
1767     <message>
1768         <location filename="import_text_dialog.ui" line="290"/>
1769         <source>Prefix each frame with an Ethernet header</source>
1770         <translation>Préfixe pour chaque trame avec un entête Ethernet</translation>
1771     </message>
1772     <message>
1773         <location filename="import_text_dialog.ui" line="293"/>
1774         <source>Ethernet</source>
1775         <translation></translation>
1776     </message>
1777     <message>
1778         <location filename="import_text_dialog.ui" line="300"/>
1779         <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and SCTP header</source>
1780         <translation>Préfixe pour chaque trame avec un entête Ethernet, IPv4 et SCTP</translation>
1781     </message>
1782     <message>
1783         <location filename="import_text_dialog.ui" line="303"/>
1784         <source>SCTP</source>
1785         <translation></translation>
1786     </message>
1787     <message>
1788         <location filename="import_text_dialog.ui" line="310"/>
1789         <source>PPI:</source>
1790         <translation></translation>
1791     </message>
1792     <message>
1793         <location filename="import_text_dialog.ui" line="317"/>
1794         <source>Protocol (dec):</source>
1795         <translation>Protocole (dec):</translation>
1796     </message>
1797     <message>
1798         <location filename="import_text_dialog.ui" line="324"/>
1799         <source>Leave frames unchanged</source>
1800         <translation>Laisser les trames inchangées</translation>
1801     </message>
1802     <message>
1803         <location filename="import_text_dialog.ui" line="327"/>
1804         <source>No dummy header</source>
1805         <translation>Aucune entête factice</translation>
1806     </message>
1807     <message>
1808         <location filename="import_text_dialog.ui" line="350"/>
1809         <source>Tag:</source>
1810         <translation></translation>
1811     </message>
1812     <message>
1813         <location filename="import_text_dialog.ui" line="357"/>
1814         <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and UDP header</source>
1815         <translation>Préfixe pour chaque trame avec un entête Ethernet, IPv4 et UDP</translation>
1816     </message>
1817     <message>
1818         <location filename="import_text_dialog.ui" line="360"/>
1819         <source>UDP</source>
1820         <translation></translation>
1821     </message>
1822     <message>
1823         <location filename="import_text_dialog.ui" line="367"/>
1824         <source>Source port:</source>
1825         <translation>Port source: </translation>
1826     </message>
1827     <message>
1828         <location filename="import_text_dialog.ui" line="374"/>
1829         <source>The Ethertype value of each frame</source>
1830         <translation>La valeur Ethertype de chaque trame</translation>
1831     </message>
1832     <message>
1833         <location filename="import_text_dialog.ui" line="384"/>
1834         <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and TCP header</source>
1835         <translation>Préfixe pour chaque trame avec un entête Ehternet, IPv4 et TCP</translation>
1836     </message>
1837     <message>
1838         <location filename="import_text_dialog.ui" line="387"/>
1839         <source>TCP</source>
1840         <translation></translation>
1841     </message>
1842     <message>
1843         <location filename="import_text_dialog.ui" line="394"/>
1844         <source>The SCTP verification tag for each frame</source>
1845         <translation>La balise verification SCTP pour chaque trame</translation>
1846     </message>
1847     <message>
1848         <location filename="import_text_dialog.ui" line="401"/>
1849         <source>Destination port:</source>
1850         <translation>Port de destination:</translation>
1851     </message>
1852     <message>
1853         <location filename="import_text_dialog.ui" line="408"/>
1854         <source>Ethertype (hex):</source>
1855         <translation></translation>
1856     </message>
1857     <message>
1858         <location filename="import_text_dialog.ui" line="415"/>
1859         <source>The IPv4 protocol ID for each frame</source>
1860         <translation>Le protocole ID IPv4 pour chaque trame</translation>
1861     </message>
1862     <message>
1863         <location filename="import_text_dialog.ui" line="422"/>
1864         <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and SCTP (DATA) header</source>
1865         <translation>Préfixe pour chaque trame avec un entête Ethernet, IPV4 et SCTP (DATA)</translation>
1866     </message>
1867     <message>
1868         <location filename="import_text_dialog.ui" line="425"/>
1869         <source>SCTP (Data)</source>
1870         <translation></translation>
1871     </message>
1872     <message>
1873         <location filename="import_text_dialog.ui" line="432"/>
1874         <source>Prefix each frame with an Ethernet and IPv4 header</source>
1875         <translation>Préfixe pour chaque trame avec un entête Ehternet, IPv4</translation>
1876     </message>
1877     <message>
1878         <location filename="import_text_dialog.ui" line="435"/>
1879         <source>IPv4</source>
1880         <translation></translation>
1881     </message>
1882     <message>
1883         <location filename="import_text_dialog.cpp" line="280"/>
1884         <source>Wireshark: Import text file</source>
1885         <translation>Wireshark: Import depuis un fichier texte</translation>
1886     </message>
1887     <message>
1888         <location filename="import_text_dialog.cpp" line="321"/>
1889         <source>Example: %1</source>
1890         <translation>Exemple: %1</translation>
1891     </message>
1892     <message>
1893         <location filename="import_text_dialog.cpp" line="323"/>
1894         <source>&lt;i&gt;(No format will be applied)&lt;/i&gt;</source>
1895         <translation>&lt;I&gt;(Aucun format sera appliqué)&lt;/i&gt;</translation>
1896     </message>
1897 </context>
1898 <context>
1899     <name>InterfaceTree</name>
1900     <message>
1901         <location filename="interface_tree.cpp" line="57"/>
1902         <source>Welcome screen list</source>
1903         <translation>Page de bienvenue</translation>
1904     </message>
1905     <message>
1906         <location filename="interface_tree.cpp" line="63"/>
1907         <source>Waiting for startup</source>
1908         <translation>Démarrage en cours</translation>
1909     </message>
1910     <message>
1911         <location filename="interface_tree.cpp" line="197"/>
1912         <source>Interface information not available</source>
1913         <translation>Information concernant l&apos;interface n&apos;est pas disponible</translation>
1914     </message>
1915 </context>
1916 <context>
1917     <name>LayoutPreferencesFrame</name>
1918     <message>
1919         <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="14"/>
1920         <source>Frame</source>
1921         <translation>Trame</translation>
1922     </message>
1923     <message>
1924         <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="181"/>
1925         <source>Pane 1:</source>
1926         <translation>Panneau 1:</translation>
1927     </message>
1928     <message>
1929         <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="188"/>
1930         <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="239"/>
1931         <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="290"/>
1932         <source>Packet List</source>
1933         <translation>Liste de paquet</translation>
1934     </message>
1935     <message>
1936         <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="198"/>
1937         <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="249"/>
1938         <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="300"/>
1939         <source>Packet Details</source>
1940         <translation>Détails des paquets</translation>
1941     </message>
1942     <message>
1943         <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="208"/>
1944         <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="259"/>
1945         <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="310"/>
1946         <source>Packet Bytes</source>
1947         <translation>Octets des paquets</translation>
1948     </message>
1949     <message>
1950         <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="218"/>
1951         <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="269"/>
1952         <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="320"/>
1953         <source>None</source>
1954         <translation>Aucun</translation>
1955     </message>
1956     <message>
1957         <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="232"/>
1958         <source>Pane 2:</source>
1959         <translation>Panneau 2:</translation>
1960     </message>
1961     <message>
1962         <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="283"/>
1963         <source>Pane 3:</source>
1964         <translation>Panneau 3:</translation>
1965     </message>
1966 </context>
1967 <context>
1968     <name>MainStatusBar</name>
1969     <message>
1970         <location filename="main_status_bar.cpp" line="96"/>
1971         <source>Ready to load or capture</source>
1972         <translation>Prêt pour charger ou capturer</translation>
1973     </message>
1974     <message>
1975         <location filename="main_status_bar.cpp" line="98"/>
1976         <source>Ready to load file</source>
1977         <translation>Prêt pour charger un fichier</translation>
1978     </message>
1979     <message>
1980         <location filename="main_status_bar.cpp" line="147"/>
1981         <source>Manage Profiles...</source>
1982         <translation>Gérer les profils ...</translation>
1983     </message>
1984     <message>
1985         <location filename="main_status_bar.cpp" line="151"/>
1986         <source>New...</source>
1987         <translation>Nouveau...</translation>
1988     </message>
1989     <message>
1990         <location filename="main_status_bar.cpp" line="154"/>
1991         <source>Edit...</source>
1992         <translation>Editer...</translation>
1993     </message>
1994     <message>
1995         <location filename="main_status_bar.cpp" line="157"/>
1996         <source>Delete</source>
1997         <translation>Supprimer</translation>
1998     </message>
1999     <message>
2000         <location filename="main_status_bar.cpp" line="161"/>
2001         <source>Switch to</source>
2002         <translation>Passer à</translation>
2003     </message>
2004     <message>
2005         <location filename="main_status_bar.cpp" line="186"/>
2006         <source> is the highest expert info level</source>
2007         <translation>c&apos;est le plus haut niveau d&apos;information expert</translation>
2008     </message>
2009     <message>
2010         <location filename="main_status_bar.cpp" line="191"/>
2011         <source>ERROR</source>
2012         <translation>ERREUR</translation>
2013     </message>
2014     <message>
2015         <location filename="main_status_bar.cpp" line="195"/>
2016         <source>WARNING</source>
2017         <translation>ATTENTION</translation>
2018     </message>
2019     <message>
2020         <location filename="main_status_bar.cpp" line="199"/>
2021         <source>NOTE</source>
2022         <translation>NOTE</translation>
2023     </message>
2024     <message>
2025         <location filename="main_status_bar.cpp" line="203"/>
2026         <source>CHAT</source>
2027         <translation>CHAT</translation>
2028     </message>
2029     <message>
2030         <location filename="main_status_bar.cpp" line="210"/>
2031         <source>No expert info</source>
2032         <translation>Pas d&apos;information experte</translation>
2033     </message>
2034     <message>
2035         <location filename="main_status_bar.cpp" line="278"/>
2036         <source>Profile: </source>
2037         <translation>Profil: </translation>
2038     </message>
2039     <message>
2040         <location filename="main_status_bar.cpp" line="303"/>
2041         <source>Packets: %1 %4 Displayed: %2 %4 Marked: %3</source>
2042         <translation>Paquets: %1 %4 Affichés: %2 %4 Marqués: %3</translation>
2043     </message>
2044     <message>
2045         <location filename="main_status_bar.cpp" line="309"/>
2046         <source> %1 Dropped: %2</source>
2047         <translation>%1 Supprimés: %2</translation>
2048     </message>
2049     <message>
2050         <location filename="main_status_bar.cpp" line="312"/>
2051         <source> %1 Ignored: %2</source>
2052         <translation>%1 Ignorés: %2</translation>
2053     </message>
2054     <message>
2055         <location filename="main_status_bar.cpp" line="317"/>
2056         <source> %1  Load time: %2:%3.%4</source>
2057         <translation>%1  Temps de chargement: %2:%3.%4</translation>
2058     </message>
2059     <message>
2060         <location filename="main_status_bar.cpp" line="325"/>
2061         <source>No Packets</source>
2062         <translation>Pas de paquets</translation>
2063     </message>
2064 </context>
2065 <context>
2066     <name>MainWelcome</name>
2067     <message>
2068         <location filename="main_welcome.cpp" line="220"/>
2069         <source>not found</source>
2070         <translation>Non trouvé</translation>
2071     </message>
2072     <message>
2073         <location filename="main_welcome.ui" line="20"/>
2074         <source>Form</source>
2075         <translation></translation>
2076     </message>
2077     <message>
2078         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;User&apos;s Guide&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wiki&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2079         <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Guide d&apos;utilisateur&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wiki&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2080     </message>
2081     <message>
2082         <source>Capture
2083 live packets from the network</source>
2084         <translation type="obsolete">Capture
2085 Paquet temps reel depuis le réseau</translation>
2086     </message>
2087     <message>
2088         <location filename="main_welcome.ui" line="59"/>
2089         <source>Capture filter:</source>
2090         <translation>Filtre de capture:</translation>
2091     </message>
2092     <message>
2093         <location filename="main_welcome.ui" line="126"/>
2094         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;
2095 &lt;body&gt;
2096
2097 &lt;h2&gt;&lt;a href=&quot;http://www.wireshark.org/docs/wsug_html_chunked/&quot;&gt;User&apos;s Guide&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
2098 &lt;p&gt;
2099 How to install Wireshark and how to use each of its features.&lt;br/&gt;
2100 Other formats and command-line man pages can be found on&lt;br/&gt;
2101 the &lt;a href=&quot;http://www.wireshark.org/docs/&quot;&gt;documentation page&lt;/a&gt;.
2102 &lt;/p&gt;
2103
2104 &lt;h2&gt;&lt;a href=&quot;http://wiki.wireshark.org/&quot;&gt;The Wireshark Wiki&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
2105 &lt;p&gt;
2106 User-contributed pages on different aspects of using Wireshark.&lt;br/&gt;
2107 Capturing in different environments, filtering, specific protocols,&lt;br/&gt;
2108 and a variety of other information.
2109 &lt;/p&gt;
2110
2111 &lt;h2&gt;&lt;a href=&quot;http://ask.wireshark.org/&quot;&gt;Wireshark Q&amp;amp;A&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
2112 &lt;p&gt;
2113 Question and answer site for Wireshark and protocol analysis.
2114 &lt;/p&gt;
2115
2116 &lt;h2&gt;&lt;a href=&quot;http://www.wireshark.org/lists/&quot;&gt;Mailing Lists&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
2117 &lt;p&gt;
2118 In-depth discussions about Wireshark and protocol analysis.
2119 &lt;/p&gt;
2120
2121 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2122         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;
2123 &lt;body&gt;
2124
2125 &lt;h2&gt;&lt;a href=&quot;http://www.wireshark.org/docs/wsug_html_chunked/&quot;&gt;Guide d&apos;utilisateur&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
2126 &lt;p&gt;
2127 Comment installer Wireshark et comment utiliser ses fonctionnalités.&lt;br/&gt;
2128 Les autres formats et ligne de commande peut etre trouver &lt;br/&gt;
2129 sur la &lt;a href=&quot;http://www.wireshark.org/docs/&quot;&gt;page de documentation&lt;/a&gt;.
2130 &lt;/p&gt;
2131
2132 &lt;h2&gt;&lt;a href=&quot;http://wiki.wireshark.org/&quot;&gt;Le Wiki Wiresharki&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
2133 &lt;p&gt;
2134 Page de contribution des utilisateurs sur les différents aspect de Wireshark.&lt;br/&gt;
2135 La capture dans différents environnement, le filtrage et certain protocol specifique,&lt;br/&gt;
2136 et un ensemble d&apos;autres information.
2137 &lt;/p&gt;
2138
2139 &lt;h2&gt;&lt;a href=&quot;http://ask.wireshark.org/&quot;&gt;Wireshark Q&amp;amp;R&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
2140 &lt;p&gt;
2141 Le site de Questions et Réponse pour Wireshark et l&apos;analyse de protocole.
2142 &lt;/p&gt;
2143
2144 &lt;h2&gt;&lt;a href=&quot;http://www.wireshark.org/lists/&quot;&gt;Liste de diffusion&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
2145 &lt;p&gt;
2146 Discussions en profondeur sur Wireshark et analyse de protocoles.
2147 &lt;/p&gt;
2148
2149 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2150     </message>
2151     <message>
2152         <location filename="main_welcome.ui" line="189"/>
2153         <source>Capture
2154 live packets from your network</source>
2155         <translation>Capture
2156 en direct des paquets de votre réseau</translation>
2157     </message>
2158     <message>
2159         <location filename="main_welcome.ui" line="195"/>
2160         <source>Open
2161 a recent capture file</source>
2162         <translation>Ouvrir
2163 un des derniers fichiers de capture</translation>
2164     </message>
2165     <message>
2166         <location filename="main_welcome.ui" line="201"/>
2167         <source>Learn
2168 more about Wireshark</source>
2169         <translation>Apprendre
2170 plus a propos de Wireshark</translation>
2171     </message>
2172 </context>
2173 <context>
2174     <name>MainWindow</name>
2175     <message>
2176         <location filename="main_window.ui" line="14"/>
2177         <location filename="main_window.ui" line="570"/>
2178         <source>Wireshark</source>
2179         <translation></translation>
2180     </message>
2181     <message>
2182         <source>900000000; </source>
2183         <translation type="obsolete">90000000; </translation>
2184     </message>
2185     <message>
2186         <location filename="main_window.ui" line="78"/>
2187         <source>Go to packet</source>
2188         <translation>Aller au paquet</translation>
2189     </message>
2190     <message>
2191         <location filename="main_window.ui" line="85"/>
2192         <source>Cancel</source>
2193         <translation>Annuler</translation>
2194     </message>
2195     <message>
2196         <source>File</source>
2197         <translation type="obsolete">Fichier</translation>
2198     </message>
2199     <message>
2200         <location filename="main_window.ui" line="118"/>
2201         <source>Open Recent</source>
2202         <translation>Dernier fichier ouvert</translation>
2203     </message>
2204     <message>
2205         <location filename="main_window.ui" line="124"/>
2206         <source>File Set</source>
2207         <translation>Fichier</translation>
2208     </message>
2209     <message>
2210         <location filename="main_window.ui" line="132"/>
2211         <source>Export Packet Dissections</source>
2212         <translation>Exporter analyse des paquets</translation>
2213     </message>
2214     <message>
2215         <location filename="main_window.ui" line="143"/>
2216         <source>Export Objects</source>
2217         <translation>Exporter Objets</translation>
2218     </message>
2219     <message>
2220         <source>Edit</source>
2221         <translation type="obsolete">Editer</translation>
2222     </message>
2223     <message>
2224         <location filename="main_window.ui" line="365"/>
2225         <source>Copy</source>
2226         <translation>Copier</translation>
2227     </message>
2228     <message>
2229         <source>Capture</source>
2230         <translation type="obsolete">Capture</translation>
2231     </message>
2232     <message>
2233         <source>Help</source>
2234         <translation type="obsolete">Aide</translation>
2235     </message>
2236     <message>
2237         <location filename="main_window.ui" line="190"/>
2238         <source>Manual pages</source>
2239         <translation>Page du manuel</translation>
2240     </message>
2241     <message>
2242         <source>Go</source>
2243         <translation type="obsolete">Aller</translation>
2244     </message>
2245     <message>
2246         <source>View</source>
2247         <translation type="obsolete">Voir</translation>
2248     </message>
2249     <message>
2250         <source>Analyze</source>
2251         <translation type="obsolete">Analyse</translation>
2252     </message>
2253     <message>
2254         <location filename="main_window.ui" line="254"/>
2255         <source>Apply as Filter</source>
2256         <translation>Appliquer comme un Filtre</translation>
2257     </message>
2258     <message>
2259         <location filename="main_window.ui" line="265"/>
2260         <source>Prepare a Filter</source>
2261         <translation>Préparer un Filtre</translation>
2262     </message>
2263     <message>
2264         <source>toolBar</source>
2265         <translation type="obsolete">Barre d&apos;outils</translation>
2266     </message>
2267     <message>
2268         <location filename="main_window.ui" line="465"/>
2269         <source>Open</source>
2270         <translation>Ouvrir</translation>
2271     </message>
2272     <message>
2273         <location filename="main_window.ui" line="468"/>
2274         <source>Open a capture file</source>
2275         <translation>Ouvrir un fichier de capture</translation>
2276     </message>
2277     <message>
2278         <location filename="main_window.ui" line="471"/>
2279         <source>Ctrl+O</source>
2280         <translation></translation>
2281     </message>
2282     <message>
2283         <location filename="main_window.ui" line="476"/>
2284         <source>Quit</source>
2285         <translation>Quitter</translation>
2286     </message>
2287     <message>
2288         <location filename="main_window.ui" line="479"/>
2289         <source>Quit Wireshark</source>
2290         <translation>Quitter Wireshark</translation>
2291     </message>
2292     <message>
2293         <location filename="main_window.ui" line="482"/>
2294         <source>Ctrl+Q</source>
2295         <translation></translation>
2296     </message>
2297     <message>
2298         <location filename="main_window.ui" line="513"/>
2299         <source>Start capturing packets</source>
2300         <translation>Démarrer la capture de paquet</translation>
2301     </message>
2302     <message>
2303         <location filename="main_window.ui" line="669"/>
2304         <source>Next Packet</source>
2305         <translation>Paquet suivant</translation>
2306     </message>
2307     <message>
2308         <location filename="main_window.ui" line="672"/>
2309         <source>Go to the next packet</source>
2310         <translation>ALler au paquet suviant</translation>
2311     </message>
2312     <message>
2313         <location filename="main_window.ui" line="675"/>
2314         <source>Ctrl+Down</source>
2315         <translation></translation>
2316     </message>
2317     <message>
2318         <location filename="main_window.ui" line="680"/>
2319         <source>Previous Packet</source>
2320         <translation>Paquet précédent</translation>
2321     </message>
2322     <message>
2323         <location filename="main_window.ui" line="683"/>
2324         <source>Go to the previous packet</source>
2325         <translation>Aller au paquet précédent</translation>
2326     </message>
2327     <message>
2328         <location filename="main_window.ui" line="686"/>
2329         <source>Ctrl+Up</source>
2330         <translation></translation>
2331     </message>
2332     <message>
2333         <location filename="main_window.ui" line="691"/>
2334         <source>First Packet</source>
2335         <translation>Premier paquet</translation>
2336     </message>
2337     <message>
2338         <location filename="main_window.ui" line="694"/>
2339         <source>Go to the first packet</source>
2340         <translation>Aller au premier paquet</translation>
2341     </message>
2342     <message>
2343         <location filename="main_window.ui" line="697"/>
2344         <source>Ctrl+Home</source>
2345         <translation></translation>
2346     </message>
2347     <message>
2348         <location filename="main_window.ui" line="702"/>
2349         <source>Last Packet</source>
2350         <translation>Dernier paquet</translation>
2351     </message>
2352     <message>
2353         <location filename="main_window.ui" line="705"/>
2354         <source>Go to the last packet</source>
2355         <translation>Aller au dernier paquet</translation>
2356     </message>
2357     <message>
2358         <location filename="main_window.ui" line="708"/>
2359         <source>Ctrl+End</source>
