# Polish messages for international release of SWAT. # Copyright (C) 2001 Rafal Szczesniak # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, see . # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18n_swat \n" "POT-Creation-Date: 2003-10-06 05:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-15 22:45+02:00\n" "Last-Translator: Rafal Szczesniak \n" "Language-Team: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" #: ../web/swat.c:117 #, c-format msgid "ERROR: Can't open %s" msgstr "" #: ../web/swat.c:200 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: ../web/swat.c:206 ../web/swat.c:220 ../web/swat.c:235 ../web/swat.c:243 ../web/swat.c:252 ../web/swat.c:261 ../web/swat.c:267 ../web/swat.c:273 ../web/swat.c:286 msgid "Set Default" msgstr "Ustaw domyślnie" #: ../web/swat.c:408 #, c-format msgid "failed to open %s for writing" msgstr "" #: ../web/swat.c:431 #, c-format msgid "Can't reload %s" msgstr "" #: ../web/swat.c:501 #, c-format msgid "Logged in as %s" msgstr "Zalogowany jako %s

\n" #: ../web/swat.c:505 msgid "Home" msgstr "Strona domowa" #: ../web/swat.c:507 msgid "Globals" msgstr "Ustawienia globalne" #: ../web/swat.c:508 msgid "Shares" msgstr "Współudziały" #: ../web/swat.c:509 msgid "Printers" msgstr "Drukarki" #: ../web/swat.c:510 msgid "Wizard" msgstr "" #: ../web/swat.c:513 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../web/swat.c:514 msgid "View Config" msgstr "Przejrzyj Konfigurację" #: ../web/swat.c:516 msgid "Password Management" msgstr "Zarządzanie Hasłami" #: ../web/swat.c:526 msgid "Current View Is" msgstr "Bieżąca Konfiguracja" #: ../web/swat.c:527 ../web/swat.c:530 msgid "Basic" msgstr "Widok Podstawowy" #: ../web/swat.c:528 ../web/swat.c:531 msgid "Advanced" msgstr "Widok Zaawansowany" #: ../web/swat.c:529 msgid "Change View To" msgstr "Zmień Hasło" #: ../web/swat.c:554 msgid "Current Config" msgstr "Bieżąca Konfiguracja" #: ../web/swat.c:558 msgid "Normal View" msgstr "Normalny Widok" #: ../web/swat.c:560 msgid "Full View" msgstr "Pełny Widok" #. Here we first set and commit all the parameters that were selected #. in the previous screen. #: ../web/swat.c:579 msgid "Wizard Parameter Edit Page" msgstr "" #: ../web/swat.c:608 msgid "Note: smb.conf file has been read and rewritten" msgstr "" #. Here we go ... #: ../web/swat.c:716 msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "" #: ../web/swat.c:720 msgid "The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all default values and of comments." msgstr "" #: ../web/swat.c:721 msgid "The same will happen if you press the commit button." msgstr "" #: ../web/swat.c:724 msgid "Rewrite smb.conf file" msgstr "" #: ../web/swat.c:725 msgid "Commit" msgstr "Potwierdź Zmiany" #: ../web/swat.c:726 msgid "Edit Parameter Values" msgstr "Parametry Drukarki" #: ../web/swat.c:732 msgid "Server Type" msgstr "" #: ../web/swat.c:733 msgid "Stand Alone" msgstr "Uruchom nmbd" #: ../web/swat.c:734 msgid "Domain Member" msgstr "" #: ../web/swat.c:735 msgid "Domain Controller" msgstr "" #: ../web/swat.c:738 msgid "Unusual Type in smb.conf - Please Select New Mode" msgstr "" #: ../web/swat.c:740 msgid "Configure WINS As" msgstr "" #: ../web/swat.c:741 msgid "Not Used" msgstr "" #: ../web/swat.c:742 msgid "Server for client use" msgstr "" #: ../web/swat.c:743 msgid "Client of another WINS server" msgstr "" #: ../web/swat.c:745 msgid "Remote WINS Server" msgstr "" #: ../web/swat.c:756 msgid "Error: WINS Server Mode and WINS Support both set