# This file is distributed under the same license as the package. # # Copyright (C) 2009 Lars Mueller msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam_winbind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-05 08:00\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pam_winbind.c:326 msgid "Success" msgstr "Succes" #: pam_winbind.c:327 msgid "No primary Domain Controler available" msgstr "Geen primaire domeincontroller beschikbaar" #: pam_winbind.c:328 msgid "No domain controllers found" msgstr "Geen domeincontroller gevonden" #: pam_winbind.c:329 msgid "No logon servers" msgstr "Geen aanmeldservers" #: pam_winbind.c:330 msgid "Password too short" msgstr "Wachtwoord te kort" #: pam_winbind.c:331 msgid "The password of this user is too recent to change" msgstr "Het wachtwoord van deze gebruiker is te recent om te wijzigen" #: pam_winbind.c:332 msgid "Password is already in password history" msgstr "Wachtwoord zit al in de wachtwoordgeschiedenis" #: pam_winbind.c:333 msgid "Your password has expired" msgstr "Uw wachtwoord is verlopen" #: pam_winbind.c:334 msgid "You need to change your password now" msgstr "U moet uw wachtwoord nu wijzigen" #: pam_winbind.c:335 msgid "You are not allowed to logon from this workstation" msgstr "U mag u vanaf dit werkstation niet aanmelden" #: pam_winbind.c:336 msgid "You are not allowed to logon at this time" msgstr "U mag u op dit tijdstip niet aanmelden" #: pam_winbind.c:337 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" msgstr "Uw account is verlopen. Neem contact op met uw systeembeheerder" #: pam_winbind.c:338 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" msgstr "Uw account is uitgeschakeld. Neem contact op met de systeembeheerder" #: pam_winbind.c:339 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" msgstr "Uw account is vergrendeld. Meen contact op met uw systeembeheerder" #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342 msgid "Invalid Trust Account" msgstr "Ongeldige vertrouwde account" #: pam_winbind.c:343 msgid "Access is denied" msgstr "Toegang geweigerd" #: pam_winbind.c:592 msgid "Your password expires today" msgstr "Uw wachtwoord verloopt vandaag" #: pam_winbind.c:597 #, c-format msgid "Your password will expire in %d %s" msgstr "Uw wachtwoord verloopt over %d %s" #: pam_winbind.c:598 msgid "days" msgstr "dagen" #: pam_winbind.c:598 msgid "day" msgstr "dag" #: pam_winbind.c:917 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" msgstr "Dispensatie-aanmelding. Wijzig uw wachtwoord zodra u weer online bent" #: pam_winbind.c:924 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" msgstr "Domeincontroller is onbereikbaar. Uw gegevens uit de cache worden gebruikt. Netwerkrecources kunnen onbereikbaar zijn" #: pam_winbind.c:950 #, c-format msgid "Your password " msgstr "Uw wachtwoord " #: pam_winbind.c:957 #, c-format msgid "must be at least %d characters; " msgstr "moet uit minstens %d tekens bestaan; " #: pam_winbind.c:967 #, c-format msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " msgstr "mag niet hetzelfde zijn als een van uw voorgaande %d wachtwoorden; " #: pam_winbind.c:977 #, c-format msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " msgstr "moet hoofdletters, cijfers of bijzondere tekens bevatten; en mag niet uw accountnaam of volledige naam bevatten; " #: pam_winbind.c:986 #, c-format msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." msgstr "Geef een ander wachtwoord op. Typ een wachtwoord dat voldoet aan de vereisten in beide tekstblokken." #: pam_winbind.c:1223 msgid "Password does not meet complexity requirements" msgstr "Wachtwoord voldoet niet aan de complexiteitseisen" #: pam_winbind.c:1564 msgid "Password: " msgstr "Wachtwoord:" #: pam_winbind.c:2013 msgid "Changing password for " msgstr "Wachtwoord wijzigen voor " #: pam_winbind.c:2027 msgid "(current) NT password: " msgstr "(huidig) NT-wachtwoord: " #: pam_winbind.c:2089 msgid "Enter new NT password: " msgstr "Geef nieuw NT-wachtwoord: " #: pam_winbind.c:2090 msgid "Retype new NT password: " msgstr "Nieuw NT-wachtwoord herhalen: "