2360         <translation></translation>
2361     </message>
2362     <message>
2363         <location filename="main_window.ui" line="716"/>
2364         <source>E&amp;xpand Subtrees</source>
2365         <translation>E&amp;tendre les sous menus</translation>
2366     </message>
2367     <message>
2368         <location filename="main_window.ui" line="719"/>
2369         <source>Expand the current packet detail</source>
2370         <translation>Etendre les détails du paquet en cours</translation>
2371     </message>
2372     <message>
2373         <location filename="main_window.ui" line="722"/>
2374         <source>Shift+Right</source>
2375         <translation></translation>
2376     </message>
2377     <message>
2378         <location filename="main_window.ui" line="727"/>
2379         <source>&amp;Expand All</source>
2380         <translation>&amp;Etendre tout</translation>
2381     </message>
2382     <message>
2383         <location filename="main_window.ui" line="730"/>
2384         <source>Expand packet details</source>
2385         <translation>Etendre les détails du paquet</translation>
2386     </message>
2387     <message>
2388         <location filename="main_window.ui" line="733"/>
2389         <source>Ctrl+Right</source>
2390         <translation></translation>
2391     </message>
2392     <message>
2393         <location filename="main_window.ui" line="738"/>
2394         <source>Collapse &amp;All</source>
2395         <translation>Reduire &amp;Tout</translation>
2396     </message>
2397     <message>
2398         <location filename="main_window.ui" line="741"/>
2399         <source>Collapse all packet details</source>
2400         <translation>Reduire les détails de tous les paquets</translation>
2401     </message>
2402     <message>
2403         <location filename="main_window.ui" line="744"/>
2404         <source>Ctrl+Left</source>
2405         <translation></translation>
2406     </message>
2407     <message>
2408         <location filename="main_window.ui" line="749"/>
2409         <source>Go to Packet...</source>
2410         <translation>Aller au Paquet...</translation>
2411     </message>
2412     <message>
2413         <location filename="main_window.ui" line="752"/>
2414         <source>Go to specified packet</source>
2415         <translation>Aller au paquet</translation>
2416     </message>
2417     <message>
2418         <location filename="main_window.ui" line="755"/>
2419         <source>Ctrl+G</source>
2420         <translation></translation>
2421     </message>
2422     <message>
2423         <location filename="main_window.ui" line="760"/>
2424         <source>&amp;Merge...</source>
2425         <translation>&amp;Fusionner...</translation>
2426     </message>
2427     <message>
2428         <location filename="main_window.ui" line="763"/>
2429         <source>Merge one or more files</source>
2430         <translation>Fusionner un ou plusieurs fichiers</translation>
2431     </message>
2432     <message>
2433         <source>&amp;Import...</source>
2434         <translation type="obsolete">&amp;Importer...</translation>
2435     </message>
2436     <message>
2437         <location filename="main_window.ui" line="771"/>
2438         <source>Import a file</source>
2439         <translation>Importer un fichier</translation>
2440     </message>
2441     <message>
2442         <location filename="main_window.ui" line="780"/>
2443         <source>&amp;Save</source>
2444         <translation>&amp;Sauvegarder</translation>
2445     </message>
2446     <message>
2447         <location filename="main_window.ui" line="783"/>
2448         <source>Save the current file</source>
2449         <translation>Sauvegarder le fichier en cours</translation>
2450     </message>
2451     <message>
2452         <location filename="main_window.ui" line="786"/>
2453         <source>Ctrl+S</source>
2454         <translation></translation>
2455     </message>
2456     <message>
2457         <location filename="main_window.ui" line="795"/>
2458         <source>Save &amp;As...</source>
2459         <translation>Sauveg&amp;arder sous...</translation>
2460     </message>
2461     <message>
2462         <location filename="main_window.ui" line="798"/>
2463         <source>Save as a different file</source>
2464         <translation>Sauvegarder dans un fichier différent</translation>
2465     </message>
2466     <message>
2467         <location filename="main_window.ui" line="801"/>
2468         <source>Ctrl+Shift+S</source>
2469         <translation></translation>
2470     </message>
2471     <message>
2472         <location filename="main_window.ui" line="806"/>
2473         <source>Export Specified Packets...</source>
2474         <translation>Export les Paquets Specifiés...</translation>
2475     </message>
2476     <message>
2477         <location filename="main_window.ui" line="864"/>
2478         <source>Options</source>
2479         <translation>Options</translation>
2480     </message>
2481     <message>
2482         <location filename="main_window.ui" line="905"/>
2483         <source>As Plain &amp;Text...</source>
2484         <translation>En &amp;Texte...</translation>
2485     </message>
2486     <message>
2487         <location filename="main_window.ui" line="910"/>
2488         <source>As CSV...</source>
2489         <translation>En CSV...</translation>
2490     </message>
2491     <message>
2492         <location filename="main_window.ui" line="915"/>
2493         <source>As &quot;C&quot; Arrays...</source>
2494         <translation>En Tableau &quot;C&quot;...</translation>
2495     </message>
2496     <message>
2497         <location filename="main_window.ui" line="920"/>
2498         <source>As PSML XML...</source>
2499         <translation>En PSML XML...</translation>
2500     </message>
2501     <message>
2502         <location filename="main_window.ui" line="925"/>
2503         <source>As PDML XML...</source>
2504         <translation>En PDML XML...</translation>
2505     </message>
2506     <message>
2507         <location filename="main_window.ui" line="930"/>
2508         <source>&amp;HTTP...</source>
2509         <translation></translation>
2510     </message>
2511     <message>
2512         <location filename="main_window.ui" line="935"/>
2513         <source>&amp;DICOM...</source>
2514         <translation></translation>
2515     </message>
2516     <message>
2517         <location filename="main_window.ui" line="940"/>
2518         <source>&amp;SMB...</source>
2519         <translation></translation>
2520     </message>
2521     <message>
2522         <location filename="main_window.ui" line="945"/>
2523         <source>Description</source>
2524         <translation>Description</translation>
2525     </message>
2526     <message>
2527         <location filename="main_window.ui" line="948"/>
2528         <location filename="main_window.ui" line="1187"/>
2529         <source>Ctrl+Shift+D</source>
2530         <translation></translation>
2531     </message>
2532     <message>
2533         <location filename="main_window.ui" line="953"/>
2534         <source>Field Name</source>
2535         <translation>Nom du champs</translation>
2536     </message>
2537     <message>
2538         <location filename="main_window.ui" line="956"/>
2539         <source>Ctrl+Shift+F</source>
2540         <translation></translation>
2541     </message>
2542     <message>
2543         <location filename="main_window.ui" line="961"/>
2544         <source>Value</source>
2545         <translation>Valeur</translation>
2546     </message>
2547     <message>
2548         <location filename="main_window.ui" line="964"/>
2549         <source>Ctrl+Shift+V</source>
2550         <translation></translation>
2551     </message>
2552     <message>
2553         <location filename="main_window.ui" line="969"/>
2554         <source>As Filter</source>
2555         <translation>Comme un Filtre</translation>
2556     </message>
2557     <message>
2558         <location filename="main_window.ui" line="972"/>
2559         <source>Ctrl+Shift+C</source>
2560         <translation></translation>
2561     </message>
2562     <message>
2563         <location filename="main_window.ui" line="977"/>
2564         <location filename="main_window.ui" line="1022"/>
2565         <source>&amp;Selected</source>
2566         <translation>&amp;Sélectionné</translation>
2567     </message>
2568     <message>
2569         <location filename="main_window.ui" line="982"/>
2570         <location filename="main_window.ui" line="1027"/>
2571         <source>&amp;Not Selected</source>
2572         <translation>&amp;Non Sélectionné</translation>
2573     </message>
2574     <message>
2575         <location filename="main_window.ui" line="985"/>
2576         <location filename="main_window.ui" line="1030"/>
2577         <source>Not Selected</source>
2578         <translation>Non Sélectionné</translation>
2579     </message>
2580     <message>
2581         <location filename="main_window.ui" line="990"/>
2582         <location filename="main_window.ui" line="1035"/>
2583         <source>... &amp;and Selected</source>
2584         <translation>.. &amp;Et Sélectionné</translation>
2585     </message>
2586     <message>
2587         <location filename="main_window.ui" line="993"/>
2588         <location filename="main_window.ui" line="1038"/>
2589         <source>... and Selected</source>
2590         <translation>... et Sélectionné</translation>
2591     </message>
2592     <message>
2593         <location filename="main_window.ui" line="998"/>
2594         <location filename="main_window.ui" line="1043"/>
2595         <source>... &amp;or Selected</source>
2596         <translation>... &amp;ou Sélectionné</translation>
2597     </message>
2598     <message>
2599         <location filename="main_window.ui" line="1001"/>
2600         <location filename="main_window.ui" line="1046"/>
2601         <source>... or Selected</source>
2602         <translation>... ou Sélectionné</translation>
2603     </message>
2604     <message>
2605         <location filename="main_window.ui" line="1006"/>
2606         <location filename="main_window.ui" line="1051"/>
2607         <source>... a&amp;nd not Selected</source>
2608         <translation>... e&amp;t non Séléctionné</translation>
2609     </message>
2610     <message>
2611         <location filename="main_window.ui" line="1009"/>
2612         <location filename="main_window.ui" line="1054"/>
2613         <source>... and not Selected</source>
2614         <translation>... et non Sélectionné</translation>
2615     </message>
2616     <message>
2617         <location filename="main_window.ui" line="1014"/>
2618         <location filename="main_window.ui" line="1059"/>
2619         <source>... o&amp;r not Selected</source>
2620         <translation>... o&amp;u non Sélectionné</translation>
2621     </message>
2622     <message>
2623         <location filename="main_window.ui" line="1017"/>
2624         <location filename="main_window.ui" line="1062"/>
2625         <source>... or not Selected</source>
2626         <translation>... ou not Sélectionné</translation>
2627     </message>
2628     <message>
2629         <location filename="main_window.ui" line="1067"/>
2630         <source>Display Filters...</source>
2631         <translation>Afficher les Filtres...</translation>
2632     </message>
2633     <message>
2634         <location filename="main_window.ui" line="1072"/>
2635         <source>Display Filter &amp;Macros...</source>
2636         <translation>Afficher les filtres &amp;Macros...</translation>
2637     </message>
2638     <message>
2639         <location filename="main_window.ui" line="1077"/>
2640         <source>Apply as Column</source>
2641         <translation>Appliquer comme une colonne</translation>
2642     </message>
2643     <message>
2644         <location filename="main_window.ui" line="1082"/>
2645         <source>&amp;Find Packet...</source>
2646         <translation>&amp;Trouver un Paquet...</translation>
2647     </message>
2648     <message>
2649         <location filename="main_window.ui" line="1085"/>
2650         <source>Find a packet</source>
2651         <translation>Trouver un paquet</translation>
2652     </message>
2653     <message>
2654         <location filename="main_window.ui" line="1088"/>
2655         <source>Ctrl+F</source>
2656         <translation></translation>
2657     </message>
2658     <message>
2659         <location filename="main_window.ui" line="1093"/>
2660         <source>Find Ne&amp;xt...</source>
2661         <translation>Trouver paquet &amp;suivant...</translation>
2662     </message>
2663     <message>
2664         <location filename="main_window.ui" line="1096"/>
2665         <source>Find the next packet</source>
2666         <translation>Trouver le paquet suivant</translation>
2667     </message>
2668     <message>
2669         <location filename="main_window.ui" line="1099"/>
2670         <source>Ctrl+N</source>
2671         <translation></translation>
2672     </message>
2673     <message>
2674         <location filename="main_window.ui" line="1104"/>
2675         <source>Find Pre&amp;vious...</source>
2676         <translation>Trouver paquet &amp;précédent...</translation>
2677     </message>
2678     <message>
2679         <location filename="main_window.ui" line="1107"/>
2680         <source>Find the previous packet</source>
2681         <translation>Trouver le paquet précédent</translation>
2682     </message>
2683     <message>
2684         <location filename="main_window.ui" line="1110"/>
2685         <source>Ctrl+B</source>
2686         <translation></translation>
2687     </message>
2688     <message>
2689         <location filename="main_window.ui" line="1115"/>
2690         <source>&amp;Mark/Unmark Packet</source>
2691         <translation>&amp;Marquer/Démarquer un paquet</translation>
2692     </message>
2693     <message>
2694         <location filename="main_window.ui" line="1118"/>
2695         <source>Mark or unmark this packet</source>
2696         <translation>Marquer ou Démarquer ce paquet</translation>
2697     </message>
2698     <message>
2699         <location filename="main_window.ui" line="1121"/>
2700         <source>Ctrl+M</source>
2701         <translation></translation>
2702     </message>
2703     <message>
2704         <location filename="main_window.ui" line="1126"/>
2705         <source>Mark All Displayed</source>
2706         <translation>Marquer tout comme Affichées</translation>
2707     </message>
2708     <message>
2709         <location filename="main_window.ui" line="1129"/>
2710         <source>Mark all displayed packets</source>
2711         <translation>Marquer tous les paquets affichés</translation>
2712     </message>
2713     <message>
2714         <location filename="main_window.ui" line="1132"/>
2715         <source>Ctrl+Shift+M</source>
2716         <translation></translation>
2717     </message>
2718     <message>
2719         <location filename="main_window.ui" line="1137"/>
2720         <source>Unmark All Displayed</source>
2721         <translation>Démarquer tous affichés</translation>
2722     </message>
2723     <message>
2724         <location filename="main_window.ui" line="1140"/>
2725         <source>Unmark all displayed packets</source>
2726         <translation>Démarquer tous paquets affichés</translation>
2727     </message>
2728     <message>
2729         <location filename="main_window.ui" line="1143"/>
2730         <source>Meta+Alt+M</source>
2731         <translation></translation>
2732     </message>
2733     <message>
2734         <location filename="main_window.ui" line="1148"/>
2735         <source>Next Mark</source>
2736         <translation>Marque suivante</translation>
2737     </message>
2738     <message>
2739         <location filename="main_window.ui" line="1151"/>
2740         <source>Go to the next marked packet</source>
2741         <translation>Aller au prochain paquet marqués</translation>
2742     </message>
2743     <message>
2744         <location filename="main_window.ui" line="1154"/>
2745         <source>Meta+Shift+N</source>
2746         <translation></translation>
2747     </message>
2748     <message>
2749         <location filename="main_window.ui" line="1159"/>
2750         <source>Previous Mark</source>
2751         <translation>Marque Précédente</translation>
2752     </message>
2753     <message>
2754         <location filename="main_window.ui" line="1162"/>
2755         <source>Go to the previous marked packet</source>
2756         <translation>Aller au paquet précédent marqué</translation>
2757     </message>
2758     <message>
2759         <location filename="main_window.ui" line="1165"/>
2760         <source>Meta+Shift+B</source>
2761         <translation></translation>
2762     </message>
2763     <message>
2764         <location filename="main_window.ui" line="1170"/>
2765         <source>&amp;Ignore/Unignore Packet</source>
2766         <translation>&amp;Ignorer/Ne plus ignorer un paquet</translation>
2767     </message>
2768     <message>
2769         <location filename="main_window.ui" line="1173"/>
2770         <source>Ignore or unignore this packet</source>
2771         <translation>Ignorer ou ne plus ignorer ce paquet</translation>
2772     </message>
2773     <message>
2774         <location filename="main_window.ui" line="1176"/>
2775         <source>Ctrl+D</source>
2776         <translation type="unfinished"></translation>
2777     </message>
2778     <message>
2779         <location filename="main_window.ui" line="1198"/>
2780         <source>Ctrl+Alt+D</source>
2781         <translation type="unfinished"></translation>
2782     </message>
2783     <message>
2784         <location filename="main_window.ui" line="1303"/>
2785         <source>Summary</source>
2786         <translation>Sommaire</translation>
2787     </message>
2788     <message>
2789         <location filename="main_window.ui" line="1311"/>
2790         <source>Protocol Hierarchy</source>
2791         <translation>Hiérarchie des Protocoles</translation>
2792     </message>
2793     <message>
2794         <location filename="main_window.ui" line="1316"/>
2795         <source>Capinfos</source>
2796         <translation type="unfinished"></translation>
2797     </message>
2798     <message>
2799         <location filename="main_window.ui" line="1321"/>
2800         <source>Reordercap</source>
2801         <translation type="unfinished"></translation>
2802     </message>
2803     <message>
2804         <location filename="main_window.ui" line="1326"/>
2805         <source>Time Sequence (Stevens)</source>
2806         <translation>Séquence de temps (Stevens)</translation>
2807     </message>
2808     <message>
2809         <location filename="main_window.ui" line="1329"/>
2810         <source>TCP time sequence graph (Stevens)</source>
2811         <translation>Diagramme de séquence de temps de TCP (Stevens)</translation>
2812     </message>
2813     <message>
2814         <location filename="main_window.ui" line="1334"/>
2815         <source>Throughput</source>
2816         <translation>Débit</translation>
2817     </message>
2818     <message>
2819         <location filename="main_window.ui" line="1337"/>
2820         <source>TCP througput</source>
2821         <translation>Débit TCP</translation>
2822     </message>
2823     <message>
2824         <location filename="main_window.ui" line="1342"/>
2825         <source>Round Trip Time</source>
2826         <translation type="unfinished"></translation>
2827     </message>
2828     <message>
2829         <location filename="main_window.ui" line="1345"/>
2830         <source>TCP round trip time</source>
2831         <translation></translation>
2832     </message>
2833     <message>
2834         <location filename="main_window.ui" line="1350"/>
2835         <source>Window Scaling</source>
2836         <translation type="unfinished"></translation>
2837     </message>
2838     <message>
2839         <location filename="main_window.ui" line="1353"/>
2840         <source>TCP window scaling</source>
2841         <translation type="unfinished"></translation>
2842     </message>
2843     <message>
2844         <location filename="main_window.ui" line="1361"/>
2845         <source>Follow TCP Stream</source>
2846         <translation>Suivre le flux TCP</translation>
2847     </message>
2848     <message>
2849         <location filename="main_window.ui" line="1369"/>
2850         <source>Follow UDP Stream</source>
2851         <translation>Suivre le flux UDP</translation>
2852     </message>
2853     <message>
2854         <location filename="main_window.ui" line="1377"/>
2855         <source>Follow SSL Stream</source>
2856         <translation>Suivre le flux SSL</translation>
2857     </message>
2858     <message>
2859         <location filename="main_window.ui" line="1382"/>
2860         <source>Time Sequence (tcptrace)</source>
2861         <translation>Séquence de temps (tcptrace)</translation>
2862     </message>
2863     <message>
2864         <location filename="main_window.ui" line="1385"/>
2865         <source>TCP time sequence graph (tcptrace)</source>
2866         <translation>Diagramme de séquence de temps de TCP (tcptrace)</translation>
2867     </message>
2868     <message>
2869         <location filename="main_window.ui" line="1390"/>
2870         <source>Analyse this Association</source>
2871         <translation>Analyser cette assoication</translation>
2872     </message>
2873     <message>
2874         <location filename="main_window.ui" line="1395"/>
2875         <source>Show All Associations</source>
2876         <translation>Afficher toutes les assoications</translation>
2877     </message>
2878     <message>
2879         <location filename="main_window.ui" line="1400"/>
2880         <source>Flow Graph</source>
2881         <translation>Graphique des flux</translation>
2882     </message>
2883     <message>
2884         <location filename="main_window.ui" line="1403"/>
2885         <source>Flow sequence diagram</source>
2886         <translation>Diagramme de séquence des flux</translation>
2887     </message>
2888     <message>
2889         <location filename="main_window.ui" line="1408"/>
2890         <source>ANCP</source>
2891         <translation></translation>
2892     </message>
2893     <message>
2894         <location filename="main_window.ui" line="1411"/>
2895         <source>ANCP statistics</source>
2896         <translation>statistiques ANCP</translation>
2897     </message>
2898     <message>
2899         <location filename="main_window.ui" line="1416"/>
2900         <source>Packets sorted by Instance ID</source>
2901         <translation>Paquets triés par Instance ID</translation>
2902     </message>
2903     <message>
2904         <location filename="main_window.ui" line="1419"/>
2905         <source>BACapp statistics sorted by instance ID</source>
2906         <translation>Statistiques BACAPP triés par instance ID</translation>
2907     </message>
2908     <message>
2909         <location filename="main_window.ui" line="1424"/>
2910         <source>Packets sorted by IP</source>
2911         <translation>Paquets triés par IP</translation>
2912     </message>
2913     <message>
2914         <location filename="main_window.ui" line="1427"/>
2915         <source>BACapp statistics sorted by IP</source>
2916         <translation>Statistiques BACapp triés par IP </translation>
2917     </message>
2918     <message>
2919         <location filename="main_window.ui" line="1432"/>
2920         <source>Packets sorted by object type</source>
2921         <translation>Paquets triés par object type</translation>
2922     </message>
2923     <message>
2924         <location filename="main_window.ui" line="1435"/>
2925         <source>BACapp statistics sorted by object type</source>
2926         <translation>Statistiques BACap triés par objet type</translation>
2927     </message>
2928     <message>
2929         <location filename="main_window.ui" line="1440"/>
2930         <source>Packets sorted by service</source>
2931         <translation>Paquets triés par service</translation>
2932     </message>
2933     <message>
2934         <location filename="main_window.ui" line="1443"/>
2935         <source>BACapp statistics sorted by service</source>
2936         <translation>Statistiques BACapp triés par service</translation>
2937     </message>
2938     <message>
2939         <location filename="main_window.ui" line="1448"/>
2940         <source>Collectd</source>
2941         <translation></translation>
2942     </message>
2943     <message>
2944         <location filename="main_window.ui" line="1451"/>
2945         <source>Collectd statistics</source>
2946         <translation>Statistiques Collectd</translation>
2947     </message>
2948     <message>
2949         <location filename="main_window.ui" line="1456"/>
2950         <source>HART-IP</source>
2951         <translation></translation>
2952     </message>
2953     <message>
2954         <location filename="main_window.ui" line="1459"/>
2955         <source>HART-IP statistics</source>
2956         <translation>Statistiques HART-IP</translation>
2957     </message>
2958     <message>
2959         <location filename="main_window.ui" line="1464"/>
2960         <location filename="main_window.ui" line="1512"/>
2961         <source>Packet Counter</source>
2962         <translation>Compteur de paquet</translation>
2963     </message>
2964     <message>
2965         <location filename="main_window.ui" line="1467"/>
2966         <source>HTTP packet counter</source>
