1 # translation of pam_winbind.po to norsk bokmål
3 # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
4 # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
6 # Olav Pettershagen <olav.pet@gmail.com>, 2008.
7 # Olav P. <olav.pet@gmail.com>, 2008.
10 "Project-Id-Version: pam_winbind\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-11-16 17:11+0800\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-11-22 22:33+0100\n"
14 "Last-Translator: Olav P. <olav.pet@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:533
26 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:535
27 msgid "No primary Domain Controler available"
28 msgstr "Ingen primær domenekontroller tilgjengelig"
30 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:537
31 msgid "No domain controllers found"
32 msgstr "Ingen domenekontrollere funnet"
34 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:539
35 msgid "No logon servers"
36 msgstr "Ingen innloggingsservere"
38 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:541
39 msgid "Password too short"
40 msgstr "Passordet er for kort"
42 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:543
43 msgid "The password of this user is too recent to change"
44 msgstr "Passordet for denne brukeren er for nytt til å endre"
46 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:545
47 msgid "Password is already in password history"
48 msgstr "Passordet finnes allerede i passordloggen"
50 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:547
51 msgid "Your password has expired"
52 msgstr "Passordet er utløpt"
54 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:549
55 msgid "You need to change your password now"
56 msgstr "Du må endre passordet nå"
58 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:551
59 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
60 msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn fra denne arbeidsstasjonen"
62 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:553
63 msgid "You are not allowed to logon at this time"
64 msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn på dette tidspunktet"
66 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:555
67 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
68 msgstr "Din konto er utløpt. Kontakt systemadministratoren"
70 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:558
71 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
72 msgstr "Din konto er deaktivert. Kontakt systemadministratoren"
74 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:561
75 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
76 msgstr "Din konto er låst. Kontakt systemadministratoren"
78 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../nsswitch/pam_winbind.c:566
79 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:568
80 msgid "Invalid Trust Account"
81 msgstr "Ugyldig pålitelig konto"
83 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:570
84 msgid "Access is denied"
85 msgstr "Tilgang avvist"
87 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:845
88 msgid "Your password expires today"
89 msgstr "Passordet utløper i dag"
91 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:851
93 msgid "Your password will expire in %d %s"
94 msgstr "Passordet vil utløpe om %d %s"
96 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
100 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
104 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
105 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
106 msgstr "Midlertidig innlogging. Du må endre passordet straks du er tilkoblet igjen"
108 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1203
109 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
110 msgstr "Domenekontrolleren er utilgjengelig, bruker mellomlagrede rettigheter i stedet. Nettverksressurser Kan være utilgjengelige"
112 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1228
114 "Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
115 "with the domain controller. Please verify the system time.\n"
117 "Kunne ikke opprette mellomlager for Kerberos-billetter på grunn av tidsdifferanse\n"
118 "i forhold til domenekontroller. Kontroller systemtiden.\n"
120 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1258
122 msgid "Your password "
125 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1265
127 msgid "must be at least %d characters; "
128 msgstr "må inneholde minst %d tegn; "
130 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1275
132 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
133 msgstr "kan ikke være likt noen av dine %d tidligere passord; "
135 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1287
137 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
138 msgstr "må inneholde store bokstaver, tall eller skilletegn; og kan ikke inneholde ditt kontonavn eller fulle navn; "
140 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1298
142 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
143 msgstr "Angi et annet passord. Skriv inn et passord som oppfyller kriteriene i begge tekstboksene."
145 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1600
146 msgid "Password does not meet complexity requirements"
147 msgstr "Passordet er for enkelt"
149 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2114
154 #. * First get the name of a user
156 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2403 ../../nsswitch/pam_winbind.c:2552
158 msgstr "Brukernavn: "
160 #. instruct user what is happening
161 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2589
162 msgid "Changing password for "
163 msgstr "Endrer passord for "
165 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2604
166 msgid "(current) NT password: "
167 msgstr "(gjeldende) NT-passord: "
169 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2672
170 msgid "Enter new NT password: "
171 msgstr "Angi nytt NT-passord: "
173 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2673
174 msgid "Retype new NT password: "
175 msgstr "Bekreft det nye NT-passordet: "
178 #. * here is the string to inform the user that the new passwords they
179 #. * typed were not the same.
181 #: ../../nsswitch/pam_winbind.h:119
182 msgid "Sorry, passwords do not match"
183 msgstr "Beklager, passordene samsvarer ikke"