in smb.conf" msgstr "" #: ../web/swat.c:757 msgid "Please Select desired WINS mode above." msgstr "" #: ../web/swat.c:759 msgid "Expose Home Directories" msgstr "" #: ../web/swat.c:774 msgid "The above configuration options will set multiple parameters and will generally assist with rapid Samba deployment." msgstr "" #: ../web/swat.c:787 msgid "Global Parameters" msgstr "Zmienne Globalne" #: ../web/swat.c:815 ../web/swat.c:916 ../web/swat.c:1265 msgid "Commit Changes" msgstr "Potwierdź Zmiany" #: ../web/swat.c:819 ../web/swat.c:919 ../web/swat.c:1267 msgid "Reset Values" msgstr "Zresetuj Wartości" #: ../web/swat.c:844 msgid "Share Parameters" msgstr "Parametry Współudziału" #: ../web/swat.c:887 msgid "Choose Share" msgstr "Wybierz Współudział" #: ../web/swat.c:901 msgid "Delete Share" msgstr "Usuń Współudział" #: ../web/swat.c:908 msgid "Create Share" msgstr "Utwórz Współudział" #: ../web/swat.c:944 msgid "password change in demo mode rejected" msgstr "zmiana hasła w trybie demo odrzucona\n" #: ../web/swat.c:957 msgid "Can't setup password database vectors." msgstr "" #: ../web/swat.c:983 msgid " Must specify \"User Name\" " msgstr " Musisz podać \"Nazwę Użytkownika\" \n" #: ../web/swat.c:999 msgid " Must specify \"Old Password\" " msgstr " Musisz podać \"Stare Hasło\" \n" #: ../web/swat.c:1005 msgid " Must specify \"Remote Machine\" " msgstr " Musisz podać \"Zdalną Maszynę\" \n" #: ../web/swat.c:1012 msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" " msgstr " Musisz podać \"Nowe Hasło, i ponownie wpisane Nowe Hasło\" \n" #: ../web/swat.c:1018 msgid " Re-typed password didn't match new password " msgstr " Ponownie wpisane hasło nie pasuje do nowego hasła\n" #: ../web/swat.c:1048 #, c-format msgid " The passwd for '%s' has been changed." msgstr " Hasło dla '%s' zostało zmienione. \n" #: ../web/swat.c:1051 #, c-format msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed." msgstr " Hasło dla '%s' NIE zostało zmienione. \n" #: ../web/swat.c:1076 msgid "Server Password Management" msgstr "Zarządzanie Hasłami na Serwerze" #. #. * Create all the dialog boxes for data collection #. #: ../web/swat.c:1085 ../web/swat.c:1132 msgid "User Name" msgstr " Nazwa Użytkownika" #: ../web/swat.c:1088 ../web/swat.c:1134 msgid "Old Password" msgstr " Stare Hasło" #: ../web/swat.c:1091 ../web/swat.c:1136 msgid "New Password" msgstr " Nowe Hasło" #: ../web/swat.c:1093 ../web/swat.c:1138 msgid "Re-type New Password" msgstr " Ponownie wpisz Nowe Hasło" #: ../web/swat.c:1101 ../web/swat.c:1149 msgid "Change Password" msgstr "Zmień Hasło" #: ../web/swat.c:1104 msgid "Add New User" msgstr "Dodaj Nowego Użytkownika" #: ../web/swat.c:1106 msgid "Delete User" msgstr "Usuń Użytkownika" #: ../web/swat.c:1108 msgid "Disable User" msgstr "Zablokuj Użytkownika" #: ../web/swat.c:1110 msgid "Enable User" msgstr "Odblokuj Użytkownika" #: ../web/swat.c:1123 msgid "Client/Server Password Management" msgstr "Zarządzanie Hasłami Klient/Serwer" #: ../web/swat.c:1140 msgid "Remote Machine" msgstr " Zdalna Maszyna" #: ../web/swat.c:1179 msgid "Printer Parameters" msgstr "Parametry Drukarki" #: ../web/swat.c:1181 msgid "Important Note:" msgstr "Ważna Informacja:" #: ../web/swat.c:1182 msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box " msgstr "Nazwy Drukarek zaznaczone [*] w rozwijanym polu Wybierz Drukarkę " #: ../web/swat.c:1183 msgid "are autoloaded printers from " msgstr "są drukarkami automatycznie ładowanymi z " #: ../web/swat.c:1184 msgid "Printcap Name" msgstr "Nazwa Printcap" #: ../web/swat.c:1185 msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect." msgstr "Próby usunięcia tych drukarek ze SWAT nie przyniosą efektu.