2967         <translation>Compteur de paquet HTTP</translation>
2968     </message>
2969     <message>
2970         <location filename="main_window.ui" line="1472"/>
2971         <source>Requests</source>
2972         <translation>Requetes</translation>
2973     </message>
2974     <message>
2975         <location filename="main_window.ui" line="1475"/>
2976         <source>HTTP requests</source>
2977         <translation>Requetes HTTP</translation>
2978     </message>
2979     <message>
2980         <location filename="main_window.ui" line="1480"/>
2981         <source>Load Distribution</source>
2982         <translation>Répartiton de charge</translation>
2983     </message>
2984     <message>
2985         <location filename="main_window.ui" line="1483"/>
2986         <source>HTTP load distribution</source>
2987         <translation>Répartition de charge HTTP</translation>
2988     </message>
2989     <message>
2990         <location filename="main_window.ui" line="1488"/>
2991         <source>Packet Lengths</source>
2992         <translation>Longueur de Paquet</translation>
2993     </message>
2994     <message>
2995         <location filename="main_window.ui" line="1491"/>
2996         <source>Packet length statistics</source>
2997         <translation>Statistiques de longueur de paquet</translation>
2998     </message>
2999     <message>
3000         <location filename="main_window.ui" line="1496"/>
3001         <source>Sametime</source>
3002         <translation></translation>
3003     </message>
3004     <message>
3005         <location filename="main_window.ui" line="1499"/>
3006         <source>Sametime statistics</source>
3007         <translation>Statistiques Sametime</translation>
3008     </message>
3009     <message>
3010         <location filename="main_window.ui" line="1504"/>
3011         <source>&amp;ISUP Messages</source>
3012         <translation>Messages &amp;ISUP</translation>
3013     </message>
3014     <message>
3015         <location filename="main_window.ui" line="1507"/>
3016         <source>ISUP message statistics</source>
3017         <translation>Statistiques de message ISUP</translation>
3018     </message>
3019     <message>
3020         <location filename="main_window.ui" line="1515"/>
3021         <source>RTSP packet counts</source>
3022         <translation>Compteur de paquet RTSP</translation>
3023     </message>
3024     <message>
3025         <location filename="main_window.ui" line="1520"/>
3026         <source>SM&amp;PP Operations</source>
3027         <translation>Opérations SM&amp;PP</translation>
3028     </message>
3029     <message>
3030         <location filename="main_window.ui" line="1523"/>
3031         <source>SMPP operation statistics</source>
3032         <translation>Statistiques des opérations SMPP</translation>
3033     </message>
3034     <message>
3035         <location filename="main_window.ui" line="1528"/>
3036         <source>&amp;UCP Messages</source>
3037         <translation>Messages &amp;UCP</translation>
3038     </message>
3039     <message>
3040         <location filename="main_window.ui" line="1531"/>
3041         <source>UCP message statistics</source>
3042         <translation>statistiques des messages UCP</translation>
3043     </message>
3044     <message>
3045         <location filename="main_window.ui" line="1536"/>
3046         <source>Decode &amp;As...</source>
3047         <translation>Decoder &amp;comme...</translation>
3048     </message>
3049     <message>
3050         <location filename="main_window.ui" line="1539"/>
3051         <source>Change the way packets are dissected</source>
3052         <translation>Modifier la manière dont les paquets sont analysés</translation>
3053     </message>
3054     <message>
3055         <location filename="main_window.ui" line="1544"/>
3056         <location filename="main_window.ui" line="1547"/>
3057         <source>Filter this Association</source>
3058         <translation>Filtrer cette association</translation>
3059     </message>
3060     <message>
3061         <location filename="main_window.ui" line="1552"/>
3062         <source>Export PDUs to File...</source>
3063         <translation>Exporter PDU vers un Fichier...</translation>
3064     </message>
3065     <message>
3066         <location filename="main_window.ui" line="1557"/>
3067         <source>&amp;I/O Graph</source>
3068         <translation>Graphique &amp;I/O</translation>
3069     </message>
3070     <message>
3071         <location filename="main_window.ui" line="1560"/>
3072         <source>Create graphs based on display filter fields</source>
3073         <translation>Créer des graphiques basés sur des filtres d&apos;affichage</translation>
3074     </message>
3075     <message>
3076         <location filename="main_window.ui" line="1574"/>
3077         <source>Show/hide the main toolbar</source>
3078         <translation>Afficher / masquer la barre d&apos;outils principale</translation>
3079     </message>
3080     <message>
3081         <location filename="main_window.ui" line="1585"/>
3082         <source>Display Filter</source>
3083         <translation>Filte d&apos;affichage</translation>
3084     </message>
3085     <message>
3086         <location filename="main_window.ui" line="1588"/>
3087         <source>Show/hide the display filter toolbar</source>
3088         <translation>Afficher / masquer la barre de filtre d&apos;affichage</translation>
3089     </message>
3090     <message>
3091         <location filename="main_window.ui" line="1181"/>
3092         <source>Ignore All Displayed</source>
3093         <translation>Ignorer tous les affichés</translation>
3094     </message>
3095     <message>
3096         <location filename="main_window.ui" line="71"/>
3097         <source>900000000</source>
3098         <translation type="unfinished"></translation>
3099     </message>
3100     <message>
3101         <location filename="main_window.ui" line="114"/>
3102         <source>&amp;File</source>
3103         <translation>&amp;Fichier</translation>
3104     </message>
3105     <message>
3106         <location filename="main_window.ui" line="173"/>
3107         <source>&amp;Capture</source>
3108         <translation>&amp;Capture</translation>
3109     </message>
3110     <message>
3111         <location filename="main_window.ui" line="186"/>
3112         <source>&amp;Help</source>
3113         <translation>&amp;Aide</translation>
3114     </message>
3115     <message>
3116         <location filename="main_window.ui" line="219"/>
3117         <source>&amp;Go</source>
3118         <translation>&amp;Aller</translation>
3119     </message>
3120     <message>
3121         <location filename="main_window.ui" line="230"/>
3122         <source>&amp;View</source>
3123         <translation>&amp;Vue</translation>
3124     </message>
3125     <message>
3126         <location filename="main_window.ui" line="234"/>
3127         <source>Toolbars</source>
3128         <translation>Barre d&apos;outils</translation>
3129     </message>
3130     <message>
3131         <location filename="main_window.ui" line="250"/>
3132         <source>&amp;Analyze</source>
3133         <translation>&amp;Analyser</translation>
3134     </message>
3135     <message>
3136         <location filename="main_window.ui" line="300"/>
3137         <source>&amp;Statistics</source>
3138         <translation>&amp;Statistiques</translation>
3139     </message>
3140     <message>
3141         <location filename="main_window.ui" line="346"/>
3142         <source>Telephon&amp;y</source>
3143         <translation>Telephon&amp;ie</translation>
3144     </message>
3145     <message>
3146         <location filename="main_window.ui" line="361"/>
3147         <source>&amp;Edit</source>
3148         <translation>&amp;Editer</translation>
3149     </message>
3150     <message>
3151         <location filename="main_window.ui" line="418"/>
3152         <location filename="main_window.ui" line="1571"/>
3153         <source>Main Toolbar</source>
3154         <translation>Barre d&apos;outils principale</translation>
3155     </message>
3156     <message>
3157         <location filename="main_window.ui" line="451"/>
3158         <source>Display Filter Toolbar</source>
3159         <translation>Barre de filtrage d&apos;affichage</translation>
3160     </message>
3161     <message>
3162         <location filename="main_window.ui" line="1184"/>
3163         <source>Ignore all displayed packets</source>
3164         <translation>Ignorer tous les paquets affichés</translation>
3165     </message>
3166     <message>
3167         <location filename="main_window.ui" line="1192"/>
3168         <source>Unignore All Displayed</source>
3169         <translation>Ne plus ignorer tous les affichés</translation>
3170     </message>
3171     <message>
3172         <location filename="main_window.ui" line="1195"/>
3173         <source>Unignore all displayed packets</source>
3174         <translation>Ne plus ignorer tous les paquets affichés</translation>
3175     </message>
3176     <message>
3177         <location filename="main_window.ui" line="1203"/>
3178         <source>Set/Unset Time Reference</source>
3179         <translation>Fixer/Defixer le Temps de Réference</translation>
3180     </message>
3181     <message>
3182         <location filename="main_window.ui" line="1206"/>
3183         <source>Set or unset a time reference for this packet</source>
3184         <translation>Fixer ou défixer le temps de réference de ce paquet</translation>
3185     </message>
3186     <message>
3187         <location filename="main_window.ui" line="1209"/>
3188         <source>Ctrl+T</source>
3189         <translation></translation>
3190     </message>
3191     <message>
3192         <location filename="main_window.ui" line="1214"/>
3193         <source>Unset All Time References</source>
3194         <translation>Défixer tous les Temps de Réferences</translation>
3195     </message>
3196     <message>
3197         <location filename="main_window.ui" line="1217"/>
3198         <source>Remove all time references</source>
3199         <translation>Supprimer tous les temps de réferences</translation>
3200     </message>
3201     <message>
3202         <location filename="main_window.ui" line="1220"/>
3203         <source>Ctrl+Alt+T</source>
3204         <translation></translation>
3205     </message>
3206     <message>
3207         <location filename="main_window.ui" line="1225"/>
3208         <source>Next Time Reference</source>
3209         <translation>Prochain Temps de Réference</translation>
3210     </message>
3211     <message>
3212         <location filename="main_window.ui" line="1228"/>
3213         <source>Go to the next time reference</source>
3214         <translation>Aller au prochain temps de réference</translation>
3215     </message>
3216     <message>
3217         <location filename="main_window.ui" line="1231"/>
3218         <source>Ctrl+Alt+N</source>
3219         <translation></translation>
3220     </message>
3221     <message>
3222         <location filename="main_window.ui" line="1236"/>
3223         <source>Previous Time Reference</source>
3224         <translation>Précédent Temps de réference</translation>
3225     </message>
3226     <message>
3227         <location filename="main_window.ui" line="1239"/>
3228         <source>Go to the previous time reference</source>
3229         <translation>Aller au précédent temps de réference</translation>
3230     </message>
3231     <message>
3232         <location filename="main_window.ui" line="1242"/>
3233         <source>Ctrl+Alt+B</source>
3234         <translation></translation>
3235     </message>
3236     <message>
3237         <location filename="main_window.ui" line="1247"/>
3238         <source>Time Shift...</source>
3239         <translation>Décalage de temps...</translation>
3240     </message>
3241     <message>
3242         <location filename="main_window.ui" line="1250"/>
3243         <source>Shift or change packet timestamps</source>
3244         <translation>Décalager ou changer le temps des paquets</translation>
3245     </message>
3246     <message>
3247         <location filename="main_window.ui" line="1253"/>
3248         <source>Ctrl+Shift+T</source>
3249         <translation></translation>
3250     </message>
3251     <message>
3252         <location filename="main_window.ui" line="1258"/>
3253         <source>Packet Comment...</source>
3254         <translation>Commentaire de Paquet...</translation>
3255     </message>
3256     <message>
3257         <location filename="main_window.ui" line="1261"/>
3258         <source>Add or change a packet comment</source>
3259         <translation>Ajouter ou changer le commentaire d&apos;un paquet</translation>
3260     </message>
3261     <message>
3262         <location filename="main_window.ui" line="1269"/>
3263         <source>Configuration Profiles...</source>
3264         <translation>Profils de Configuration...</translation>
3265     </message>
3266     <message>
3267         <location filename="main_window.ui" line="1272"/>
3268         <source>Configuration profiles</source>
3269         <translation>Profils de configuration</translation>
3270     </message>
3271     <message>
3272         <location filename="main_window.ui" line="1275"/>
3273         <source>Manage your configuration profiles</source>
3274         <translation>Gerer mes profils de configuration</translation>
3275     </message>
3276     <message>
3277         <location filename="main_window.ui" line="1286"/>
3278         <source>&amp;Preferences...</source>
3279         <translation>&amp;Préferences...</translation>
3280     </message>
3281     <message>
3282         <source>Manage configuration profiles</source>
3283         <translation type="obsolete">Gerer les profils de configuration</translation>
3284     </message>
3285     <message>
3286         <location filename="main_window.ui" line="1278"/>
3287         <source>Ctrl+Shift+A</source>
3288         <translation></translation>
3289     </message>
3290     <message>
3291         <source>Preferences...</source>
3292         <translation type="obsolete">Préferences...</translation>
3293     </message>
3294     <message>
3295         <location filename="main_window.ui" line="1289"/>
3296         <source>Manage Wireshark&apos;s preferences</source>
3297         <translation>Gerer les préferences de Wireshark</translation>
3298     </message>
3299     <message>
3300         <location filename="main_window.ui" line="1292"/>
3301         <source>Ctrl+Shift+P</source>
3302         <translation></translation>
3303     </message>
3304     <message>
3305         <location filename="main_window.ui" line="809"/>
3306         <source>Export specified packets</source>
3307         <translation>Exporter les paquets specifiés</translation>
3308     </message>
3309     <message>
3310         <location filename="main_window.ui" line="276"/>
3311         <source>SCTP</source>
3312         <translation></translation>
3313     </message>
3314     <message>
3315         <source>Statistics</source>
3316         <translation type="obsolete">Statistiques</translation>
3317     </message>
3318     <message>
3319         <location filename="main_window.ui" line="304"/>
3320         <source>TCP Stream Graphs</source>
3321         <translation>Graphique des flux TCP</translation>
3322     </message>
3323     <message>
3324         <location filename="main_window.ui" line="314"/>
3325         <source>BACnet</source>
3326         <translation></translation>
3327     </message>
3328     <message>
3329         <location filename="main_window.ui" line="323"/>
3330         <source>HTTP</source>
3331         <translation></translation>
3332     </message>
3333     <message>
3334         <source>Telephony</source>
3335         <translation type="obsolete">Téléphonie</translation>
3336     </message>
3337     <message>
3338         <location filename="main_window.ui" line="350"/>
3339         <source>RTSP</source>
3340         <translation></translation>
3341     </message>
3342     <message>
3343         <location filename="main_window.ui" line="768"/>
3344         <source>&amp;Import from Hex Dump...</source>
3345         <translation>&amp;Importer depuis hex dump...</translation>
3346     </message>
3347     <message>
3348         <location filename="main_window.ui" line="814"/>
3349         <source>Export Packet &amp;Bytes...</source>
3350         <translation>Exporter les &amp;données des paquets...</translation>
3351     </message>
3352     <message>
3353         <location filename="main_window.ui" line="817"/>
3354         <source>Ctrl+H</source>
3355         <translation></translation>
3356     </message>
3357     <message>
3358         <location filename="main_window.ui" line="822"/>
3359         <source>Export SSL Session Keys...</source>
3360         <translation>Exporter les clés de sessions SSL...</translation>
3361     </message>
3362     <message>
3363         <location filename="main_window.ui" line="827"/>
3364         <source>&amp;Print...</source>
3365         <translation>Im&amp;primer...</translation>
3366     </message>
3367     <message>
3368         <location filename="main_window.ui" line="830"/>
3369         <source>Ctrl+P</source>
3370         <translation></translation>
3371     </message>
3372     <message>
3373         <location filename="main_window.ui" line="835"/>
3374         <source>List Files</source>
3375         <translation>Liste des fichiers</translation>
3376     </message>
3377     <message>
3378         <location filename="main_window.ui" line="840"/>
3379         <source>Next File</source>
3380         <translation>Fichier suivant</translation>
3381     </message>
3382     <message>
3383         <location filename="main_window.ui" line="845"/>
3384         <source>Previous File</source>
3385         <translation>Ficher précedent</translation>
3386     </message>
3387     <message>
3388         <location filename="main_window.ui" line="850"/>
3389         <source>&amp;Reload</source>
3390         <translation>&amp;Recharger</translation>
3391     </message>
3392     <message>
3393         <location filename="main_window.ui" line="853"/>
3394         <source>Reload the current file</source>
3395         <translation>Recharger le fichier en cours</translation>
3396     </message>
3397     <message>
3398         <location filename="main_window.ui" line="856"/>
3399         <location filename="main_window.ui" line="900"/>
3400         <source>Ctrl+R</source>
3401         <translation></translation>
3402     </message>
3403     <message>
3404         <location filename="main_window.ui" line="861"/>
3405         <source>&amp;Options...</source>
3406         <translation></translation>
3407     </message>
3408     <message>
3409         <location filename="main_window.ui" line="867"/>
3410         <source>Capture options</source>
3411         <translation>Options de capture</translation>
3412     </message>
3413     <message>
3414         <location filename="main_window.ui" line="870"/>
3415         <source>Ctrl+K</source>
3416         <translation></translation>
3417     </message>
3418     <message>
3419         <location filename="main_window.ui" line="878"/>
3420         <source>Capture &amp;Filters...</source>
3421         <translation>&amp;Filtre de Capture...</translation>
3422     </message>
3423     <message>
3424         <location filename="main_window.ui" line="881"/>
3425         <source>Capture filters</source>
3426         <translation>Filtres de Capture</translation>
3427     </message>
3428     <message>
3429         <location filename="main_window.ui" line="886"/>
3430         <source>Refresh Interfaces</source>
3431         <translation>Actualiser les interfaces</translation>
3432     </message>
3433     <message>
3434         <location filename="main_window.ui" line="889"/>
3435         <source>Refresh interfaces</source>
3436         <translation>Actualiser les interfaces</translation>
3437     </message>
3438     <message>
3439         <location filename="main_window.ui" line="894"/>
3440         <source>&amp;Restart</source>
3441         <translation>&amp;Redémarrager</translation>
3442     </message>
3443     <message>
3444         <location filename="main_window.ui" line="897"/>
3445         <source>Restart current capture</source>
3446         <translation>Redémarrer la capture en cours</translation>
3447     </message>
3448     <message>
3449         <location filename="main_window.ui" line="528"/>
3450         <source>Stop capturing packets</source>
3451         <translation>Arrêter la capturer de paquet</translation>
3452     </message>
3453     <message>
3454         <location filename="main_window.ui" line="536"/>
3455         <source>Close</source>
3456         <translation>Fermer</translation>
3457     </message>
3458     <message>
3459         <location filename="main_window.ui" line="542"/>
3460         <source>Ctrl+W</source>
3461         <translation></translation>
3462     </message>
3463     <message>
3464         <location filename="main_window.ui" line="550"/>
3465         <source>No files found</source>
3466         <translation>Pas de fichier trouvé</translation>
3467     </message>
3468     <message>
3469         <location filename="main_window.ui" line="559"/>
3470         <source>&amp;Contents</source>
3471         <translation>&amp;Aide</translation>
3472     </message>
3473     <message>
3474         <location filename="main_window.ui" line="562"/>
3475         <source>F1</source>
3476         <translation></translation>
3477     </message>
3478     <message>
3479         <location filename="main_window.ui" line="646"/>
3480         <source>&amp;About Wireshark</source>
3481         <translation>&amp;A Propos de Wireshark</translation>
3482     </message>
3483     <message>
3484         <location filename="main_window.ui" line="575"/>
3485         <source>Wireshark Filter</source>
3486         <translation>Filtre Wireshark</translation>
3487     </message>
3488     <message>
3489         <location filename="main_window.ui" line="490"/>
3490         <source>&amp;Interfaces...</source>
3491         <translation></translation>
3492     </message>
3493     <message>
3494         <location filename="main_window.ui" line="493"/>
3495         <source>Show interface details</source>
3496         <translation>Voir les détails des interfaces</translation>
3497     </message>
3498     <message>
3499         <location filename="main_window.ui" line="496"/>
3500         <source>Ctrl+I</source>
3501         <translation></translation>
3502     </message>
3503     <message>
3504         <location filename="main_window.ui" line="510"/>
3505         <source>&amp;Start</source>
3506         <translation>&amp;Démarrer</translation>
3507     </message>
3508     <message>
3509         <location filename="main_window.ui" line="516"/>
3510         <location filename="main_window.ui" line="531"/>
3511         <source>Ctrl+E</source>
3512         <translation></translation>
3513     </message>
3514     <message>
3515         <location filename="main_window.ui" line="525"/>
3516         <source>S&amp;top</source>
3517         <translation>Arre&amp;ter</translation>
3518     </message>
3519     <message>
3520         <location filename="main_window.ui" line="539"/>
3521         <source>Close the current capture file</source>
3522         <translation>Fermer le fichier de capture en cours</translation>
3523     </message>
3524     <message>
3525         <location filename="main_window.ui" line="580"/>
3526         <source>TShark</source>
3527         <translation></translation>
3528     </message>
3529     <message>
3530         <location filename="main_window.ui" line="585"/>
3531         <source>RawShark</source>
3532         <translation></translation>
3533     </message>
3534     <message>
3535         <location filename="main_window.ui" line="590"/>
3536         <source>Dumpcap</source>
3537         <translation></translation>
3538     </message>
3539     <message>
3540         <location filename="main_window.ui" line="595"/>
3541         <source>Mergecap</source>
3542         <translation></translation>
3543     </message>
3544     <message>
3545         <location filename="main_window.ui" line="600"/>
3546         <source>Editcap</source>
3547         <translation></translation>
3548     </message>
3549     <message>
3550         <location filename="main_window.ui" line="605"/>
3551         <source>Text2cap</source>
3552         <translation></translation>
3553     </message>
3554     <message>
3555         <location filename="main_window.ui" line="610"/>
3556         <source>Website</source>
3557         <translation>Site Web</translation>
3558     </message>
3559     <message>
3560         <location filename="main_window.ui" line="615"/>
3561         <source>FAQ&apos;s</source>
3562         <translation></translation>
3563     </message>
3564     <message>
3565         <location filename="main_window.ui" line="620"/>
3566         <source>Downloads</source>
3567         <translation>Téléchargements</translation>
3568     </message>
3569     <message>
3570         <location filename="main_window.ui" line="629"/>
3571         <source>Wiki</source>
3572         <translation></translation>
3573     </message>
3574     <message>
3575         <location filename="main_window.ui" line="637"/>
3576         <source>Sample Captures</source>
3577         <translation>Captures d&apos;Exemple</translation>
3578     </message>
3579     <message>
3580         <location filename="main_window.ui" line="661"/>
