Merge tag 'iio-for-5.1a' of git://git.kernel.org/pub/scm/linux/kernel/git/jic23/iio...
[sfrench/cifs-2.6.git] / Documentation / translations / it_IT / index.rst
1 .. _it_linux_doc:
2
3 ===================
4 Traduzione italiana
5 ===================
6
7 L'obiettivo di questa traduzione è di rendere più facile la lettura e
8 la comprensione per chi preferisce leggere in lingua italiana.
9 Tenete presente che la documentazione di riferimento rimane comunque
10 quella in lingua inglese: :ref:`linux_doc`
11
12 Questa traduzione cerca di essere il più fedele possibile all'originale ma
13 è ovvio che alcune frasi vadano trasformate: non aspettatevi una traduzione
14 letterale. Quando possibile, si eviteranno gli inglesismi ed al loro posto
15 verranno utilizzate le corrispettive parole italiane.
16
17 Se notate che la traduzione non è più aggiornata potete contattare
18 direttamente il manutentore della traduzione italiana.
19
20 Se notate che la documentazione contiene errori o dimenticanze, allora
21 verificate la documentazione di riferimento in lingua inglese. Se il problema
22 è presente anche nella documentazione di riferimento, contattate il suo
23 manutentore. Se avete problemi a scrivere in inglese, potete comunque
24 riportare il problema al manutentore della traduzione italiana.
25
26 Manutentore della traduzione italiana: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
27
28 La documentazione del kernel Linux
29 ==================================
30
31 Questo è il livello principale della documentazione del kernel in
32 lingua italiana. La traduzione è incompleta, noterete degli avvisi
33 che vi segnaleranno la mancanza di una traduzione o di un gruppo di
34 traduzioni.
35
36 Più in generale, la documentazione, come il kernel stesso, sono in
37 costante sviluppo; particolarmente vero in quanto stiamo lavorando
38 alla riorganizzazione della documentazione in modo più coerente.
39 I miglioramenti alla documentazione sono sempre i benvenuti; per cui,
40 se vuoi aiutare, iscriviti alla lista di discussione linux-doc presso
41 vger.kernel.org.
42
43 Documentazione sulla licenza dei sorgenti
44 -----------------------------------------
45
46 I seguenti documenti descrivono la licenza usata nei sorgenti del kernel Linux
47 (GPLv2), come licenziare i singoli file; inoltre troverete i riferimenti al
48 testo integrale della licenza.
49
50 .. warning::
51
52     TODO ancora da tradurre
53
54 Documentazione per gli utenti
55 -----------------------------
56
57 I seguenti manuali sono scritti per gli *utenti* del kernel - ovvero,
58 coloro che cercano di farlo funzionare in modo ottimale su un dato sistema
59
60 .. warning::
61
62     TODO ancora da tradurre
63
64 Documentazione per gli sviluppatori di applicazioni
65 ---------------------------------------------------
66
67 Il manuale delle API verso lo spazio utente è una collezione di documenti
68 che descrivono le interfacce del kernel viste dagli sviluppatori
69 di applicazioni.
70
71 .. warning::
72
73     TODO ancora da tradurre
74
75
76 Introduzione allo sviluppo del kernel
77 -------------------------------------
78
79 Questi manuali contengono informazioni su come contribuire allo sviluppo
80 del kernel.
81 Attorno al kernel Linux gira una comunità molto grande con migliaia di
82 sviluppatori che contribuiscono ogni anno. Come in ogni grande comunità,
83 sapere come le cose vengono fatte renderà il processo di integrazione delle
84 vostre modifiche molto più semplice
85
86 .. toctree::
87    :maxdepth: 2
88
89    process/index
90    doc-guide/index
91    kernel-hacking/index
92
93 .. warning::
94
95     TODO ancora da tradurre
96
97 Documentazione della API del kernel
98 -----------------------------------
99
100 Questi manuali forniscono dettagli su come funzionano i sottosistemi del
101 kernel dal punto di vista degli sviluppatori del kernel. Molte delle
102 informazioni contenute in questi manuali sono prese direttamente dai
103 file sorgenti, informazioni aggiuntive vengono aggiunte solo se necessarie
104 (o almeno ci proviamo — probabilmente *non* tutto quello che è davvero
105 necessario).
106
107 .. warning::
108
109     TODO ancora da tradurre
110
111 Documentazione specifica per architettura
112 -----------------------------------------
113
114 Questi manuali forniscono dettagli di programmazione per le diverse
115 implementazioni d'architettura.
116
117 .. warning::
118
119     TODO ancora da tradurre