s3: checkin .po for pam_winbind
[ira/wip.git] / source3 / locale / pam_winbind / ru.po
1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pam_winbind\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-02-05 08:14\n"
10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: pam_winbind.c:326
17 msgid "Success"
18 msgstr "успешно"
19
20 #: pam_winbind.c:327
21 msgid "No primary Domain Controler available"
22 msgstr "Нет доступных основных контроллеров домена"
23
24 #: pam_winbind.c:328
25 msgid "No domain controllers found"
26 msgstr "Контроллеры домена не найдены"
27
28 #: pam_winbind.c:329
29 msgid "No logon servers"
30 msgstr "Нет серверов входа"
31
32 #: pam_winbind.c:330
33 msgid "Password too short"
34 msgstr "Пароль слишком короткий"
35
36 #: pam_winbind.c:331
37 msgid "The password of this user is too recent to change"
38 msgstr "Пароль этого пользователя слишком новый, чтобы его менять"
39
40 #: pam_winbind.c:332
41 msgid "Password is already in password history"
42 msgstr "Пароль уже в истории паролей"
43
44 #: pam_winbind.c:333
45 msgid "Your password has expired"
46 msgstr "Срок действия Вашего пароля истёк"
47
48 #: pam_winbind.c:334
49 msgid "You need to change your password now"
50 msgstr "Вам необходимо изменить Ваш пароль сейчас"
51
52 #: pam_winbind.c:335
53 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
54 msgstr "Вам не разрешается входить с этой рабочей станции"
55
56 #: pam_winbind.c:336
57 msgid "You are not allowed to logon at this time"
58 msgstr "Вам не разрешается входить в это время"
59
60 #: pam_winbind.c:337
61 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
62 msgstr "Срок действия Вашей учетной записи истёк. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору"
63
64 #: pam_winbind.c:338
65 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
66 msgstr "Ваша учетная запись заблокирована. Обратитесь к системному администратору"
67
68 #: pam_winbind.c:339
69 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
70 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору"
71
72 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
73 msgid "Invalid Trust Account"
74 msgstr "Неверная доверенная учётная запись"
75
76 #: pam_winbind.c:343
77 msgid "Access is denied"
78 msgstr "Доступ запрещён"
79
80 #: pam_winbind.c:592
81 msgid "Your password expires today"
82 msgstr "Срок действия Вашего пароля истекает сегодня"
83
84 #: pam_winbind.c:597
85 #, c-format
86 msgid "Your password will expire in %d %s"
87 msgstr "Срок действия Вашего пароля истечёт через %d %s"
88
89 #: pam_winbind.c:598
90 msgid "days"
91 msgstr "Дней"
92
93 #: pam_winbind.c:598
94 msgid "day"
95 msgstr "День"
96
97 #: pam_winbind.c:917
98 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
99 msgstr "Вход разрешён. Пожалуйста, измените Ваш пароль, как только Вы снова будете в сети"
100
101 #: pam_winbind.c:924
102 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
103 msgstr "Контроллер домена недоступен, используются кэшированные учетные данные входа. Сетевые ресурсы могут быть недоступны"
104
105 #: pam_winbind.c:950
106 #, c-format
107 msgid "Your password "
108 msgstr "Ваш пароль "
109
110 #: pam_winbind.c:957
111 #, c-format
112 msgid "must be at least %d characters; "
113 msgstr "должен иметь хотя бы %d символов;"
114
115 #: pam_winbind.c:967
116 #, c-format
117 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
118 msgstr "не может повторять любой из ваших предыдущих %d паролей;"
119
120 #: pam_winbind.c:977
121 #, c-format
122 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
123 msgstr "должен содержать заглавные буквы, цифры или знаки препинания; и не может содержать Вашу учётную запись или полное имя; "
124
125 #: pam_winbind.c:986
126 #, c-format
127 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
128 msgstr "Пожалуйста, введите другой пароль. Введите пароль, соответствующий этим требованиям, в оба текстовых поля."
129
130 #: pam_winbind.c:1223
131 msgid "Password does not meet complexity requirements"
132 msgstr "Пароль не соответствует требованиям сложности"
133
134 #: pam_winbind.c:1564
135 msgid "Password: "
136 msgstr "Пароль:"
137
138 #: pam_winbind.c:2013
139 msgid "Changing password for "
140 msgstr "Изменение пароля для "
141
142 #: pam_winbind.c:2027
143 msgid "(current) NT password: "
144 msgstr "(текущий) пароль NT: "
145
146 #: pam_winbind.c:2089
147 msgid "Enter new NT password: "
148 msgstr "Введите новый пароль NT: "
149
150 #: pam_winbind.c:2090
151 msgid "Retype new NT password: "
152 msgstr "Повторите новый пароль NT: "
153