3581         <source>Ask (Q&amp;&amp;A)</source>
3582         <translation>Questions (Q&amp;&amp;A)</translation>
3583     </message>
3584     <message>
3585         <location filename="main_window_slots.cpp" line="406"/>
3586         <source>Loading: %1</source>
3587         <translation>Chargement: %1</translation>
3588     </message>
3589     <message>
3590         <location filename="main_window.cpp" line="603"/>
3591         <location filename="main_window_slots.cpp" line="140"/>
3592         <source>Invalid Display Filter</source>
3593         <translation>Filtre d&apos;affichage invalide</translation>
3594     </message>
3595     <message>
3596         <location filename="main_window.cpp" line="604"/>
3597         <source>The filter expression %1 isn&apos;t a valid display filter. (%2).</source>
3598         <translation>Le filtre %1 n&apos;est pas un filtre d&apos;affichage valide (%2).</translation>
3599     </message>
3600     <message>
3601         <location filename="main_window.cpp" line="537"/>
3602         <source>Save packets before merging?</source>
3603         <translation>Sauvegarder les paquets avant la fusion?</translation>
3604     </message>
3605     <message>
3606         <location filename="main_window.cpp" line="181"/>
3607         <source>Check for Updates...</source>
3608         <translation>Verifier les mises à jour...</translation>
3609     </message>
3610     <message>
3611         <location filename="main_window.cpp" line="185"/>
3612         <source>splitterMaster</source>
3613         <translation type="unfinished"></translation>
3614     </message>
3615     <message>
3616         <location filename="main_window.cpp" line="186"/>
3617         <source>splitterExtra</source>
3618         <translation type="unfinished"></translation>
3619     </message>
3620     <message>
3621         <location filename="main_window.cpp" line="189"/>
3622         <source>emptyPane</source>
3623         <translation type="unfinished"></translation>
3624     </message>
3625     <message>
3626         <location filename="main_window.cpp" line="538"/>
3627         <source>A temporary capture file can&apos;t be merged.</source>
3628         <translation>une capture temporaire ne peut pas etre fusionner.</translation>
3629     </message>
3630     <message>
3631         <location filename="main_window.cpp" line="544"/>
3632         <source>Save changes in &quot;%1&quot; before merging?</source>
3633         <translation>Sauvegarder les changements dans &quot;%1&quot; avant la fusion?</translation>
3634     </message>
3635     <message>
3636         <location filename="main_window.cpp" line="546"/>
3637         <source>Changes must be saved before the files can be merged.</source>
3638         <translation>Les changements doivent etre sauvegarder avant la fusion de fichier.</translation>
3639     </message>
3640     <message>
3641         <location filename="main_window.cpp" line="691"/>
3642         <source> before importing a new capture</source>
3643         <translation> avant l&apos;import d&apos;une nouvelle capture</translation>
3644     </message>
3645     <message>
3646         <location filename="main_window.cpp" line="1004"/>
3647         <source>Unable to export to &quot;%1&quot;.</source>
3648         <translation>Impossible d&apos;exporter dans &quot;%1&quot;.</translation>
3649     </message>
3650     <message>
3651         <location filename="main_window.cpp" line="1005"/>
3652         <source>You cannot export packets to the current capture file.</source>
3653         <translation>Vous ne pouvez pas exporter les paquets de la capture en cours.</translation>
3654     </message>
3655     <message>
3656         <location filename="main_window.cpp" line="1091"/>
3657         <location filename="main_window.cpp" line="1116"/>
3658         <source>.</source>
3659         <translation></translation>
3660     </message>
3661     <message>
3662         <location filename="main_window.cpp" line="1154"/>
3663         <source>You have unsaved packets</source>
3664         <translation>Vous avez des paquets non sauvegardés</translation>
3665     </message>
3666     <message>
3667         <location filename="main_window.cpp" line="1155"/>
3668         <source>They will be lost if you don&apos;t save them.</source>
3669         <translation>Ils seront perdues si vous ne les enregistrez pas.</translation>
3670     </message>
3671     <message>
3672         <location filename="main_window.cpp" line="1158"/>
3673         <location filename="main_window.cpp" line="1171"/>
3674         <source>Do you want to stop the capture and save the captured packets</source>
3675         <translation>
3676 Voulez-vous arrêter la capture et enregistrer les paquets capturés</translation>
3677     </message>
3678     <message>
3679         <location filename="main_window.cpp" line="1160"/>
3680         <source>Do you want to save the captured packets</source>
3681         <translation>Voulez-vous  enregistrer les paquets capturés</translation>
3682     </message>
3683     <message>
3684         <location filename="main_window.cpp" line="1162"/>
3685         <location filename="main_window.cpp" line="1172"/>
3686         <source>?</source>
3687         <translation>?</translation>
3688     </message>
3689     <message>
3690         <location filename="main_window.cpp" line="1174"/>
3691         <source>Your captured packets will be lost if you don&apos;t save them.</source>
3692         <translation>Votre capture de paquet sera perdu si vous ne les enregistrez pas.</translation>
3693     </message>
3694     <message>
3695         <location filename="main_window.cpp" line="1177"/>
3696         <source>Do you want to save the changes you&apos;ve made to the capture file &quot;%1&quot;%2?</source>
3697         <translation>Voulez-vous enregistrer les modifications que vous avez apportées au fichier de capture &quot;%1&quot;%2?</translation>
3698     </message>
3699     <message>
3700         <location filename="main_window.cpp" line="1183"/>
3701         <source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
3702         <translation>Vos changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas.</translation>
3703     </message>
3704     <message>
3705         <location filename="main_window.cpp" line="1195"/>
3706         <source>Stop and Save</source>
3707         <translation>Arreter et Sauvegarder</translation>
3708     </message>
3709     <message>
3710         <location filename="main_window.cpp" line="1203"/>
3711         <source>Stop and Quit without Saving</source>
3712         <oldsource>Stop and Quit without Saving)</oldsource>
3713         <translation>Arreter et Quitter sans Sauvegarder</translation>
3714     </message>
3715     <message>
3716         <location filename="main_window.cpp" line="1206"/>
3717         <source>Quit without Saving</source>
3718         <translation>Quitter sans Sauvegarder</translation>
3719     </message>
3720     <message>
3721         <location filename="main_window.cpp" line="1211"/>
3722         <source>Stop and Continue without Saving</source>
3723         <translation>Arreter et Continuer sans Sauvegarder</translation>
3724     </message>
3725     <message>
3726         <location filename="main_window.cpp" line="1214"/>
3727         <source>Continue &amp;without Saving</source>
3728         <translation>Continuer sans &amp;Sauvegarder</translation>
3729     </message>
3730     <message>
3731         <location filename="main_window.cpp" line="1338"/>
3732         <source>(File name can&apos;t be mapped to UTF-8)</source>
3733         <translation>(Nom du fichier ne peut pas être mappé à l&apos;UTF-8)</translation>
3734     </message>
3735     <message>
3736         <location filename="main_window.cpp" line="1350"/>
3737         <location filename="main_window.cpp" line="1356"/>
3738         <location filename="main_window.cpp" line="1371"/>
3739         <source>The Wireshark Network Analyzer</source>
3740         <translation>L&apos;analyseur de réseau Wireshark</translation>
3741     </message>
3742     <message>
3743         <location filename="main_window_slots.cpp" line="706"/>
3744         <source>Clear Menu</source>
3745         <translation>Effacer les fichiers récemment ouverts</translation>
3746     </message>
3747     <message>
3748         <location filename="main_window_slots.cpp" line="1132"/>
3749         <source>Please wait while Wireshark is initializing . . .</source>
3750         <translation>S&apos;il vous plaît patienter pendant que Wireshark est en cours d&apos;initialisation. . .</translation>
3751     </message>
3752     <message>
3753         <location filename="main_window_slots.cpp" line="1271"/>
3754         <source>Wireshark: Export Selected Packet Bytes</source>
3755         <translation>Wireshark: Exporter la selection de paquets octets</translation>
3756     </message>
3757     <message>
3758         <location filename="main_window_slots.cpp" line="1273"/>
3759         <source>Raw data (*.bin *.dat *.raw);;Any File (*.*)</source>
3760         <translation>Raw data (*.bin *.dat *.raw);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
3761     </message>
3762     <message>
3763         <location filename="main_window_slots.cpp" line="1330"/>
3764         <source>No Keys</source>
3765         <translation>Aucune clés</translation>
3766     </message>
3767     <message>
3768         <location filename="main_window_slots.cpp" line="1331"/>
3769         <source>There are no SSL Session Keys to save.</source>
3770         <translation>Il y a aucune clé de Session SSL à sauvegarder.</translation>
3771     </message>
3772     <message>
3773         <location filename="main_window_slots.cpp" line="1342"/>
3774         <source>SSL Session Keys (*.keys *.txt);;Any File (*.*)</source>
3775         <translation>Clé de Session SSL (*.keys *.txt);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
3776     </message>
3777     <message>
3778         <location filename="main_window_slots.cpp" line="1437"/>
3779         <source>Couldn&apos;t copy text. Try another item.</source>
3780         <translation>Impossible de copier le texte. Essayer un autre item.</translation>
3781     </message>
3782     <message>
3783         <location filename="main_window_slots.cpp" line="1636"/>
3784         <source>No filter available. Try another </source>
3785         <translation>Aucun filtre disponible. Essayer un autre</translation>
3786     </message>
3787     <message>
3788         <location filename="main_window_slots.cpp" line="2182"/>
3789         <source>No Interface Selected</source>
3790         <translation>Aucune Interface Sélectionnée</translation>
3791     </message>
3792 </context>
3793 <context>
3794     <name>MainWindowPreferencesFrame</name>
3795     <message>
3796         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="26"/>
3797         <source>Frame</source>
3798         <translation>Trame</translation>
3799     </message>
3800     <message>
3801         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="41"/>
3802         <source>Checking this will save the size, position, and maximized state of the main window.</source>
3803         <translation>Cocher cette option permet de sauvegarder la taille, position et l&apos;état de la fenetre principale.</translation>
3804     </message>
3805     <message>
3806         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="44"/>
3807         <source>Remember main window size and placement</source>
3808         <translation>Se souvenir de la taille et du positionnement de la fenêtre principale</translation>
3809     </message>
3810     <message>
3811         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="51"/>
3812         <source>Open files in</source>
3813         <translation>Ouvrir les fichiers dans</translation>
3814     </message>
3815     <message>
3816         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="60"/>
3817         <source>This folder:</source>
3818         <translation>Ce Dossier:</translation>
3819     </message>
3820     <message>
3821         <source>Choose...</source>
3822         <translation type="obsolete">Sélectionner...</translation>
3823     </message>
3824     <message>
3825         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="73"/>
3826         <source>Browse...</source>
3827         <translation>Parcourir...</translation>
3828     </message>
3829     <message>
3830         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="80"/>
3831         <source>The most recently used folder</source>
3832         <translation>Le dernier dossier utilisé</translation>
3833     </message>
3834     <message>
3835         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="92"/>
3836         <source>Show up to</source>
3837         <translation>Afficher</translation>
3838     </message>
3839     <message>
3840         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="104"/>
3841         <source>filter entries</source>
3842         <translation>filtres</translation>
3843     </message>
3844     <message>
3845         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="131"/>
3846         <source>recent files</source>
3847         <translation>Fichiers recents</translation>
3848     </message>
3849     <message>
3850         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="153"/>
3851         <source>Confirm unsaved capture files</source>
3852         <translation>Toujours Confirmer avant un fichier de capture non sauvegardé</translation>
3853     </message>
3854     <message>
3855         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="160"/>
3856         <source>If checked the packet detail items will be automatically scrolled when they are expanded.</source>
3857         <translation>Cocher les éléments de détail paquets seront automatiquement défiler quand ils sont étendus.</translation>
3858     </message>
3859     <message>
3860         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="163"/>
3861         <source>Automatically scroll packet details</source>
3862         <translation>Défilement automatique lors de l&apos;affichage des détails</translation>
3863     </message>
3864     <message>
3865         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="172"/>
3866         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="182"/>
3867         <source>Percentage distance from the top to scroll packet details.</source>
3868         <translation>Distance en pourcentage du haut pour faire défiler les détails des paquets.</translation>
3869     </message>
3870     <message>
3871         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="175"/>
3872         <source>Packet detail scroll percentage:</source>
3873         <translation>Pourcentage détail paquet de défilement:</translation>
3874     </message>
3875     <message>
3876         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="206"/>
3877         <source>Main toolbar style:</source>
3878         <translation>Style de la barre d&apos;outils principale :</translation>
3879     </message>
3880     <message>
3881         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="214"/>
3882         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="263"/>
3883         <source>Icons only</source>
3884         <translation>Icones seulement</translation>
3885     </message>
3886     <message>
3887         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="219"/>
3888         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="268"/>
3889         <source>Text only</source>
3890         <translation>Texte seulement</translation>
3891     </message>
3892     <message>
3893         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="224"/>
3894         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="273"/>
3895         <source>Icons &amp; Text</source>
3896         <translation>Icones et Texte</translation>
3897     </message>
3898     <message>
3899         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="249"/>
3900         <source>Filter toolbar style:</source>
3901         <translation>Style de barre d&apos;outil filtre:</translation>
3902     </message>
3903     <message>
3904         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="298"/>
3905         <source>Language: </source>
3906         <translation>Langue:</translation>
3907     </message>
3908     <message>
3909         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="315"/>
3910         <source>Use system setting</source>
3911         <translation type="unfinished"></translation>
3912     </message>
3913     <message>
3914         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="320"/>
3915         <source>English</source>
3916         <translation></translation>
3917     </message>
3918     <message utf8="true">
3919         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="325"/>
3920         <source>Français</source>
3921         <translation></translation>
3922     </message>
3923     <message>
3924         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="330"/>
3925         <source>Deutsch</source>
3926         <translation></translation>
3927     </message>
3928     <message>
3929         <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="335"/>
3930         <source>Chinese</source>
3931         <translation></translation>
3932     </message>
3933     <message>
3934         <location filename="main_window_preferences_frame.cpp" line="139"/>
3935         <source>Open Files In</source>
3936         <translation>Ouvrir les fichiers dans</translation>
3937     </message>
3938 </context>
3939 <context>
3940     <name>ModulePreferencesScrollArea</name>
3941     <message>
3942         <location filename="module_preferences_scroll_area.ui" line="14"/>
3943         <source>ScrollArea</source>
3944         <translation type="unfinished"></translation>
3945     </message>
3946     <message>
3947         <location filename="module_preferences_scroll_area.cpp" line="471"/>
3948         <location filename="module_preferences_scroll_area.cpp" line="490"/>
3949         <source>Wireshark: </source>
3950         <translation></translation>
3951     </message>
3952 </context>
3953 <context>
3954     <name>PacketCommentDialog</name>
3955     <message>
3956         <location filename="packet_comment_dialog.ui" line="14"/>
3957         <source>Wireshark: Packet Comment</source>
3958         <translation>Wireshark: Commentaire de Paquet</translation>
3959     </message>
3960 </context>
3961 <context>
3962     <name>PacketFormatGroupBox</name>
3963     <message>
3964         <location filename="packet_format_group_box.ui" line="14"/>
3965         <source>GroupBox</source>
3966         <translation></translation>
3967     </message>
3968     <message>
3969         <location filename="packet_format_group_box.ui" line="17"/>
3970         <source>Packet Format</source>
3971         <translation>Format de paquet</translation>
3972     </message>
3973     <message>
3974         <location filename="packet_format_group_box.ui" line="23"/>
3975         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Packet summary lines similar to the packet list&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3976         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lignes de paquet résumé similaire à la liste des paquets&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3977     </message>
3978     <message>
3979         <location filename="packet_format_group_box.ui" line="26"/>
3980         <source>Summary line</source>
3981         <translation>Résumé</translation>
3982     </message>
3983     <message>
3984         <location filename="packet_format_group_box.ui" line="36"/>
3985         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Packet details similar to the protocol tree&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3986         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Détails des paquets similaire à l&apos;arbre de protocole&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3987     </message>
3988     <message>
3989         <location filename="packet_format_group_box.ui" line="39"/>
3990         <source>Details:</source>
3991         <translation>Détails:</translation>
3992     </message>
3993     <message>
3994         <location filename="packet_format_group_box.ui" line="55"/>
3995         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Export only top-level packet detail items&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3996         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Exporter seulement le détails des paquets de haut niveau&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3997     </message>
3998     <message>
3999         <location filename="packet_format_group_box.ui" line="58"/>
4000         <source>All co&amp;llapsed</source>
4001         <translation>Tout &amp;Reduire</translation>
4002     </message>
4003     <message>
4004         <location filename="packet_format_group_box.ui" line="71"/>
4005         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Expand and collapse packet details as they are currently displayed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4006         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Etendre ou reduire les détails des paquets actuellements affichés.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4007     </message>
4008     <message>
4009         <location filename="packet_format_group_box.ui" line="74"/>
4010         <source>As displa&amp;yed</source>
4011         <translation>Comme &amp;Affichés</translation>
4012     </message>
4013     <message>
4014         <location filename="packet_format_group_box.ui" line="90"/>
4015         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Export all packet detail items&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4016         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Exporter tous les détails des paquets&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4017     </message>
4018     <message>
4019         <location filename="packet_format_group_box.ui" line="93"/>
4020         <source>All e&amp;xpanded</source>
4021         <translation>Tout E&amp;tendre</translation>
4022     </message>
4023     <message>
4024         <location filename="packet_format_group_box.ui" line="100"/>
4025         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Export a hexdump of the packet data similar to the packet bytes view&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4026         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Exporter en hexdump les données des paquets simailaire au paquets affichées&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4027     </message>
4028     <message>
4029         <location filename="packet_format_group_box.ui" line="103"/>
4030         <source>Bytes</source>
4031         <translation>Octets</translation>
4032     </message>
4033 </context>
4034 <context>
4035     <name>PacketList</name>
4036     <message>
4037         <location filename="packet_list.cpp" line="251"/>
4038         <source>Follow...</source>
4039         <translation>Suivre...</translation>
4040     </message>
4041     <message>
4042         <location filename="packet_list.cpp" line="260"/>
4043         <source>SCTP</source>
4044         <translation></translation>
4045     </message>
4046     <message>
4047         <location filename="packet_list.cpp" line="269"/>
4048         <source>Apply as Filter</source>
4049         <translation>Appliquer comme filtre</translation>
4050     </message>
4051     <message>
4052         <location filename="packet_list.cpp" line="278"/>
4053         <source>Prepare a Filter</source>
4054         <translation>Préparer un Filtre</translation>
4055     </message>
4056     <message>
4057         <location filename="packet_list.cpp" line="287"/>
4058         <source>Colorize with Filter</source>
4059         <translation>Coloriser avec ce filtre</translation>
4060     </message>
4061     <message>
4062         <location filename="packet_list.cpp" line="363"/>
4063         <source>Copy</source>
4064         <translation>Copier</translation>
4065     </message>
4066     <message>
4067         <location filename="packet_list.cpp" line="370"/>
4068         <source>Bytes</source>
4069         <translation>Octets</translation>
4070     </message>
4071     <message>
4072         <location filename="packet_list.cpp" line="761"/>
4073         <source>Frame %1: %2 
4074
4075 </source>
4076         <translation>Trame %1: %2 
4077
4078 </translation>
4079     </message>
4080     <message>
4081         <location filename="packet_list.cpp" line="765"/>
4082         <source>[ Comment text exceeds %1. Stopping. ]</source>
4083         <translation>[ Taille maximum de commentaire dépassé %1 Arrêt !]</translation>
4084     </message>
4085     <message>
4086         <location filename="packet_list.cpp" line="869"/>
4087         <source>Change Time Display Format?</source>
4088         <translation>Changer le format d&apos;affichage du temps?</translation>
4089     </message>
4090     <message>
4091         <location filename="packet_list.cpp" line="870"/>
4092         <source>Time References don&apos;t work well with the currently selected Time Display Format.
4093 Do you want to switch to &quot;Seconds Since Beginning of Capture&quot; now?</source>
4094         <translation>Le temps de Références ne fonctionnent pas bien avec le format d&apos;affichage sélectionné.
4095 Voulez-vous passer en &quot;secondes depuis le début de Capture&quot; maintenant?</translation>
4096     </message>
4097 </context>
4098 <context>
4099     <name>PacketRangeGroupBox</name>
4100     <message>
4101         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="14"/>
4102         <source>Form</source>
4103         <translation></translation>
4104     </message>
4105     <message>
4106         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="17"/>
4107         <source>Packet Range</source>
4108         <translation>Plage de Paquets</translation>
4109     </message>
4110     <message>
4111         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="23"/>
4112         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="46"/>
4113         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="76"/>
4114         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="93"/>
4115         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="113"/>
4116         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="133"/>
4117         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="143"/>
4118         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="153"/>
4119         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="186"/>
4120         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="219"/>
4121         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="229"/>
4122         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="239"/>
4123         <source>-</source>
4124         <translation>-</translation>
4125     </message>
4126     <message>
4127         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="33"/>
4128         <source>Displayed</source>
4129         <translation>Affichés</translation>
4130     </message>
4131     <message>
4132         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="56"/>
4133         <source>&amp;Marked packets only</source>
4134         <translation>Paquets &amp;marqués seulement</translation>
4135     </message>
4136     <message>
4137         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="66"/>
4138         <source>&amp;Range:</source>
4139         <translation>&amp;Plage:</translation>
4140     </message>
4141     <message>
4142         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="86"/>
4143         <source>Remove &amp;ignored packets</source>
4144         <translation>Supprimer les paquets &amp;ignorés</translation>
4145     </message>
4146     <message>
4147         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="103"/>
4148         <source>First &amp;to last marked</source>
4149         <translation>Premiere jusqu&apos;au &amp;dernier marqué</translation>
4150     </message>
4151     <message>
4152         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="123"/>
4153         <source>&amp;All packets</source>
4154         <translation>&amp;Tous les paquets</translation>
4155     </message>
4156     <message>
4157         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="163"/>
4158         <source>&amp;Selected packets only</source>
4159         <translation>Paquet &amp;sélectionné seulement</translation>
4160     </message>
4161     <message>
4162         <location filename="packet_range_group_box.ui" line="173"/>
4163         <source>Captured</source>
4164         <translation>Capturés</translation>
4165     </message>
4166 </context>
4167 <context>
4168     <name>PreferencesDialog</name>
4169     <message>
4170         <source>Dialog</source>
4171         <translation type="obsolete">Dialogue</translation>
4172     </message>
4173     <message>
4174         <location filename="preferences_dialog.ui" line="42"/>
4175         <source>Appearance</source>
4176         <translation>Apparence</translation>
4177     </message>
4178     <message>
4179         <location filename="preferences_dialog.ui" line="46"/>
4180         <source>Layout</source>
4181         <translation>Disposition</translation>
4182     </message>
4183     <message>
4184         <location filename="preferences_dialog.ui" line="51"/>
4185         <source>Columns</source>
4186         <translation>Colonne</translation>
4187     </message>
4188     <message>
4189         <location filename="preferences_dialog.ui" line="56"/>
4190         <source>Font and Colors</source>
4191         <translation>Police et couleurs</translation>
4192     </message>
4193     <message>
4194         <location filename="preferences_dialog.ui" line="62"/>
4195         <source>Capture</source>
4196         <translation>Capture</translation>
4197     </message>
4198     <message>
4199         <source>Filter Expressions</source>
4200         <translation type="obsolete">Expression de Filtre</translation>
4201     </message>
4202     <message>
4203         <source>Name Resolution</source>
4204         <translation type="obsolete">Résolution de nom</translation>
4205     </message>
4206     <message>
4207         <source>Protocols</source>
4208         <translation type="obsolete">Protocoles</translation>
4209     </message>
4210     <message>
4211         <source>Statistics</source>
4212         <translation type="obsolete">Statistiques</translation>
4213     </message>
4214     <message>
4215         <location filename="preferences_dialog.ui" line="14"/>
4216         <source>Wireshark: Preferences</source>
4217         <translation>Wireshark: Préferences</translation>
4218     </message>
4219     <message>
4220         <location filename="preferences_dialog.ui" line="67"/>
4221         <source>Filter Bookmarks</source>
4222         <translation>Filtre Favoris</translation>
4223     </message>
4224     <message>
4225         <location filename="preferences_dialog.ui" line="72"/>
4226         <source>Advanced</source>
4227         <translation>Avancé</translation>
4228     </message>
4229     <message>
4230         <location filename="preferences_dialog.ui" line="99"/>
4231         <source>Search:</source>
4232         <translation>Recherche:</translation>
4233     </message>
4234     <message>
4235         <location filename="preferences_dialog.ui" line="131"/>
4236         <source>Name</source>
4237         <translation>Nom</translation>
4238     </message>
4239     <message>
4240         <location filename="preferences_dialog.ui" line="136"/>
4241         <source>Status</source>
4242         <translation>Etat</translation>
4243     </message>
4244     <message>
4245         <location filename="preferences_dialog.ui" line="141"/>
4246         <source>Type</source>
4247         <translation>Type</translation>
4248     </message>
4249     <message>
4250         <location filename="preferences_dialog.ui" line="146"/>
4251         <source>Value</source>
4252         <translation>Valeur</translation>
4253     </message>
4254     <message>
4255         <location filename="preferences_dialog.cpp" line="470"/>
4256         <source>Unknown</source>
4257         <translation>Inconnu</translation>
4258     </message>
4259     <message>
4260         <location filename="preferences_dialog.cpp" line="472"/>
4261         <source>Default</source>
4262         <translation>Défaut</translation>
4263     </message>
4264     <message>
4265         <location filename="preferences_dialog.cpp" line="474"/>
4266         <source>Changed</source>
4267         <translation>Modifier</translation>
4268     </message>
4269     <message>
4270         <location filename="preferences_dialog.cpp" line="605"/>
4271         <location filename="preferences_dialog.cpp" line="609"/>
4272         <source>Wireshark: </source>
4273         <translation></translation>
4274     </message>
4275 </context>
4276 <context>
4277     <name>PrintDialog</name>
4278     <message>
4279         <location filename="print_dialog.ui" line="14"/>
4280         <source>Wireshark: Print</source>
4281         <translation>Wireshark: Impression</translation>
4282     </message>
4283     <message>
4284         <location filename="print_dialog.ui" line="24"/>
4285         <source>Packet Format</source>
4286         <translation>Format des Paquets</translation>
4287     </message>
4288     <message>
4289         <location filename="print_dialog.ui" line="34"/>
4290         <source>Print each packet on a new page</source>
4291         <translation>Imprimer chaque paquet dans une nouvelle page</translation>
4292     </message>
4293     <message>
4294         <location filename="print_dialog.ui" line="57"/>
4295         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the &amp;quot;+&amp;quot; and &amp;quot;-&amp;quot; keys to zoom the preview in and out. Use the &amp;quot;0&amp;quot; key to reset the zoom level.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4296         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Utiliser &amp;quot;+&amp;quot; et &amp;quot;-&amp;quot; pour agrandir ou reduire dans la prévisualisation. Utiliser &amp;quot;0&amp;quot; pour annuler le zoom.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4297     </message>
4298     <message>
4299         <location filename="print_dialog.ui" line="60"/>
4300         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;+ and - zoom, 0 resets&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4301         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;+ et - zoom, 0 resets&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4302     </message>
4303     <message>
4304         <location filename="print_dialog.ui" line="71"/>
4305         <source>Packet Range</source>
4306         <translation>Plage de Paquet</translation>
4307     </message>
4308     <message>
4309         <location filename="print_dialog.cpp" line="79"/>
4310         <source>&amp;Print...</source>
4311         <translation>Im&amp;primer...</translation>
4312     </message>
4313     <message>
4314         <location filename="print_dialog.cpp" line="120"/>
4315         <source>Page &amp;Setup...</source>
4316         <translation>&amp;Mise en Page...</translation>
4317     </message>
4318     <message>
4319         <location filename="print_dialog.cpp" line="155"/>
4320         <source>%1 %2 total packets, %3 shown</source>
4321         <translation>%1 %2 paques totales, %3 affichés</translation>
4322     </message>
4323     <message>
4324         <location filename="print_dialog.cpp" line="255"/>
4325         <source>Print Error</source>
4326         <translation>Erreur d&apos;impression</translation>
4327     </message>
4328     <message>
4329         <location filename="print_dialog.cpp" line="256"/>
4330         <source>Unable to print to %1.</source>
4331         <translation>Impossible d&apos;imprimer sur %1.</translation>
4332     </message>
4333 </context>
4334 <context>
4335     <name>ProfileDialog</name>
4336     <message>
4337         <location filename="profile_dialog.ui" line="14"/>
4338         <source>Wireshark: Configuration Profiles</source>
4339         <translation>Wireshark: Profil de Configuration</translation>
4340     </message>
4341     <message>
4342         <location filename="profile_dialog.ui" line="49"/>
4343         <source>Create a new profile using default settings.</source>
4344         <translation>Crée un nouveau profil en utilisant les paramètres par défaut.</translation>
4345     </message>
4346     <message>
4347         <location filename="profile_dialog.ui" line="63"/>
4348         <source>Remove this profile.</source>
4349         <translation>Supprimer ce profil.</translation>
4350     </message>
4351     <message>
4352         <location filename="profile_dialog.ui" line="74"/>
4353         <source>Copy this profile.</source>
4354         <translation>Copier ce profil.</translation>
4355     </message>
4356     <message>
4357         <location filename="profile_dialog.cpp" line="158"/>
4358         <source>Go to</source>
4359         <translation>Aller à</translation>
4360     </message>
4361     <message>
4362         <location filename="profile_dialog.cpp" line="171"/>
4363         <source>A profile already exists with that name.</source>
4364         <translation>Un profil déjà avec ce nom.</translation>
4365     </message>
4366     <message>
4367         <location filename="profile_dialog.cpp" line="270"/>
4368         <source>Profile Error</source>
4369         <translation>Erreur de Profil</translation>
4370     </message>
4371 </context>
4372 <context>
4373     <name>ProtoTree</name>
4374     <message>
4375         <location filename="proto_tree.cpp" line="163"/>
4376         <source>Packet details</source>
4377         <translation>Détail du paquet</translation>
4378     </message>
4379     <message>
4380         <location filename="proto_tree.cpp" line="174"/>
4381         <source>Apply as Filter</source>
4382         <translation>Appliquer comme Filtre</translation>
4383     </message>
4384     <message>
4385         <location filename="proto_tree.cpp" line="182"/>
4386         <source>Prepare a Filter</source>
4387         <translation>Preparer un Filtre</translation>
4388     </message>
4389     <message>
4390         <location filename="proto_tree.cpp" line="190"/>
4391         <source>Colorize with Filter</source>
4392         <translation>Coloriser avec ce filtre</translation>
4393     </message>
4394     <message>
4395         <location filename="proto_tree.cpp" line="208"/>
4396         <source>Copy</source>
4397         <translation>Copier</translation>
4398     </message>
4399     <message>
4400         <location filename="proto_tree.cpp" line="215"/>
4401         <source>Bytes</source>
4402         <translation>Octets</translation>
4403     </message>
4404     <message>
4405         <location filename="proto_tree.cpp" line="293"/>
4406         <source>, 1 byte</source>
4407         <translation>, 1 octet</translation>
4408     </message>
4409     <message>
4410         <location filename="proto_tree.cpp" line="295"/>
4411         <source>, %1 bytes</source>
4412         <translation>, %1 octets</translation>
4413     </message>
4414 </context>
4415 <context>
4416     <name>QObject</name>
4417     <message>
4418         <location filename="preferences_dialog.cpp" line="100"/>
4419         <source>Has this preference been changed?</source>
4420         <translation>Cette préférence a été changé?</translation>
4421     </message>
4422     <message>
4423         <location filename="preferences_dialog.cpp" line="104"/>
4424         <source>Default value is empty</source>
4425         <translation>La valeur par défaut est vide</translation>
4426     </message>
4427     <message>
4428         <location filename="module_preferences_scroll_area.cpp" line="167"/>
4429         <source>Edit...</source>
4430         <translation>Editer...</translation>
4431     </message>
4432     <message>
4433         <location filename="module_preferences_scroll_area.cpp" line="194"/>
4434         <source>Browse...</source>
4435         <translation>Parcourir...</translation>
4436     </message>
4437     <message>
4438         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="76"/>
4439         <source>Avgerage Througput (bits/s)</source>
4440         <translation>Debit moyen (bits/s)</translation>
4441     </message>
4442     <message>
4443         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="77"/>
4444         <source>Round Trip Time (ms)</source>
4445         <translation type="unfinished"></translation>
4446     </message>
4447     <message>
4448         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="78"/>
4449         <source>Segment Length (B)</source>
4450         <translation>Longueur des segments (B)</translation>
4451     </message>
4452     <message>
4453         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="79"/>
4454         <source>Sequence Number (B)</source>
4455         <translation>Numéro de séquence (B)</translation>
4456     </message>
4457     <message>
4458         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="80"/>
4459         <source>Time (s)</source>
4460         <translation>Temps (s)</translation>
4461     </message>
4462     <message>
4463         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="81"/>
4464         <source>Window Size (B)</source>
4465         <translation>Taille de fenetres (b)</translation>
4466     </message>
4467     <message>
4468         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1793"/>
4469         <source>Packets/s</source>
4470         <translation>Paquets/s</translation>
4471     </message>
4472     <message>
4473         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1794"/>
4474         <source>Bytes/s</source>
4475         <translation>Octets/s</translation>
4476     </message>
4477     <message>
4478         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1795"/>
4479         <source>Bits/s</source>
4480         <translation>Bits/s</translation>
4481     </message>
4482     <message>
4483         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1796"/>
4484         <source>SUM(Y Field)</source>
4485         <translation>SOMME(Champs Y)</translation>
4486     </message>
4487     <message>
4488         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1797"/>
4489         <source>COUNT FRAMES(Y Field)</source>
4490         <translation>COMPTER TRAME(Champs Y)</translation>
4491     </message>
4492     <message>
4493         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1798"/>
4494         <source>COUNT FIELDS(Y Field)</source>
4495         <translation>COMPTER CHAMPS(Champs Y)</translation>
4496     </message>
4497     <message>
4498         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1799"/>
4499         <source>MAX(Y Field)</source>
4500         <translation>MAX(Champs Y)</translation>
4501     </message>
4502     <message>
4503         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1800"/>
4504         <source>MIN(Y Field)</source>
4505         <translation>MIN(CHAMPS Y)</translation>
4506     </message>
4507     <message>
4508         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1801"/>
4509         <source>AVG(Y Field)</source>
4510         <translation>AVG(Champs Y)</translation>
4511     </message>
4512     <message>
4513         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1802"/>
4514         <source>LOAD(Y Field)</source>
4515         <translation>LOAD(Champs Y)</translation>
4516     </message>
4517     <message>
4518         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1811"/>
4519         <source>Line</source>
4520         <translation>Ligne</translation>
4521     </message>
4522     <message>
4523         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1812"/>
4524         <source>Impulse</source>
4525         <translation>Impulsion</translation>
4526     </message>
4527     <message>
4528         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1813"/>
4529         <source>Bar</source>
4530         <translation>Bar</translation>
4531     </message>
4532     <message>
4533         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1814"/>
4534         <source>Stacked Bar</source>
4535         <translation>Bar Empilé</translation>
4536     </message>
4537     <message>
4538         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1815"/>
4539         <source>Dot</source>
4540         <translation>Point</translation>
4541     </message>
4542     <message>
4543         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1816"/>
4544         <source>Square</source>
4545         <translation>Carré</translation>
4546     </message>
4547     <message>
4548         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1817"/>
4549         <source>Diamond</source>
4550         <translation>Diamant</translation>
4551     </message>
4552     <message>
4553         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1828"/>
4554         <source>None</source>
4555         <translation>Aucun</translation>
4556     </message>
4557     <message>
4558         <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1830"/>
4559         <source>%1 interval SMA</source>
4560         <translation>%1 intervale SMA</translation>
4561     </message>
4562 </context>
4563 <context>
4564     <name>SCTPAllAssocsDialog</name>
4565     <message>
4566         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="14"/>
4567         <source>Wireshark - SCTP Associations</source>
4568         <translation></translation>
4569     </message>
4570     <message>
4571         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="62"/>
4572         <source>ID</source>
4573         <translation></translation>
4574     </message>
4575     <message>
4576         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="67"/>
4577         <source>Port 1</source>
4578         <translation></translation>
4579     </message>
4580     <message>
4581         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="72"/>
4582         <source>Port 2</source>
4583         <translation></translation>
4584     </message>
4585     <message>
4586         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="77"/>
4587         <source>Number of Packets</source>
4588         <translation>Nombre de Paquets</translation>
4589     </message>
4590     <message>
4591         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="82"/>
4592         <source>Number of DATA Chunks</source>
4593         <translation>Nombre de donnée Chunks</translation>
4594     </message>
4595     <message>
4596         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="87"/>
4597         <source>Number of Bytes</source>
4598         <translation>Nombre d&apos;octets </translation>
4599     </message>
4600     <message>
4601         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="106"/>
4602         <source>Filter Selected Association</source>
4603         <translation>Filtre d&apos;association sélectionné</translation>
4604     </message>
4605     <message>
4606         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="119"/>
4607         <source>Analyze</source>
4608         <translation>Analyse</translation>
4609     </message>
4610     <message>
4611         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="151"/>
4612         <source>Reset Graph</source>
4613         <translation>Réinitialiser le Graphique</translation>
4614     </message>
4615     <message>
4616         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="154"/>
4617         <source>Reset the graph to its initial state.</source>
4618         <translation>Réinitialiser le graphique à son état initial.</translation>
4619     </message>
4620     <message>
4621         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="157"/>
4622         <source>0</source>
4623         <translation></translation>
4624     </message>
4625     <message>
4626         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="162"/>
4627         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="165"/>
4628         <source>Zoom In</source>
4629         <translation>Zoom Avant</translation>
4630     </message>
4631     <message>
4632         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="168"/>
4633         <source>+</source>
4634         <translation></translation>
4635     </message>
4636     <message>
4637         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="173"/>
4638         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="176"/>
4639         <source>Zoom Out</source>
4640         <translation>Zoom  arrière</translation>
4641     </message>
4642     <message>
4643         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="179"/>
4644         <source>-</source>
4645         <translation>-</translation>
4646     </message>
4647     <message>
4648         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="184"/>
4649         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="187"/>
4650         <source>Move Up 10 Pixels</source>
4651         <translation>Monter de 10 Pixels</translation>
4652     </message>
4653     <message>
4654         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="190"/>
4655         <source>Up</source>
4656         <translation>Monter</translation>
4657     </message>
4658     <message>
4659         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="195"/>
4660         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="198"/>
4661         <source>Move Left 10 Pixels</source>
4662         <translation>Déplacer à Gauche de 10 Pixels</translation>
4663     </message>
4664     <message>
4665         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="201"/>
4666         <source>Left</source>
4667         <translation>Gauche</translation>
4668     </message>
4669     <message>
4670         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="206"/>
4671         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="209"/>
4672         <source>Move Right 10 Pixels</source>
4673         <translation>Déplacer à Droite de 10 Pixels</translation>
4674     </message>
4675     <message>
4676         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="212"/>
4677         <source>Right</source>
4678         <translation>Droite</translation>
4679     </message>
4680     <message>
4681         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="217"/>
4682         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="220"/>
4683         <source>Move Down 10 Pixels</source>
4684         <translation>Descendre de 10 Pixels</translation>
4685     </message>
4686     <message>
4687         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="223"/>
4688         <source>Down</source>
4689         <translation>Descendre</translation>
4690     </message>
4691     <message>
4692         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="228"/>
4693         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="231"/>
4694         <source>Move Up 1 Pixel</source>
4695         <translation>Monter d&apos;1 Pixel</translation>
4696     </message>
4697     <message>
4698         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="234"/>
4699         <source>Shift+Up</source>
4700         <translation></translation>
4701     </message>
4702     <message>
4703         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="239"/>
4704         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="242"/>
4705         <source>Move Left 1 Pixel</source>
4706         <translation>Deplacer à Droite d&apos;1 Pixel</translation>
4707     </message>
4708     <message>
4709         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="245"/>
4710         <source>Shift+Left</source>
4711         <translation></translation>
4712     </message>
4713     <message>
4714         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="250"/>
4715         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="253"/>
4716         <source>Move Right 1 Pixel</source>
4717         <translation>Déplacer à Gauche d&apos;1 Pixel</translation>
4718     </message>
4719     <message>
4720         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="256"/>
4721         <source>Shift+Right</source>
4722         <translation></translation>
4723     </message>
4724     <message>
4725         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="261"/>
4726         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="264"/>
4727         <source>Move Down 1 Pixel</source>
4728         <translation>Monter d&apos;un pixel</translation>
4729     </message>
4730     <message>
4731         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="267"/>
4732         <source>Shift+Down</source>
4733         <translation></translation>
4734     </message>
4735     <message>
4736         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="272"/>
4737         <source>Next Stream</source>
4738         <translation>Flux suivant</translation>
4739     </message>
4740     <message>
4741         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="275"/>
4742         <source>Go to the next stream in the capture</source>
4743         <translation>Allez au prochain flux dans la capture</translation>
4744     </message>
4745     <message>
4746         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="278"/>
4747         <source>PgUp</source>
4748         <translation></translation>
4749     </message>
4750     <message>
4751         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="283"/>
4752         <source>Previous Stream</source>
4753         <translation>Flux précedent</translation>
4754     </message>
4755     <message>
4756         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="286"/>
4757         <source>Go to the previous stream in the capture</source>
4758         <translation>Allez au précedent flux dans la capture</translation>
4759     </message>
4760     <message>
4761         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="289"/>
4762         <source>PgDown</source>
4763         <translation></translation>
4764     </message>
4765     <message>
4766         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="294"/>
4767         <source>Switch Direction</source>
4768         <translation>Changer de direction</translation>
4769     </message>
4770     <message>
4771         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="297"/>
4772         <source>Switch direction (swap TCP endpoints)</source>
4773         <translation>Switch direction (Inverse les extrimités TCP)</translation>
4774     </message>
4775     <message>
4776         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="300"/>
4777         <source>D</source>
4778         <translation></translation>
4779     </message>
4780     <message>
4781         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="305"/>
4782         <source>Go To Packet Under Cursor</source>
4783         <translation>Aller au paquet sous le curseur</translation>
4784     </message>
4785     <message>
4786         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="308"/>
4787         <source>Go to packet currently under the cursor</source>
4788         <translation>Aller au paquet actuellement sous le curseur</translation>
4789     </message>
4790     <message>
4791         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="311"/>
4792         <source>G</source>
4793         <translation></translation>
4794     </message>
4795     <message>
4796         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="316"/>
4797         <source>Drag / Zoom</source>
4798         <translation>Glisser / Zoom</translation>
4799     </message>
4800     <message>
4801         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="319"/>
4802         <source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
4803         <translation>Basculer comportant de la souris glisser / zoom</translation>
4804     </message>
4805     <message>
4806         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="322"/>
4807         <source>Z</source>
4808         <translation></translation>
4809     </message>
4810     <message>
4811         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="327"/>
4812         <source>Relative / Absolute Sequence Numbers</source>
4813         <translation>Numéros de séquence Relative / Absolue</translation>
4814     </message>
4815     <message>
4816         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="330"/>
4817         <source>Toggle relative / absolute sequence numbers</source>
4818         <translation>Bascule de Numéros de séquence Relative à Absolue</translation>
4819     </message>
4820     <message>
4821         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="333"/>
4822         <source>S</source>
4823         <translation></translation>
4824     </message>
4825     <message>
4826         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="338"/>
4827         <source>Capture / Session Time Origin</source>
4828         <translation>Capture / Temps de Session d&apos;origine</translation>
4829     </message>
4830     <message>
4831         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="341"/>
4832         <source>Toggle capture / session time origin</source>
4833         <translation>Basculer du temps d&apos;origine capture / session</translation>
4834     </message>
4835     <message>
4836         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="344"/>
4837         <source>T</source>
4838         <translation></translation>
4839     </message>
4840     <message>
4841         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="349"/>
4842         <source>Crosshairs</source>
4843         <translation type="unfinished"></translation>
4844     </message>
4845     <message>
4846         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="352"/>
4847         <source>Toggle crosshairs</source>
4848         <translation type="unfinished"></translation>
4849     </message>
4850     <message>
4851         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="355"/>
4852         <source>Space</source>
4853         <translation>Espace</translation>
4854     </message>
4855     <message>
4856         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="360"/>
4857         <source>Round Trip Time</source>
4858         <translation type="unfinished"></translation>
4859     </message>
4860     <message>
4861         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="363"/>
4862         <source>Switch to the Round Trip Time graph</source>
4863         <translation>Changer pour le Round Trip Time graphique</translation>
4864     </message>
4865     <message>
4866         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="366"/>
4867         <source>1</source>
4868         <translation></translation>
4869     </message>
4870     <message>
4871         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="371"/>
4872         <source>Throughput</source>
4873         <translation>Débit</translation>
4874     </message>
4875     <message>
4876         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="374"/>
4877         <source>Switch to the Throughput graph</source>
4878         <translation>Changer pour le graphique de débit</translation>
4879     </message>
4880     <message>
4881         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="377"/>
4882         <source>2</source>
4883         <translation></translation>
4884     </message>
4885     <message>
4886         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="382"/>
4887         <source>Time / Sequence (Stevens)</source>
4888         <translation type="unfinished"></translation>
4889     </message>
4890     <message>
4891         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="385"/>
4892         <source>Switch to the Stevens-style Time / Sequence graph</source>
4893         <translation>Changer pour  Stevens-style Time / Sequence  Graphique </translation>
4894     </message>
4895     <message>
4896         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="388"/>
4897         <source>3</source>
4898         <translation></translation>
4899     </message>
4900     <message>
4901         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="393"/>
4902         <source>Window Scaling</source>
4903         <translation type="unfinished"></translation>
4904     </message>
4905     <message>
4906         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="396"/>
4907         <source>Switch to the Window Scaling graph</source>
4908         <translation>Changer pour le Window Scaling graphique </translation>
4909     </message>
4910     <message>
4911         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="399"/>
4912         <source>5</source>
4913         <translation></translation>
4914     </message>
4915     <message>
4916         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="404"/>
4917         <source>Time / Sequence (tcptrace)</source>
4918         <translation type="unfinished"></translation>
4919     </message>
4920     <message>
4921         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="407"/>
4922         <source>Switch to the tcptrace-style Time / Sequence graph</source>
4923         <translation>Changer pour tcptrace style Time / Sequence graphique</translation>
4924     </message>
4925     <message>
4926         <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="410"/>
4927         <source>4</source>
4928         <translation></translation>
4929     </message>
4930 </context>
4931 <context>
4932     <name>SCTPAssocAnalyseDialog</name>
4933     <message>
4934         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="20"/>
4935         <source>Wireshark - Analyse Association</source>
4936         <translation>Wireshark - Assoication Analyse</translation>
4937     </message>
4938     <message>
4939         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="39"/>
4940         <source>TabWidget</source>
4941         <translation type="unfinished"></translation>
4942     </message>
4943     <message>
4944         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="49"/>
4945         <source>Statistics</source>
4946         <translation>Statistiques</translation>
4947     </message>
4948     <message>
4949         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="64"/>
4950         <source>Chunk Statistics</source>
4951         <translation>Statistiques Chunck</translation>
4952     </message>
4953     <message>
4954         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="80"/>
4955         <source>Filter Association</source>
4956         <translation>Filtrer Association</translation>
4957     </message>
4958     <message>
4959         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="96"/>
4960         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="340"/>
4961         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="525"/>
4962         <source>Close</source>
4963         <translation>Fermer</translation>
4964     </message>
4965     <message>
4966         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="112"/>
4967         <source>Number of Data Chunks from EP2 to EP1: </source>
4968         <translation>Nombre de donnée Chunck de EP2 à EP1: </translation>
4969     </message>
4970     <message>
4971         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="119"/>
4972         <source>Checksum Type:</source>
4973         <translation>Type Checksum:</translation>
4974     </message>
4975     <message>
4976         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="126"/>
4977         <source>Number of Data Chunks from EP1 to EP2: </source>
4978         <translation>Nombre de donnée Chunck de EP1 à EP2: </translation>
4979     </message>
4980     <message>
4981         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="133"/>
4982         <source>Number of Data Bytes from EP1 to EP2:</source>
4983         <translation>Nombre de donnée octets de EP1 à EP2:</translation>
4984     </message>
4985     <message>
4986         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="140"/>
4987         <source>Number of Data Bytes from EP2 to EP1: </source>
4988         <translation>Nombre de donnée octets de EP2 à EP1: </translation>
4989     </message>
4990     <message>
4991         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="147"/>
4992         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="154"/>
4993         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="161"/>
4994         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="168"/>
4995         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="175"/>
4996         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="258"/>
4997         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="272"/>
4998         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="286"/>
4999         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="300"/>
5000         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="307"/>
5001         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="314"/>
5002         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="321"/>
5003         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="423"/>
5004         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="430"/>
5005         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="465"/>
5006         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="472"/>
5007         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="479"/>
5008         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="493"/>
5009         <source>TextLabel</source>
5010         <translation></translation>
5011     </message>
5012     <message>
5013         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="184"/>
5014         <source>Endpoint 1</source>
5015         <translation>Terminal 1</translation>
5016     </message>
5017     <message>
5018         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="199"/>
5019         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="384"/>
5020         <source>Graph TSN</source>
5021         <translation>Graphique TSN</translation>
5022     </message>
5023     <message>
5024         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="215"/>
5025         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="400"/>
5026         <source>Graph Bytes</source>
5027         <translation>Graphique Octets</translation>
5028     </message>
5029     <message>
5030         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="228"/>
5031         <source>Complete list of IP Addresses as provided in the INIT Chunk</source>
5032         <translation>Liste complète des adresses IP prévu dans le bloc INIT</translation>
5033     </message>
5034     <message>
5035         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="244"/>
5036         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="416"/>
5037         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="146"/>
5038         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="199"/>
5039         <source>Requested Number of Inbound Streams:</source>
5040         <translation>Nombre demandé de flux entrants:</translation>
5041     </message>
5042     <message>
5043         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="251"/>
5044         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="451"/>
5045         <source>Port:</source>
5046         <translation></translation>
5047     </message>
5048     <message>
5049         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="265"/>
5050         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="437"/>
5051         <source>Sent Verification Tag:</source>
5052         <translation>Envoyé Tag de Vérification:</translation>
5053     </message>
5054     <message>
5055         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="279"/>
5056         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="458"/>
5057         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="148"/>
5058         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="201"/>
5059         <source>Minimum Number of Inbound Streams:</source>
5060         <translation>Nombre minimum de flux entrants:</translation>
5061     </message>
5062     <message>
5063         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="293"/>
5064         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="444"/>
5065         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="153"/>
5066         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="206"/>
5067         <source>Minimum Number of Outbound Streams:</source>
5068         <translation>Nombre minimum de flux sortants:</translation>
5069     </message>
5070     <message>
5071         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="363"/>
5072         <source>Graph Arwnd</source>
5073         <translation>graphique Arwnd</translation>
5074     </message>
5075     <message>
5076         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="369"/>
5077         <source>Endpoint 2</source>
5078         <translation>Terminal 2</translation>
5079     </message>
5080     <message>
5081         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="486"/>
5082         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="151"/>
5083         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="204"/>
5084         <source>Provided Number of Outbound Streams:</source>
5085         <translation>Nombre fourni de flux sortants:</translation>
5086     </message>
5087     <message>
5088         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="509"/>
5089         <source>Complete list of IP Addresses as provided in the INIT-ACK Chunk</source>
5090         <translation>Liste complète des adresses IP prévu dans le bloc INIT ACK Chunk</translation>
5091     </message>
5092     <message>
5093         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="548"/>
5094         <source>Graph a_rwnd</source>
5095         <translation>Graphique a_rwnd</translation>
5096     </message>
5097     <message>
5098         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="49"/>
5099         <source>SCTP Analyse Association: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
5100         <translation>Analyse Association SCTP %1 port1 %2 Port2 %3</translation>
5101     </message>
5102     <message>
5103         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="95"/>
5104         <source>No Association found for this packet.</source>
5105         <translation>Aucune assoiciation trouvé pour ce paquet.</translation>
5106     </message>
5107     <message>
5108         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="114"/>
5109         <source>Complete list of IP-Addresses as provided in the INIT-Chunk</source>
5110         <translation>Liste complète des adresses IP prévu dans le bloc INIT Chunk</translation>
5111     </message>
5112     <message>
5113         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="116"/>
5114         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="170"/>
5115         <source>Complete list of IP-Addresses as provided in the INITACK-Chunk</source>
5116         <translation>Liste complète des adresses IP prévu dans le bloc INITACK Chunk</translation>
5117     </message>
5118     <message>
5119         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="118"/>
5120         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="172"/>
5121         <source>List of used IP-Addresses</source>
5122         <translation>Liste d&apos;adresses IP utilisées</translation>
5123     </message>
5124     <message>
5125         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="157"/>
5126         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="210"/>
5127         <source>Used Number of Inbound Streams:</source>
5128         <translation>Nombre utilisé de flux entrants:</translation>
5129     </message>
5130     <message>
5131         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="159"/>
5132         <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="212"/>
5133         <source>Used Number of Outbound Streams:</source>
5134         <translation>Nombre utilisé de flux sortants:</translation>
5135     </message>
5136 </context>
5137 <context>
5138     <name>SCTPChunkStatisticsDialog</name>
5139     <message>
5140         <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="20"/>
5141         <source>Dialog</source>
5142         <translation>Dialogue</translation>
5143     </message>
5144     <message>
5145         <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="73"/>
5146         <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.cpp" line="287"/>
5147         <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.cpp" line="297"/>
5148         <source>Association</source>
5149         <translation>Association</translation>
5150     </message>
5151     <message>
5152         <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="78"/>
5153         <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.cpp" line="288"/>
5154         <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.cpp" line="298"/>
5155         <source>Endpoint 1</source>
5156         <translation>Terminal 1</translation>
5157     </message>
5158     <message>
5159         <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="83"/>
5160         <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.cpp" line="289"/>
5161         <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.cpp" line="299"/>
5162         <source>Endpoint 2</source>
5163         <translation>Terminal 2</translation>
5164     </message>
5165     <message>
5166         <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="97"/>
5167         <source>Save Chunk Type Order</source>
5168         <translation>Sauvegarder type Chunk Order</translation>
5169     </message>
5170     <message>
5171         <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="102"/>
5172         <source>Hide Chunk Type</source>
5173         <translation>Cacher Type Chunk</translation>
5174     </message>
5175     <message>
5176         <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="105"/>
5177         <source>Remove the chunk type from the table</source>
5178         <translation>Supprimer le type chunck de la table</translation>
5179     </message>
5180     <message>
5181         <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="110"/>
5182         <source>Chunk Type Preferences</source>
5183         <translation>Type Chunck Préferences</translation>
5184     </message>
5185     <message>
5186         <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="113"/>
5187         <source>Go to the chunk type preferences dialog to show or hide other chunk types</source>
5188         <translation>Aller au préférence Chucnk type pour afficher ou cache les autres types Chunk</translation>
5189     </message>
5190     <message>
5191         <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="118"/>
5192         <source>Show All Registered Chunk Types</source>
5193         <translation>Afficher tous les chunk types enregistrés</translation>
5194     </message>
5195     <message>
5196         <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="121"/>
5197         <source>Show all chunk types with defined names</source>
5198         <translation>Afficher tous les chunk types avec un nom défini</translation>
5199     </message>
5200     <message>
5201         <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.cpp" line="54"/>
5202         <source>SCTP Chunk Statistics: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
5203         <translation>SCTP Statistiques Chunk: %1 Port1 %2 Port2 %3</translation>
5204     </message>
5205 </context>
5206 <context>
5207     <name>SCTPGraphArwndDialog</name>
5208     <message>
5209         <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.ui" line="14"/>
5210         <source>SCTP Graph</source>
5211         <translation>Graphique SCTP</translation>
5212     </message>
5213     <message>
5214         <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.ui" line="45"/>
5215         <source>Reset to full size</source>
5216         <translation>Remise à taille réelle</translation>
5217     </message>
5218     <message>
5219         <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.ui" line="77"/>
5220         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5221         <translation></translation>
5222     </message>
5223     <message>
5224         <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.ui" line="90"/>
5225         <source>Save Graph</source>
5226         <translation>Sauvegarder Graphique</translation>
5227     </message>
5228     <message>
5229         <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.ui" line="95"/>
5230         <source>goToPacket</source>
5231         <translation>AllerAuPaquet</translation>
5232     </message>
5233     <message>
5234         <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.ui" line="98"/>
5235         <source>Go to Packet</source>
5236         <translation>Aller au Paquet</translation>
5237     </message>
5238     <message>
5239         <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="39"/>
5240         <source>SCTP Data and Adv. Rec. Window over Time: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
5241         <translation>SCTP donnée et Avc Rec fenetre au fil du temps %1 Port1 %2 Port %3</translation>
5242     </message>
5243     <message>
5244         <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="42"/>
5245         <source>No Data Chunks sent</source>
5246         <translation>Aucune Donnée Chunks envoiés</translation>
5247     </message>
5248     <message>
5249         <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="100"/>
5250         <source>Arwnd</source>
5251         <translation></translation>
5252     </message>
5253     <message>
5254         <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="108"/>
5255         <source>time [secs]</source>
5256         <translation>Temps [secs]</translation>
5257     </message>
5258     <message>
5259         <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="109"/>
5260         <source>Advertised Receiver Window [Bytes]</source>
5261         <translation>Fenetre de reception diffusée [Octets]</translation>
5262     </message>
5263     <message>
5264         <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="154"/>
5265         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Graph %1: a_rwnd=%2 Time=%3 secs &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
5266         <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Graphique %1: a_rwnd=%2 Temps=%3 secs &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
5267     </message>
5268 </context>
5269 <context>
5270     <name>SCTPGraphByteDialog</name>
5271     <message>
5272         <location filename="sctp_graph_byte_dialog.ui" line="14"/>
5273         <source>SCTP Graph</source>
5274         <translation>Graphique SCTP</translation>
5275     </message>
5276     <message>
5277         <location filename="sctp_graph_byte_dialog.ui" line="45"/>
5278         <source>Reset to full size</source>
5279         <translation>Remise à taille réelle</translation>
5280     </message>
5281     <message>
5282         <location filename="sctp_graph_byte_dialog.ui" line="77"/>
5283         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5284         <translation></translation>
5285     </message>
5286     <message>
5287         <location filename="sctp_graph_byte_dialog.ui" line="90"/>
5288         <source>Save Graph</source>
5289         <translation>Sauvegarder Graphique</translation>
5290     </message>
5291     <message>
5292         <location filename="sctp_graph_byte_dialog.ui" line="95"/>
5293         <source>goToPacket</source>
5294         <translation>AllerAuPaquet</translation>
5295     </message>
5296     <message>
5297         <location filename="sctp_graph_byte_dialog.ui" line="98"/>
5298         <source>Go to Packet</source>
5299         <translation>Aller au Paquet</translation>
5300     </message>
5301     <message>
5302         <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="39"/>
5303         <source>SCTP Data and Adv. Rec. Window over Time: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
5304         <translation>SCTP donnée et Avc Rec fenetre au fil du temps %1 Port1 %2 Port %3</translation>
5305     </message>
5306     <message>
5307         <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="42"/>
5308         <source>No Data Chunks sent</source>
5309         <translation>Aucune Donnée Chunks envoiés</translation>
5310     </message>
5311     <message>
5312         <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="102"/>
5313         <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="143"/>
5314         <source>Bytes</source>
5315         <translation>Octets</translation>
5316     </message>
5317     <message>
5318         <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="109"/>
5319         <source>time [secs]</source>
5320         <translation>Temps [secs]</translation>
5321     </message>
5322     <message>
5323         <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="110"/>
5324         <source>Received Bytes</source>
5325         <translation></translation>
5326     </message>
5327     <message>
5328         <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="156"/>
5329         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Graph %1: Received bytes=%2 Time=%3 secs &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
5330         <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Graphique %1: Octets Reçus=%2 Time=%3 secs &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
5331     </message>
5332 </context>
5333 <context>
5334     <name>SCTPGraphDialog</name>
5335     <message>
5336         <location filename="sctp_graph_dialog.ui" line="14"/>
5337         <source>SCTP Graph</source>
5338         <translation>Graphiquie SCTP</translation>
5339     </message>
5340     <message>
5341         <location filename="sctp_graph_dialog.ui" line="45"/>
5342         <source>Only SACKs</source>
5343         <translation>Seulement SACKs</translation>
5344     </message>
5345     <message>
5346         <location filename="sctp_graph_dialog.ui" line="61"/>
5347         <source>Only TSNs</source>
5348         <translation>Seulement TSNs</translation>
5349     </message>
5350     <message>
5351         <location filename="sctp_graph_dialog.ui" line="77"/>
5352         <source>Show both</source>
5353         <translation>Afficher tout</translation>
5354     </message>
5355     <message>
5356         <location filename="sctp_graph_dialog.ui" line="93"/>
5357         <source>Reset to full size</source>
5358         <translation>Remise à taille réelle</translation>
5359     </message>
5360     <message>
5361         <location filename="sctp_graph_dialog.ui" line="125"/>
5362         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5363         <translation></translation>
5364     </message>
5365     <message>
5366         <location filename="sctp_graph_dialog.ui" line="138"/>
5367         <source>Save Graph</source>
5368         <translation>Sauvegarder Graphique</translation>
5369     </message>
5370     <message>
5371         <location filename="sctp_graph_dialog.ui" line="143"/>
5372         <source>goToPacket</source>
5373         <translation>AllerAuPaquet</translation>
5374     </message>
5375     <message>
5376         <location filename="sctp_graph_dialog.ui" line="146"/>
5377         <source>Go to Packet</source>
5378         <translation>Aller au Paquet</translation>
5379     </message>
5380     <message>
5381         <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="39"/>
5382         <source>SCTP TSNs and SACKs over Time: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
5383         <translation>SCTP TSNs et SACKs au fils du temps: %1 Port1 %2 Port2 %3</translation>
5384     </message>
5385     <message>
5386         <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="42"/>
5387         <source>No Data Chunks sent</source>
5388         <translation>Aucune Donnée Chunks envoiés</translation>
5389     </message>
5390     <message>
5391         <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="203"/>
5392         <source>CumTSNAck</source>
5393         <translation type="unfinished"></translation>
5394     </message>
5395     <message>
5396         <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="216"/>
5397         <source>Gap Ack</source>
5398         <translation type="unfinished"></translation>
5399     </message>
5400     <message>
5401         <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="229"/>
5402         <source>NR Gap Ack</source>
5403         <translation type="unfinished"></translation>
5404     </message>
5405     <message>
5406         <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="242"/>
5407         <source>Duplicate Ack</source>
5408         <translation>ACK dupliqué</translation>
5409     </message>
5410     <message>
5411         <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="292"/>
5412         <source>TSN</source>
5413         <translation></translation>
5414     </message>
5415     <message>
5416         <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="327"/>
5417         <source>time [secs]</source>
5418         <translation>Temps [secs]</translation>
5419     </message>
5420     <message>
5421         <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="328"/>
5422         <source>TSNs</source>
5423         <translation></translation>
5424     </message>
5425     <message>
5426         <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="409"/>
5427         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;%1: %2 Time: %3 secs &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
5428         <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;%1: %2 Temps: %3 secs &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
5429     </message>
5430     <message>
5431         <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="419"/>
5432         <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
5433         <translation></translation>
5434     </message>
5435     <message>
5436         <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="420"/>
5437         <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
5438         <translation></translation>
5439     </message>
5440     <message>
5441         <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="421"/>
5442         <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
5443         <translation></translation>
5444     </message>
5445     <message>
5446         <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="423"/>
5447         <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
5448         <translation></translation>
5449     </message>
5450     <message>
5451         <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="430"/>
5452         <source>Wireshark: Save Graph As...</source>
5453         <translation>Wireshar: Sauvegarder le graphique sous...</translation>
5454     </message>
5455 </context>
5456 <context>
5457     <name>SearchFrame</name>
5458     <message>
5459         <location filename="search_frame.ui" line="14"/>
5460         <source>Frame</source>
5461         <translation></translation>
5462     </message>
5463     <message>
5464         <location filename="search_frame.ui" line="32"/>
5465         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search the Info column of the packet list (summary pane), decoded packet display labels (tree view pane) or the ASCII-converted packet data (hex view pane).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5466         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Recherche la colonne Info dans la liste des paquets (vue sommaire), Paquet décodé par afffichage d&apos;étiquettes (vue arboresence) or les paquets convertir en ASCII (vue d&apos;affichage hexa).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5467     </message>
5468     <message>
5469         <location filename="search_frame.ui" line="36"/>
5470         <source>Packet list</source>
5471         <translation>Liste de Paquet</translation>
5472     </message>
5473     <message>
5474         <location filename="search_frame.ui" line="41"/>
5475         <source>Packet details</source>
5476         <translation>Détail du paquet</translation>
5477     </message>
5478     <message>
5479         <location filename="search_frame.ui" line="46"/>
5480         <source>Packet bytes</source>
5481         <translation>Taille du paquet</translation>
5482     </message>
5483     <message>
5484         <location filename="search_frame.ui" line="67"/>
5485         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search for strings containing narrow (UTF-8 and ASCII) or wide (UTF-16) characters.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5486         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Recherche les chaines contenant UTF-8 / ASCII ou UTF-16 caractères.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5487     </message>
5488     <message>
5489         <location filename="search_frame.ui" line="71"/>
5490         <source>Narrow &amp; Wide</source>
5491         <translation>UTF-8 / ASCII / UTF-16</translation>
5492     </message>
5493     <message>
5494         <location filename="search_frame.ui" line="76"/>
5495         <source>Narrow (UTF-8 / ASCII)</source>
5496         <translation>UTF-8 / ASCII</translation>
5497     </message>
5498     <message>
5499         <location filename="search_frame.ui" line="81"/>
5500         <source>Wide (UTF-16)</source>
5501         <translation>UTF-16</translation>
5502     </message>
5503     <message>
5504         <location filename="search_frame.ui" line="89"/>
5505         <source>Case sensitive</source>
5506         <translation>Sensible à la case</translation>
5507     </message>
5508     <message>
5509         <location filename="search_frame.ui" line="109"/>
5510         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search for data using display filter syntax (e.g. ip.addr==10.1.1.1), a hexadecimal string (e.g. fffffda5) or a plain string (e.g. My String).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5511         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Recherche des données en utilisant la syntaxe d&apos;un filtre d&apos;affichage (par exemple ip.addr == 10.1.1.1), une chaîne hexadécimale (par exemple fffffda5) ou une chaîne de caractères (par exemple, Ma Chaine).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5512     </message>
5513     <message>
5514         <location filename="search_frame.ui" line="113"/>
5515         <source>Display filter</source>
5516         <translation>Filtre d&apos;affichage</translation>
5517     </message>
5518     <message>
5519         <location filename="search_frame.ui" line="118"/>
5520         <source>Hex value</source>
5521         <translation>Valeur hexa</translation>
5522     </message>
5523     <message>
5524         <location filename="search_frame.ui" line="123"/>
5525         <source>String</source>
5526         <translation>Chaine de Caractères</translation>
5527     </message>
5528     <message>
5529         <location filename="search_frame.ui" line="141"/>
5530         <source>Find</source>
5531         <translation>Chercher</translation>
5532     </message>
5533     <message>
5534         <location filename="search_frame.ui" line="148"/>
5535         <source>Cancel</source>
5536         <translation>Annuler</translation>
5537     </message>
5538     <message>
5539         <location filename="search_frame.cpp" line="168"/>
5540         <location filename="search_frame.cpp" line="262"/>
5541         <source>No valid search type selected. Please report this to the development team.</source>
5542         <translation>Aucun type de recherche valide sélectionné. Merci de le reporter à l&apos;équipe de développement.</translation>
5543     </message>
5544     <message>
5545         <location filename="search_frame.cpp" line="216"/>
5546         <source>Invalid filter.</source>
5547         <translation>Filtre Invalide.</translation>
5548     </message>
5549     <message>
5550         <location filename="search_frame.cpp" line="222"/>
5551         <source>That filter doesn&apos;t test anything.</source>
5552         <translation>Ce filtre ne teste rien.</translation>
5553     </message>
5554     <message>
5555         <location filename="search_frame.cpp" line="230"/>
5556         <source>That&apos;s not a valid hex string.</source>
5557         <translation>Ce n&apos;est pas un filtre hexa valide.</translation>
5558     </message>
5559     <message>
5560         <location filename="search_frame.cpp" line="238"/>
5561         <source>You didn&apos;t specify any text for which to search.</source>
5562         <translation>Vous n&apos;avez pas spécifié de texte à rechercher.</translation>
5563     </message>
5564     <message>
5565         <location filename="search_frame.cpp" line="255"/>
5566         <source>No valid character set selected. Please report this to the development team.</source>
5567         <translation>Aucun caractères valide sélectionné. Merci de le reporter à l&apos;équipe de développement.</translation>
5568     </message>
5569     <message>
5570         <location filename="search_frame.cpp" line="278"/>
5571         <source>No valid search area selected. Please report this to the development team.</source>
5572         <translation>Aucune zone de recherche valide sélectionné. Merci de le reporter à l&apos;équipe de développement.</translation>
5573     </message>
5574     <message>
5575         <location filename="search_frame.cpp" line="292"/>
5576         <source>No packet contained those bytes.</source>
5577         <translation>Aucun paquet contient ces octets.</translation>
5578     </message>
5579     <message>
5580         <location filename="search_frame.cpp" line="302"/>
5581         <source>No packet contained that string in its Info column.</source>
5582         <translation>Aucun paquet contient cette chaine dans la colonne Info.</translation>
5583     </message>
5584     <message>
5585         <location filename="search_frame.cpp" line="311"/>
5586         <source>No packet contained that string in its dissected display.</source>
5587         <translation>Aucun paquet contient cette chaine de caracetere dans les paquets analysés.</translation>
5588     </message>
5589     <message>
5590         <location filename="search_frame.cpp" line="320"/>
5591         <source>No packet contained that string in its converted data.</source>
5592         <translation>Aucun paquet contient cette chaine dans les paquets convertis.</translation>
5593     </message>
5594     <message>
5595         <location filename="search_frame.cpp" line="330"/>
5596         <source>No packet matched that filter.</source>
5597         <translation>Aucun paquet corresponds a ce filtre.</translation>
5598     </message>
5599 </context>
5600 <context>
5601     <name>SequenceDialog</name>
5602     <message>
5603         <location filename="sequence_dialog.ui" line="14"/>
5604         <source>Flow</source>
5605         <translation>Flux</translation>
5606     </message>
5607     <message utf8="true">
5608         <location filename="sequence_dialog.ui" line="51"/>
5609         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
5610
5611 &lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
5612 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
5613
5614 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
5615
5616 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;→&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
5617 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;←&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
5618 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;↑&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
5619 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;↓&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
5620 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;→&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
5621 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;←&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
5622 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;↑&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
5623 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;↓&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
5624
5625 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
5626
5627 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
5628 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5629         <translation type="unfinished"></translation>
5630     </message>
5631     <message>
5632         <location filename="sequence_dialog.ui" line="73"/>
5633         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
5634         <translation type="unfinished"></translation>
5635     </message>
5636     <message>
5637         <location filename="sequence_dialog.ui" line="82"/>
5638         <source>Show:</source>
5639         <translation>Afficher:</translation>
5640     </message>
5641     <message>
5642         <location filename="sequence_dialog.ui" line="90"/>
5643         <source>All packets</source>
5644         <translation>Tous les paquets</translation>
5645     </message>
5646     <message>
5647         <location filename="sequence_dialog.ui" line="95"/>
5648         <source>Displayed packets</source>
5649         <translation>Paquets affichés</translation>
5650     </message>
5651     <message>
5652         <location filename="sequence_dialog.ui" line="116"/>
5653         <source>Flow type:</source>
5654         <translation>Type de Flux:</translation>
5655     </message>
5656     <message>
5657         <location filename="sequence_dialog.ui" line="139"/>
5658         <source>Addresses:</source>
5659         <translation>Adresses:</translation>
5660     </message>
5661     <message>
5662         <location filename="sequence_dialog.ui" line="147"/>
5663         <source>Any</source>
5664         <translation>Tout</translation>
5665     </message>
5666     <message>
5667         <location filename="sequence_dialog.ui" line="152"/>
5668         <source>Network</source>
5669         <translation>Réseau</translation>
5670     </message>
5671     <message>
5672         <location filename="sequence_dialog.ui" line="190"/>
5673         <source>Reset</source>
5674         <translation>Réinitialiser</translation>
5675     </message>
5676     <message>
5677         <location filename="sequence_dialog.ui" line="209"/>
5678         <source>Reset Diagram</source>
5679         <translation>Réinitialiser Diagramme</translation>
5680     </message>
5681     <message>
5682         <location filename="sequence_dialog.ui" line="212"/>
5683         <source>Reset the diagram to its initial state.</source>
5684         <translation>Réinitialiser le diagramme à l&apos;état initale.</translation>
5685     </message>
5686     <message>
5687         <location filename="sequence_dialog.ui" line="215"/>
5688         <source>0</source>
5689         <translation></translation>
5690     </message>
5691     <message>
5692         <location filename="sequence_dialog.ui" line="220"/>
5693         <location filename="sequence_dialog.ui" line="223"/>
5694         <source>Move Up 10 Pixels</source>
5695         <translation>Monter de 10 Pixels</translation>
5696     </message>
5697     <message>
5698         <location filename="sequence_dialog.ui" line="226"/>
5699         <source>Up</source>
5700         <translation>Monter</translation>
5701     </message>
5702     <message>
5703         <location filename="sequence_dialog.ui" line="231"/>
5704         <location filename="sequence_dialog.ui" line="234"/>
5705         <source>Move Left 10 Pixels</source>
5706         <translation>Déplacer à Gauche de 10 Pixels</translation>
5707     </message>
5708     <message>
5709         <location filename="sequence_dialog.ui" line="237"/>
5710         <source>Left</source>
5711         <translation>Gauche</translation>
5712     </message>
5713     <message>
5714         <location filename="sequence_dialog.ui" line="242"/>
5715         <location filename="sequence_dialog.ui" line="245"/>
5716         <source>Move Right 10 Pixels</source>
5717         <translation>Déplacer à Droite de 10 Pixels</translation>
5718     </message>
5719     <message>
5720         <location filename="sequence_dialog.ui" line="248"/>
5721         <source>Right</source>
5722         <translation>Droite</translation>
5723     </message>
5724     <message>
5725         <location filename="sequence_dialog.ui" line="253"/>
5726         <location filename="sequence_dialog.ui" line="256"/>
5727         <source>Move Down 10 Pixels</source>
5728         <translation>Descendre de 10 Pixels</translation>
5729     </message>
5730     <message>
5731         <location filename="sequence_dialog.ui" line="259"/>
5732         <source>Down</source>
5733         <translation>Bas</translation>
5734     </message>
5735     <message>
5736         <location filename="sequence_dialog.ui" line="264"/>
5737         <location filename="sequence_dialog.ui" line="267"/>
5738         <source>Move Up 1 Pixel</source>
5739         <translation>Monter d&apos;1 Pixel</translation>
5740     </message>
5741     <message>
5742         <location filename="sequence_dialog.ui" line="270"/>
5743         <source>Shift+Up</source>
5744         <translation type="unfinished"></translation>
5745     </message>
5746     <message>
5747         <location filename="sequence_dialog.ui" line="275"/>
5748         <location filename="sequence_dialog.ui" line="278"/>
5749         <source>Move Left 1 Pixel</source>
5750         <translation>Deplacer à Droite d&apos;1 Pixel</translation>
5751     </message>
5752     <message>
5753         <location filename="sequence_dialog.ui" line="281"/>
5754         <source>Shift+Left</source>
5755         <translation type="unfinished"></translation>
5756     </message>
5757     <message>
5758         <location filename="sequence_dialog.ui" line="286"/>
5759         <location filename="sequence_dialog.ui" line="289"/>
5760         <source>Move Right 1 Pixel</source>
5761         <translation>Déplacer à Gauche d&apos;1 Pixel</translation>
5762     </message>
5763     <message>
5764         <location filename="sequence_dialog.ui" line="292"/>
5765         <source>Shift+Right</source>
5766         <translation type="unfinished"></translation>
5767     </message>
5768     <message>
5769         <location filename="sequence_dialog.ui" line="297"/>
5770         <location filename="sequence_dialog.ui" line="300"/>
5771         <source>Move Down 1 Pixel</source>
5772         <translation>Monter d&apos;un pixel</translation>
5773     </message>
5774     <message>
5775         <location filename="sequence_dialog.ui" line="303"/>
5776         <source>Shift+Down</source>
5777         <translation type="unfinished"></translation>
5778     </message>
5779     <message>
5780         <location filename="sequence_dialog.ui" line="308"/>
5781         <source>Go To Packet Under Cursor</source>
5782         <translation>Aller au paquet sous le curseur</translation>
5783     </message>
5784     <message>
5785         <location filename="sequence_dialog.ui" line="311"/>
5786         <source>Go to packet currently under the cursor</source>
5787         <translation>Aller au paquet actuellement sous le curseur</translation>
5788     </message>
5789     <message>
5790         <location filename="sequence_dialog.ui" line="314"/>
5791         <source>G</source>
5792         <translation type="unfinished"></translation>
5793     </message>
5794     <message>
5795         <location filename="sequence_dialog.ui" line="319"/>
5796         <source>All Flows</source>
5797         <translation>Tous les flux</translation>
5798     </message>
5799     <message>
5800         <location filename="sequence_dialog.ui" line="322"/>
5801         <source>Show flows for all packets</source>
5802         <translation>Affichers tous les flux de tous les paquets</translation>
5803     </message>
5804     <message>
5805         <location filename="sequence_dialog.ui" line="325"/>
5806         <location filename="sequence_dialog.ui" line="336"/>
5807         <source>1</source>
5808         <translation type="unfinished"></translation>
5809     </message>
5810     <message>
5811         <location filename="sequence_dialog.ui" line="330"/>
5812         <source>TCP Flows</source>
5813         <translation>Flux TCP</translation>
5814     </message>
5815     <message>
5816         <location filename="sequence_dialog.ui" line="333"/>
5817         <source>Show only TCP flow information</source>
5818         <translation>Afficher seulement les informations des flux TCP</translation>
5819     </message>
5820     <message>
5821         <location filename="sequence_dialog.cpp" line="126"/>
5822         <source>Save As...</source>
5823         <translation>Sauvegarder sous...</translation>
5824     </message>
5825     <message numerus="yes">
5826         <location filename="sequence_dialog.cpp" line="282"/>
5827         <source>%Ln node(s)</source>
5828         <translation>
5829             <numerusform>%n noeud</numerusform>
5830             <numerusform>%n noeuds</numerusform>
5831         </translation>
5832     </message>
5833     <message numerus="yes">
5834         <location filename="sequence_dialog.cpp" line="283"/>
5835         <source>%Ln item(s)</source>
5836         <translation>
5837             <numerusform>%n item</numerusform>
5838             <numerusform>%n items</numerusform>
5839         </translation>
5840     </message>
5841     <message>
5842         <location filename="sequence_dialog.cpp" line="303"/>
5843         <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
5844         <translation></translation>
5845     </message>
5846     <message>
5847         <location filename="sequence_dialog.cpp" line="304"/>
5848         <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
5849         <translation></translation>
5850     </message>
5851     <message>
5852         <location filename="sequence_dialog.cpp" line="305"/>
5853         <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
5854         <translation></translation>
5855     </message>
5856     <message>
5857         <location filename="sequence_dialog.cpp" line="307"/>
5858         <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
5859         <translation></translation>
5860     </message>
5861     <message>
5862         <location filename="sequence_dialog.cpp" line="308"/>
5863         <source>ASCII (*.txt)</source>
5864         <translation></translation>
5865     </message>
5866     <message>
5867         <location filename="sequence_dialog.cpp" line="319"/>
5868         <source>Wireshark: Save Graph As...</source>
5869         <translation>Wireshar: Sauvegarder le graphique sous...</translation>
5870     </message>
5871 </context>
5872 <context>
5873     <name>SplashOverlay</name>
5874     <message>
5875         <location filename="splash_overlay.ui" line="17"/>
5876         <source>Form</source>
5877         <translation></translation>
5878     </message>
5879     <message>
5880         <location filename="splash_overlay.cpp" line="134"/>
5881         <source>Initializing dissectors</source>
5882         <translation>Initialisation analyseurs</translation>
5883     </message>
5884     <message>
5885         <location filename="splash_overlay.cpp" line="137"/>
5886         <source>Initializing tap listeners</source>
5887         <translation>Initialisation tap</translation>
5888     </message>
5889     <message>
5890         <location filename="splash_overlay.cpp" line="140"/>
5891         <source>Registering dissector</source>
5892         <translation>Enregistrement analyseurs</translation>
5893     </message>
5894     <message>
5895         <location filename="splash_overlay.cpp" line="143"/>
5896         <source>Registering plugins</source>
5897         <translation>Enregistrement plugins</translation>
5898     </message>
5899     <message>
5900         <location filename="splash_overlay.cpp" line="146"/>
5901         <source>Registering Python dissectors</source>
5902         <translation>Enregistrement analyseurs Python</translation>
5903     </message>
5904     <message>
5905         <location filename="splash_overlay.cpp" line="149"/>
5906         <source>Handing off dissector</source>
5907         <translation>Remise d&apos;analyseurs</translation>
5908     </message>
5909     <message>
5910         <location filename="splash_overlay.cpp" line="152"/>
5911         <source>Handing off plugins</source>
5912         <translation>Remise de plugins</translation>
5913     </message>
5914     <message>
5915         <location filename="splash_overlay.cpp" line="155"/>
5916         <source>Handing off Python dissectors</source>
5917         <translation>Remise d&apos;analyseurs Python</translation>
5918     </message>
5919     <message>
5920         <location filename="splash_overlay.cpp" line="158"/>
5921         <source>Loading Lua plugins</source>
5922         <translation>Chargement plugins Lua</translation>
5923     </message>
5924     <message>
5925         <location filename="splash_overlay.cpp" line="161"/>
5926         <source>Loading module preferences</source>
5927         <translation>Changement du module de Préferences</translation>
5928     </message>
5929     <message>
5930         <location filename="splash_overlay.cpp" line="164"/>
5931         <source>Loading configuration files</source>
5932         <translation>Changement des fichiers de configuration</translation>
5933     </message>
5934     <message>
5935         <location filename="splash_overlay.cpp" line="167"/>
5936         <source>(Unknown action)</source>
5937         <translation>(Action inconnue)</translation>
5938     </message>
5939 </context>
5940 <context>
5941     <name>StatsTreeDialog</name>
5942     <message>
5943         <location filename="stats_tree_dialog.ui" line="14"/>
5944         <source>Dialog</source>
5945         <translation>Dialogue</translation>
5946     </message>
5947     <message>
5948         <location filename="stats_tree_dialog.ui" line="31"/>
5949         <source>Display filter:</source>
5950         <translation>Filtre d&apos;affichage:</translation>
5951     </message>
5952     <message>
5953         <location filename="stats_tree_dialog.ui" line="41"/>
5954         <source>Regenerate statistics using this display filter</source>
5955         <translation>Régénérer les statistiques en utilisant ce filtre d&apos;affichage</translation>
5956     </message>
5957     <message>
5958         <location filename="stats_tree_dialog.ui" line="44"/>
5959         <source>Apply</source>
5960         <translation>Appliquer</translation>
5961     </message>
5962     <message>
5963         <location filename="stats_tree_dialog.ui" line="63"/>
5964         <location filename="stats_tree_dialog.cpp" line="96"/>
5965         <source>Copy</source>
5966         <translation>Copier</translation>
5967     </message>
5968     <message>
5969         <location filename="stats_tree_dialog.ui" line="66"/>
5970         <source>Copy a text representation of the tree to the clipboard</source>
5971         <translation>Copier une représentation textuelle pour le presse-papiers</translation>
5972     </message>
5973     <message>
5974         <location filename="stats_tree_dialog.ui" line="69"/>
5975         <source>Ctrl+C</source>
5976         <translation type="unfinished"></translation>
5977     </message>
5978     <message>
5979         <location filename="stats_tree_dialog.ui" line="74"/>
5980         <location filename="stats_tree_dialog.cpp" line="99"/>
5981         <source>Save as...</source>
5982         <translation>Sauvegarder sous...</translation>
5983     </message>
5984     <message>
5985         <location filename="stats_tree_dialog.ui" line="77"/>
5986         <source>Save the stats_tree data in various formats</source>
5987         <translation>Sauvegardez les données de stats_tree dans différents formats</translation>
5988     </message>
5989     <message>
5990         <location filename="stats_tree_dialog.ui" line="80"/>
5991         <source>Ctrl+S</source>
5992         <translation type="unfinished"></translation>
5993     </message>
5994     <message>
5995         <location filename="stats_tree_dialog.cpp" line="86"/>
5996         <source>Configuration not found</source>
5997         <translation>Configuration non trouvée</translation>
5998     </message>
5999     <message>
6000         <location filename="stats_tree_dialog.cpp" line="87"/>
6001         <source>Unable to find configuration for %1.</source>
6002         <translation>Impossible de trouver la configuration pour %1.</translation>
6003     </message>
6004     <message>
6005         <location filename="stats_tree_dialog.cpp" line="131"/>
6006         <source> Stats Tree</source>
6007         <translation>Arbre de Stats</translation>
6008     </message>
6009     <message>
6010         <location filename="stats_tree_dialog.cpp" line="136"/>
6011         <source>%1 already open</source>
6012         <translation>%1 déjà ouvert</translation>
6013     </message>
6014     <message>
6015         <location filename="stats_tree_dialog.cpp" line="137"/>
6016         <source>Each type of tree can only be generated one at time.</source>
6017         <oldsource>Each type of tree can only be generated one at at time.</oldsource>
6018         <translation>Chaque type d&apos;arbre ne peut être générée d&apos;une fois.</translation>
6019     </message>
6020     <message>
6021         <location filename="stats_tree_dialog.cpp" line="171"/>
6022         <source>%1 failed to attach to tap</source>
6023         <translation>%1 Impossible de joindre le tap</translation>
6024     </message>
6025     <message>
6026         <location filename="stats_tree_dialog.cpp" line="276"/>
6027         <source>Wireshark: Save stats tree as ...</source>
6028         <translation>Wireshark: Sauvegarder le stats tree sous...</translation>
6029     </message>
6030     <message>
6031         <location filename="stats_tree_dialog.cpp" line="277"/>
6032         <source>Plain text file (*.txt);;Comma separated values (*.csv);;XML document (*.xml);;YAML document (*.yaml)</source>
6033         <translation></translation>
6034     </message>
6035     <message>
6036         <location filename="stats_tree_dialog.cpp" line="281"/>
6037         <source>Plain text file (*.txt)</source>
6038         <translation></translation>
6039     </message>
6040     <message>
6041         <location filename="stats_tree_dialog.cpp" line="325"/>
6042         <source>Error saving file %1</source>
6043         <translation>Erreur pour sauvegarder le fichier %1</translation>
6044     </message>
6045 </context>
6046 <context>
6047     <name>SummaryDialog</name>
6048     <message>
6049         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="20"/>
6050         <source>Wireshark - Summary</source>
6051         <translation>Wireshark - Sommaire</translation>
6052     </message>
6053     <message>
6054         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="43"/>
6055         <source>File capture details</source>
6056         <translation>Détails du fichier de capture</translation>
6057     </message>
6058     <message>
6059         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="55"/>
6060         <source>File</source>
6061         <translation>Fichier</translation>
6062     </message>
6063     <message>
6064         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="70"/>
6065         <source>Name</source>
6066         <translation>Nom</translation>
6067     </message>
6068     <message>
6069         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="77"/>
6070         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="91"/>
6071         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="105"/>
6072         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="119"/>
6073         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="161"/>
6074         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="175"/>
6075         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="189"/>
6076         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="407"/>
6077         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="421"/>
6078         <source>/</source>
6079         <translation>/</translation>
6080     </message>
6081     <message>
6082         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="84"/>
6083         <source>Length</source>
6084         <translation>Longueur</translation>
6085     </message>
6086     <message>
6087         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="98"/>
6088         <source>Format</source>
6089         <translation>Format</translation>
6090     </message>
6091     <message>
6092         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="112"/>
6093         <source>Encapsulation</source>
6094         <translation>Encapsulation</translation>
6095     </message>
6096     <message>
6097         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="136"/>
6098         <source>Time</source>
6099         <translation>Temps</translation>
6100     </message>
6101     <message>
6102         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="154"/>
6103         <source>First packet</source>
6104         <translation>Premier paquet</translation>
6105     </message>
6106     <message>
6107         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="168"/>
6108         <source>Last packet</source>
6109         <translation>Dernier paquet</translation>
6110     </message>
6111     <message>
6112         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="182"/>
6113         <source>Elapsed</source>
6114         <translation>Passé</translation>
6115     </message>
6116     <message>
6117         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="206"/>
6118         <source>Capture</source>
6119         <translation>Capture</translation>
6120     </message>
6121     <message>
6122         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="234"/>
6123         <source>Capture file comments</source>
6124         <translation>Commentaires du fichier de capture</translation>
6125     </message>
6126     <message>
6127         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="250"/>
6128         <source>OS</source>
6129         <translation></translation>
6130     </message>
6131     <message>
6132         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="257"/>
6133         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="271"/>
6134         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="391"/>
6135         <source>Unknown</source>
6136         <translation>Inconnu</translation>
6137     </message>
6138     <message>
6139         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="264"/>
6140         <source>Capture app</source>
6141         <translation>Application de Capture</translation>
6142     </message>
6143     <message>
6144         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="284"/>
6145         <source>Capture statistics</source>
6146         <translation>Statistiques de Capture</translation>
6147     </message>
6148     <message>
6149         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="318"/>
6150         <source>Traffic</source>
6151         <translation>Trafic</translation>
6152     </message>
6153     <message>
6154         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="323"/>
6155         <source>Captured</source>
6156         <translation>Capturés</translation>
6157     </message>
6158     <message>
6159         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="328"/>
6160         <source>Displayed</source>
6161         <translation>Affichés</translation>
6162     </message>
6163     <message>
6164         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="333"/>
6165         <source>Marked</source>
6166         <translation>Marqués</translation>
6167     </message>
6168     <message>
6169         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="363"/>
6170         <source>Interface</source>
6171         <translation>Interface</translation>
6172     </message>
6173     <message>
6174         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="368"/>
6175         <source>Dropped packets</source>
6176         <translation>Paquets supprimés</translation>
6177     </message>
6178     <message>
6179         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="373"/>
6180         <source>Capture filter</source>
6181         <translation>Filtre de capture</translation>
6182     </message>
6183     <message>
6184         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="378"/>
6185         <source>Link type</source>
6186         <oldsource>Link size</oldsource>
6187         <translation>Taille du lien</translation>
6188     </message>
6189     <message>
6190         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="383"/>
6191         <source>Packet size limit</source>
6192         <translation>Limite de taille de paquets </translation>
6193     </message>
6194     <message>
6195         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="400"/>
6196         <source>Display filter</source>
6197         <translation>Filtre d&apos;affichage</translation>
6198     </message>
6199     <message>
6200         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="414"/>
6201         <source>Ignored packets</source>
6202         <translation>Paquets ignorés</translation>
6203     </message>
6204     <message>
6205         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="430"/>
6206         <source>Comment summary</source>
6207         <translation>Résumé des commentaires</translation>
6208     </message>
6209     <message>
6210         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="66"/>
6211         <source>Refresh</source>
6212         <translation>Rafraichir</translation>
6213     </message>
6214     <message>
6215         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="69"/>
6216         <source>Copy To Clipboard</source>
6217         <translation>Copier dans le Presse-papiers</translation>
6218     </message>
6219     <message>
6220         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="128"/>
6221         <source>Summary created by Wireshark %1
6222
6223 </source>
6224         <translation>Sommaire creé par Wireshark %1</translation>
6225     </message>
6226     <message>
6227         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="131"/>
6228         <source>File: 
6229 </source>
6230         <translation>Fichier:</translation>
6231     </message>
6232     <message>
6233         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="132"/>
6234         <source>Name:           %1
6235 </source>
6236         <translation>Nom:\t\t%1\n</translation>
6237     </message>
6238     <message>
6239         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="133"/>
6240         <source>Length:         %1 bytes
6241 </source>
6242         <translation>Longueur:\n\n%1 octets\n</translation>
6243     </message>
6244     <message>
6245         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="134"/>
6246         <source>Format:         %1%2
6247 </source>
6248         <translation>Format:\t\t%1%2\n</translation>
6249     </message>
6250     <message>
6251         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="136"/>
6252         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="282"/>
6253         <source> (gzip compressed)</source>
6254         <translation>(compressé gzip)</translation>
6255     </message>
6256     <message>
6257         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="137"/>
6258         <source>Encapsulation:          %1
6259 </source>
6260         <translation>Encapsulation:\t\t%1\n</translation>
6261     </message>
6262     <message>
6263         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="142"/>
6264         <source>Time:
6265 </source>
6266         <translation>Temps:\n</translation>
6267     </message>
6268     <message>
6269         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="148"/>
6270         <source>First packet:           %1
6271 </source>
6272         <translation>Premier Paquet:\t%1\n</translation>
6273     </message>
6274     <message>
6275         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="151"/>
6276         <source>Last packet:            %1
6277 </source>
6278         <translation>Dernier paquet:\t%1\n</translation>
6279     </message>
6280     <message>
6281         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="155"/>
6282         <source>Elapsed:                %1
6283 </source>
6284         <translation>Passé:\t\t%1\n</translation>
6285     </message>
6286     <message>
6287         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="162"/>
6288         <source>Capture:
6289 </source>
6290         <translation>Capture:\n</translation>
6291     </message>
6292     <message>
6293         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="171"/>
6294         <source>OS:     %1
6295 </source>
6296         <translation>OS:\t%1\n</translation>
6297     </message>
6298     <message>
6299         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="176"/>
6300         <source>Capture application:    %1
6301 </source>
6302         <translation>Application de Capture:\t%1\n</translation>
6303     </message>
6304     <message>
6305         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="185"/>
6306         <source>Dropped packets:        %1
6307 </source>
6308         <translation>Paquets supprimés:\t%1\n</translation>
6309     </message>
6310     <message>
6311         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="187"/>
6312         <source>Capture filter:         %1
6313 </source>
6314         <translation>Filtre de Capture:\t\t%1\n</translation>
6315     </message>
6316     <message>
6317         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="189"/>
6318         <source>Link type:              %1
6319 </source>
6320         <translation>Link type:\t\t%1\n</translation>
6321     </message>
6322     <message>
6323         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="191"/>
6324         <source>Packet size limit:      %1
6325 </source>
6326         <translation>Paquet taille limit:\t%1\n</translation>
6327     </message>
6328     <message>
6329         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="198"/>
6330         <source>Statistics:
6331 </source>
6332         <translation>Statistiques:\n</translation>
6333     </message>
6334     <message>
6335         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="201"/>
6336         <source>%1:     %2</source>
6337         <translation>%1:\t%2</translation>
6338     </message>
6339     <message>
6340         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="213"/>
6341         <source>Capture File Comments:
6342 </source>
6343         <translation>Commentaires du fichier de capture:</translation>
6344     </message>
6345     <message>
6346         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="228"/>
6347         <source>Not representable</source>
6348         <translation>non représentable</translation>
6349     </message>
6350     <message>
6351         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="279"/>
6352         <source>%1 bytes (%2 Mbytes)</source>
6353         <translation>%1 octets (%2 Moctets)</translation>
6354     </message>
6355     <message>
6356         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="375"/>
6357         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="410"/>
6358         <source>unknown</source>
6359         <translation>inconnu</translation>
6360     </message>
6361     <message>
6362         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="406"/>
6363         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="434"/>
6364         <source>none</source>
6365         <translation>aucun</translation>
6366     </message>
6367     <message>
6368         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="417"/>
6369         <source>%u bytes</source>
6370         <translation>%u octets</translation>
6371     </message>
6372     <message>
6373         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="458"/>
6374         <source>Packets</source>
6375         <translation>Paquets</translation>
6376     </message>
6377     <message>
6378         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="487"/>
6379         <source>Between first and last packet</source>
6380         <translation>Entre le premier et le dernier paquet</translation>
6381     </message>
6382     <message>
6383         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="490"/>
6384         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="502"/>
6385         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="513"/>
6386         <source>%.3f sec</source>
6387         <translation></translation>
6388     </message>
6389     <message>
6390         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="529"/>
6391         <source>Avg. packets/sec</source>
6392         <translation>Moyenne paquets/sec</translation>
6393     </message>
6394     <message>
6395         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="570"/>
6396         <source>Avg. packet size</source>
6397         <translation>Moyenne taille de paquet</translation>
6398     </message>
6399     <message>
6400         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="573"/>
6401         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="586"/>
6402         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="598"/>
6403         <source>%</source>
6404         <translation></translation>
6405     </message>
6406     <message>
6407         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="614"/>
6408         <source>Bytes</source>
6409         <translation>Octets</translation>
6410     </message>
6411     <message>
6412         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="656"/>
6413         <source>Avg. bytes/sec</source>
6414         <translation>Moyenne octets/sec</translation>
6415     </message>
6416     <message>
6417         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="700"/>
6418         <source>Avg. MBit/sec</source>
6419         <translation>Moyenne MBit/sec</translation>
6420     </message>
6421 </context>
6422 <context>
6423     <name>TCPStreamDialog</name>
6424     <message>
6425         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="14"/>
6426         <source>Dialog</source>
6427         <translation>Dialogue</translation>
6428     </message>
6429     <message utf8="true">
6430         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="33"/>
6431         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
6432
6433 &lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
6434 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
6435
6436 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6437 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6438 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6439
6440 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;→&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6441 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;←&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6442 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;↑&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6443 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;↓&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6444 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;→&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6445 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;←&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6446 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;↑&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6447 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;↓&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6448
6449 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Pg Up&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Next stream&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6450 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Pg Dn&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Previous stream&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6451 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;d&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Switch direction (swap TCP endpoints)&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6452 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6453
6454 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6455 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;s&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle relative / absolute sequence numbers&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6456 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6457 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6458
6459 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;1&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Round Trip Time graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6460 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;2&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Throughput graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6461 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;3&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Stevens-style Time / Sequence graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6462 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;4&lt;/th&gt;&lt;td&gt;tcptrace-style Time / Sequence graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6463 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;5&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Window Scaling graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6464
6465 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
6466 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6467         <translation type="unfinished"></translation>
6468     </message>
6469     <message>
6470         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="71"/>
6471         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Mouse over for shortcuts&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
6472         <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Passez la souris sur les raccourcis&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
6473     </message>
6474     <message>
6475         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="80"/>
6476         <source>Type</source>
6477         <translation>Type</translation>
6478     </message>
6479     <message>
6480         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="103"/>
6481         <source>Stream</source>
6482         <translation>Flux</translation>
6483     </message>
6484     <message>
6485         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="113"/>
6486         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Switch the direction of the connection (view the opposite flow).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6487         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;
6488 Changer la direction de la connexion (voir le flux inverse).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
6489     </message>
6490     <message>
6491         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="116"/>
6492         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="344"/>
6493         <source>Switch Direction</source>
6494         <translation>Changer de direction</translation>
6495     </message>
6496     <message>
6497         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="127"/>
6498         <source>Mouse</source>
6499         <translation>Souris</translation>
6500     </message>
6501     <message>
6502         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="134"/>
6503         <source>Drag using the mouse button.</source>
6504         <translation>Faites glisser à l&apos;aide du bouton de la souris.</translation>
6505     </message>
6506     <message>
6507         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="137"/>
6508         <source>drags</source>
6509         <translation>Glissement</translation>
6510     </message>
6511     <message>
6512         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="150"/>
6513         <source>Select using the mouse button.</source>
6514         <translation>Sélectionner à l&apos;aide du bouton de la souris.</translation>
6515     </message>
6516     <message>
6517         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="153"/>
6518         <source>zooms</source>
6519         <translation>Zoom</translation>
6520     </message>
6521     <message>
6522         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="179"/>
6523         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Reset the graph to its initial state.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6524         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Réinitialiser le graphique à son état initial.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
6525     </message>
6526     <message>
6527         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="182"/>
6528         <source>Reset</source>
6529         <translation>Réinitialiser</translation>
6530     </message>
6531     <message>
6532         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="201"/>
6533         <source>Reset Graph</source>
6534         <translation>Réinitialiser le Graphique</translation>
6535     </message>
6536     <message>
6537         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="204"/>
6538         <source>Reset the graph to its initial state.</source>
6539         <translation>Réinitialiser le graphique à son état initial.</translation>
6540     </message>
6541     <message>
6542         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="207"/>
6543         <source>0</source>
6544         <translation></translation>
6545     </message>
6546     <message>
6547         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="212"/>
6548         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="215"/>
6549         <source>Zoom In</source>
6550         <translation>Zoom Avant</translation>
6551     </message>
6552     <message>
6553         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="218"/>
6554         <source>+</source>
6555         <translation></translation>
6556     </message>
6557     <message>
6558         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="223"/>
6559         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="226"/>
6560         <source>Zoom Out</source>
6561         <translation>Zoom  arrière</translation>
6562     </message>
6563     <message>
6564         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="229"/>
6565         <source>-</source>
6566         <translation>-</translation>
6567     </message>
6568     <message>
6569         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="234"/>
6570         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="237"/>
6571         <source>Move Up 10 Pixels</source>
6572         <translation>Monter de 10 Pixels</translation>
6573     </message>
6574     <message>
6575         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="240"/>
6576         <source>Up</source>
6577         <translation>Monter</translation>
6578     </message>
6579     <message>
6580         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="245"/>
6581         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="248"/>
6582         <source>Move Left 10 Pixels</source>
6583         <translation>Déplacer à Gauche de 10 Pixels</translation>
6584     </message>
6585     <message>
6586         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="251"/>
6587         <source>Left</source>
6588         <translation>Gauche</translation>
6589     </message>
6590     <message>
6591         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="256"/>
6592         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="259"/>
6593         <source>Move Right 10 Pixels</source>
6594         <translation>Déplacer à Droite de 10 Pixels</translation>
6595     </message>
6596     <message>
6597         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="262"/>
6598         <source>Right</source>
6599         <translation>Droite</translation>
6600     </message>
6601     <message>
6602         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="267"/>
6603         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="270"/>
6604         <source>Move Down 10 Pixels</source>
6605         <translation>Dec</translation>
6606     </message>
6607     <message>
6608         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="273"/>
6609         <source>Down</source>
6610         <translation>Bas</translation>
6611     </message>
6612     <message>
6613         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="278"/>
6614         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="281"/>
6615         <source>Move Up 1 Pixel</source>
6616         <translation>Monter d&apos;1 Pixel</translation>
6617     </message>
6618     <message>
6619         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="284"/>
6620         <source>Shift+Up</source>
6621         <translation></translation>
6622     </message>
6623     <message>
6624         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="289"/>
6625         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="292"/>
6626         <source>Move Left 1 Pixel</source>
6627         <translation>Deplacer à Droite d&apos;1 Pixel</translation>
6628     </message>
6629     <message>
6630         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="295"/>
6631         <source>Shift+Left</source>
6632         <translation></translation>
6633     </message>
6634     <message>
6635         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="300"/>
6636         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="303"/>
6637         <source>Move Right 1 Pixel</source>
6638         <translation>Déplacer à Gauche d&apos;1 Pixel</translation>
6639     </message>
6640     <message>
6641         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="306"/>
6642         <source>Shift+Right</source>
6643         <translation></translation>
6644     </message>
6645     <message>
6646         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="311"/>
6647         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="314"/>
6648         <source>Move Down 1 Pixel</source>
6649         <translation>Monter d&apos;un pixel</translation>
6650     </message>
6651     <message>
6652         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="317"/>
6653         <source>Shift+Down</source>
6654         <translation></translation>
6655     </message>
6656     <message>
6657         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="322"/>
6658         <source>Next Stream</source>
6659         <translation>Flux suivant</translation>
6660     </message>
6661     <message>
6662         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="325"/>
6663         <source>Go to the next stream in the capture</source>
6664         <translation>Allez au prochain flux dans la capture</translation>
6665     </message>
6666     <message>
6667         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="328"/>
6668         <source>PgUp</source>
6669         <translation></translation>
6670     </message>
6671     <message>
6672         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="333"/>
6673         <source>Previous Stream</source>
6674         <translation>Flux précedent</translation>
6675     </message>
6676     <message>
6677         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="336"/>
6678         <source>Go to the previous stream in the capture</source>
6679         <translation>Allez au précedent flux dans la capture</translation>
6680     </message>
6681     <message>
6682         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="339"/>
6683         <source>PgDown</source>
6684         <translation></translation>
6685     </message>
6686     <message>
6687         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="347"/>
6688         <source>Switch direction (swap TCP endpoints)</source>
6689         <translation>Switch direction (Inverse les extrimités TCP)</translation>
6690     </message>
6691     <message>
6692         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="350"/>
6693         <source>D</source>
6694         <translation></translation>
6695     </message>
6696     <message>
6697         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="355"/>
6698         <source>Go To Packet Under Cursor</source>
6699         <translation>Aller au paquet sous le curseur</translation>
6700     </message>
6701     <message>
6702         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="358"/>
6703         <source>Go to packet currently under the cursor</source>
6704         <translation>Aller au paquet actuellement sous le curseur</translation>
6705     </message>
6706     <message>
6707         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="361"/>
6708         <source>G</source>
6709         <translation></translation>
6710     </message>
6711     <message>
6712         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="366"/>
6713         <source>Drag / Zoom</source>
6714         <translation>Glisser / Zoom</translation>
6715     </message>
6716     <message>
6717         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="369"/>
6718         <source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
6719         <translation>Basculer comportant de la souris glisser / zoom</translation>
6720     </message>
6721     <message>
6722         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="372"/>
6723         <source>Z</source>
6724         <translation></translation>
6725     </message>
6726     <message>
6727         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="377"/>
6728         <source>Relative / Absolute Sequence Numbers</source>
6729         <translation>Numéros de séquence Relative / Absolue</translation>
6730     </message>
6731     <message>
6732         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="380"/>
6733         <source>Toggle relative / absolute sequence numbers</source>
6734         <translation>Bascule de Numéros de séquence Relative à Absolue</translation>
6735     </message>
6736     <message>
6737         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="383"/>
6738         <source>S</source>
6739         <translation></translation>
6740     </message>
6741     <message>
6742         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="388"/>
6743         <source>Capture / Session Time Origin</source>
6744         <translation>Capture / Temps de Session d&apos;origine</translation>
6745     </message>
6746     <message>
6747         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="391"/>
6748         <source>Toggle capture / session time origin</source>
6749         <translation>Basculer du temps d&apos;origine capture / session</translation>
6750     </message>
6751     <message>
6752         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="394"/>
6753         <source>T</source>
6754         <translation></translation>
6755     </message>
6756     <message>
6757         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="399"/>
6758         <source>Crosshairs</source>
6759         <translation type="unfinished"></translation>
6760     </message>
6761     <message>
6762         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="402"/>
6763         <source>Toggle crosshairs</source>
6764         <translation type="unfinished"></translation>
6765     </message>
6766     <message>
6767         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="405"/>
6768         <source>Space</source>
6769         <translation>Espace</translation>
6770     </message>
6771     <message>
6772         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="410"/>
6773         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="647"/>
6774         <source>Round Trip Time</source>
6775         <translation type="unfinished"></translation>
6776     </message>
6777     <message>
6778         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="413"/>
6779         <source>Switch to the Round Trip Time graph</source>
6780         <translation>Changer pour le Round Trip Time graphique</translation>
6781     </message>
6782     <message>
6783         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="416"/>
6784         <source>1</source>
6785         <translation></translation>
6786     </message>
6787     <message>
6788         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="421"/>
6789         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="570"/>
6790         <source>Throughput</source>
6791         <translation>Débit</translation>
6792     </message>
6793     <message>
6794         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="424"/>
6795         <source>Switch to the Throughput graph</source>
6796         <translation>Changer pour le graphique de débit</translation>
6797     </message>
6798     <message>
6799         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="427"/>
6800         <source>2</source>
6801         <translation></translation>
6802     </message>
6803     <message>
6804         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="432"/>
6805         <source>Time / Sequence (Stevens)</source>
6806         <translation></translation>
6807     </message>
6808     <message>
6809         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="435"/>
6810         <source>Switch to the Stevens-style Time / Sequence graph</source>
6811         <translation>Changer pour  Stevens-style Time / Sequence  Graphique </translation>
6812     </message>
6813     <message>
6814         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="438"/>
6815         <source>3</source>
6816         <translation></translation>
6817     </message>
6818     <message>
6819         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="443"/>
6820         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="701"/>
6821         <source>Window Scaling</source>
6822         <translation type="unfinished"></translation>
6823     </message>
6824     <message>
6825         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="446"/>
6826         <source>Switch to the Window Scaling graph</source>
6827         <translation>Changer pour le Window Scaling graphique </translation>
6828     </message>
6829     <message>
6830         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="449"/>
6831         <source>5</source>
6832         <translation></translation>
6833     </message>
6834     <message>
6835         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="454"/>
6836         <source>Time / Sequence (tcptrace)</source>
6837         <translation></translation>
6838     </message>
6839     <message>
6840         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="457"/>
6841         <source>Switch to the tcptrace-style Time / Sequence graph</source>
6842         <translation>Changer pour tcptrace style Time / Sequence graphique</translation>
6843     </message>
6844     <message>
6845         <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="460"/>
6846         <source>4</source>
6847         <translation></translation>
6848     </message>
6849     <message>
6850         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="211"/>
6851         <source>Save As...</source>
6852         <translation>Sauvegarder sous...</translation>
6853     </message>
6854     <message>
6855         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="359"/>
6856         <source>No Capture Data</source>
6857         <translation>Aucune donnée de capture</translation>
6858     </message>
6859     <message>
6860         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="415"/>
6861         <source>%1 %2 pkts, %3 %4 %5 pkts, %6 </source>
6862         <translation>%1 %2 pqts, %3 %4 %5 pqts, %6 </translation>
6863     </message>
6864     <message>
6865         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="496"/>
6866         <source>Sequence Numbers (Stevens)</source>
6867         <translation></translation>
6868     </message>
6869     <message>
6870         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="521"/>
6871         <source>Sequence Numbers (tcptrace)</source>
6872         <translation></translation>
6873     </message>
6874     <message>
6875         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="572"/>
6876         <source> (1s MA)</source>
6877         <translation type="unfinished"></translation>
6878     </message>
6879     <message>
6880         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="574"/>
6881         <source> (%1 Segment MA)</source>
6882         <translation type="unfinished"></translation>
6883     </message>
6884     <message>
6885         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="589"/>
6886         <source> [not enough data]</source>
6887         <translation>[Pas assez de donné]</translation>
6888     </message>
6889     <message>
6890         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="728"/>
6891         <source> for %1:%2 %3 %4:%5</source>
6892         <translation>Pour %1:%2 %3 %4:%5</translation>
6893     </message>
6894     <message>
6895         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="912"/>
6896         <source>%1 %2 (%3s len %4 seq %5 ack %6 win %7)</source>
6897         <translation type="unfinished"></translation>
6898     </message>
6899     <message>
6900         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="913"/>
6901         <source>Click to select packet</source>
6902         <translation>Cliquez pour sélectionner le paquet</translation>
6903     </message>
6904     <message>
6905         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="913"/>
6906         <source>Packet</source>
6907         <translation>Paquet</translation>
6908     </message>
6909     <message>
6910         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="927"/>
6911         <source>Release to zoom, x = %1 to %2, y = %3 to %4</source>
6912         <translation>Relâchez pour agrandir, x = %1 de %2, y = %3 de %4</translation>
6913     </message>
6914     <message>
6915         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="933"/>
6916         <source>Unable to select range.</source>
6917         <translation>Impossible de sélectionner la plage.</translation>
6918     </message>
6919     <message>
6920         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="936"/>
6921         <source>Click to select a portion of the graph.</source>
6922         <translation>Cliquez pour sélectionner une partie du graphique.</translation>
6923     </message>
6924     <message>
6925         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="979"/>
6926         <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
6927         <translation type="unfinished"></translation>
6928     </message>
6929     <message>
6930         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="980"/>
6931         <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
6932         <translation type="unfinished"></translation>
6933     </message>
6934     <message>
6935         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="981"/>
6936         <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
6937         <translation type="unfinished"></translation>
6938     </message>
6939     <message>
6940         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="983"/>
6941         <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
6942         <translation type="unfinished"></translation>
6943     </message>
6944     <message>
6945         <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="990"/>
6946         <source>Wireshark: Save Graph As...</source>
6947         <translation>Wireshar: Sauvegarder le graphique sous...</translation>
6948     </message>
6949 </context>
6950 <context>
6951     <name>TimeShiftDialog</name>
6952     <message>
6953         <location filename="time_shift_dialog.ui" line="20"/>
6954         <source>Wireshark: Time Shift</source>
6955         <translation>Wireshark: Décalage du Temps</translation>
6956     </message>
6957     <message>
6958         <location filename="time_shift_dialog.ui" line="28"/>
6959         <source>Shift all packets by</source>
6960         <translation>Décaler tous les paquets par</translation>
6961     </message>
6962     <message>
6963         <location filename="time_shift_dialog.ui" line="41"/>
6964         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;[-][[hh:]mm:]ss[.ddd] &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6965         <translation></translation>
6966     </message>
6967     <message>
6968         <location filename="time_shift_dialog.ui" line="65"/>
6969         <source>Set the time for packet</source>
6970         <translation>Réglez l&apos;heure de paquets</translation>
6971     </message>
6972     <message>
6973         <location filename="time_shift_dialog.ui" line="75"/>
6974         <location filename="time_shift_dialog.ui" line="109"/>
6975         <source>to</source>
6976         <translation>à</translation>
6977     </message>
6978     <message>
6979         <location filename="time_shift_dialog.ui" line="99"/>
6980         <source>...then set packet</source>
6981         <translation>...puis réglez paquet</translation>
6982     </message>
6983     <message>
6984         <location filename="time_shift_dialog.ui" line="143"/>
6985         <source>and extrapolate the time for all other packets</source>
6986         <translation>et extrapoler le temps pour tous les autres paquets</translation>
6987     </message>
6988     <message>
6989         <location filename="time_shift_dialog.ui" line="163"/>
6990         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;[YYYY-MM-DD] hh:mm:ss[.ddd] &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6991         <translation></translation>
6992     </message>
6993     <message>
6994         <location filename="time_shift_dialog.ui" line="172"/>
6995         <source>Undo all shifts</source>
6996         <translation>Annuler tous les décalages</translation>
6997     </message>
6998     <message>
6999         <location filename="time_shift_dialog.cpp" line="138"/>
7000         <source>Frame numbers must be between 1 and %1.</source>
7001         <translation>Les numeros de trames doit être entre 1 and %1.</translation>
7002     </message>
7003     <message>
7004         <location filename="time_shift_dialog.cpp" line="140"/>
7005         <source>Invalid frame number.</source>
7006         <translation>Numero de trame invalide.</translation>
7007     </message>
7008     <message>
7009         <location filename="time_shift_dialog.cpp" line="252"/>
7010         <source>Time shifting is not available capturing packets.</source>
7011         <translation>Le décalage de temps n&apos;est pas disponible pendant la capture de paquet.</translation>
7012     </message>
7013 </context>
7014 <context>
7015     <name>UatDialog</name>
7016     <message>
7017         <location filename="uat_dialog.ui" line="28"/>
7018         <source>Create a new profile using default settings.</source>
7019         <translation>Crée un nouveau profil en utilisant les paramètres par défaut.</translation>
7020     </message>
7021     <message>
7022         <location filename="uat_dialog.ui" line="42"/>
7023         <source>Remove this profile.</source>
7024         <translation>Supprimer ce profil.</translation>
7025     </message>
7026     <message>
7027         <location filename="uat_dialog.ui" line="53"/>
7028         <source>Copy this profile.</source>
7029         <translation>Copier ce profil.</translation>
7030     </message>
7031     <message>
7032         <location filename="uat_dialog.cpp" line="85"/>
7033         <source>Unknown User Accessible Table</source>
7034         <translation>inconnu UAT</translation>
7035     </message>
7036     <message>
7037         <location filename="uat_dialog.cpp" line="103"/>
7038         <source>Open </source>
7039         <translation>Ouvrir </translation>
7040     </message>
7041 </context>
7042 </TS>