\n" #: ../web/swat.c:1231 msgid "Choose Printer" msgstr "Wybierz Drukarkę" #: ../web/swat.c:1250 msgid "Delete Printer" msgstr "Usuń Drukarkę" #: ../web/swat.c:1257 msgid "Create Printer" msgstr "Utwórz Drukarkę" #: ../web/statuspage.c:123 msgid "RDONLY " msgstr "" #: ../web/statuspage.c:124 msgid "WRONLY " msgstr "" #: ../web/statuspage.c:125 msgid "RDWR " msgstr "" #: ../web/statuspage.c:309 msgid "Server Status" msgstr "Status Serwera" #: ../web/statuspage.c:314 msgid "Auto Refresh" msgstr "Automatyczne Odświeżanie" #: ../web/statuspage.c:315 ../web/statuspage.c:320 msgid "Refresh Interval: " msgstr "Interwał Odświeżania: " #: ../web/statuspage.c:319 msgid "Stop Refreshing" msgstr "Zatrzymaj Odświeżanie" #: ../web/statuspage.c:334 msgid "version:" msgstr "wersja:" #: ../web/statuspage.c:337 msgid "smbd:" msgstr "" #: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364 msgid "running" msgstr "działa" #: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364 msgid "not running" msgstr "nie działa" #: ../web/statuspage.c:341 msgid "Stop smbd" msgstr "Zatrzymaj smbd" #: ../web/statuspage.c:343 msgid "Start smbd" msgstr "Uruchom smbd" #: ../web/statuspage.c:345 msgid "Restart smbd" msgstr "Zrestartuj smbd" #: ../web/statuspage.c:350 msgid "nmbd:" msgstr "" #: ../web/statuspage.c:354 msgid "Stop nmbd" msgstr "Zatrzymaj nmbd" #: ../web/statuspage.c:356 msgid "Start nmbd" msgstr "Uruchom nmbd" #: ../web/statuspage.c:358 msgid "Restart nmbd" msgstr "Zrestartuj nmbd" #: ../web/statuspage.c:364 msgid "winbindd:" msgstr "" #: ../web/statuspage.c:368 msgid "Stop winbindd" msgstr "Zatrzymaj nmbd" #: ../web/statuspage.c:370 msgid "Start winbindd" msgstr "Uruchom nmbd" #: ../web/statuspage.c:372 msgid "Restart winbindd" msgstr "Zrestartuj nmbd" #. stop, restart all #: ../web/statuspage.c:381 msgid "Stop All" msgstr "" #: ../web/statuspage.c:382 msgid "Restart All" msgstr "Zrestartuj nmbd" #. start all #: ../web/statuspage.c:386 msgid "Start All" msgstr "Uruchom nmbd" #: ../web/statuspage.c:393 msgid "Active Connections" msgstr "Aktywne Połączenia" #: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 ../web/statuspage.c:416 msgid "PID" msgstr "" #: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 msgid "Client" msgstr "Klient" #: ../web/statuspage.c:395 msgid "IP address" msgstr "adres IP" #: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 ../web/statuspage.c:416 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../web/statuspage.c:397 msgid "Kill" msgstr "Zatrzymaj" #: ../web/statuspage.c:405 msgid "Active Shares" msgstr "Aktywne Współudziały" #: ../web/statuspage.c:408 msgid "Share" msgstr "Współudział" #: ../web/statuspage.c:408 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: ../web/statuspage.c:408 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: ../web/statuspage.c:414 msgid "Open Files" msgstr "Otwarte Pliki" #: ../web/statuspage.c:416 msgid "Sharing" msgstr "Współdzielenie" #: ../web/statuspage.c:416 msgid "R/W" msgstr "" #: ../web/statuspage.c:416 msgid "Oplock" msgstr "" #: ../web/statuspage.c:416 msgid "File" msgstr "Plik" #: ../web/statuspage.c:425 msgid "Show Client in col 1" msgstr "" #: ../web/statuspage.c:426 msgid "Show PID in col 1" msgstr "" #: ../param/loadparm.c:755 msgid "Base Options" msgstr "Bazowe Opcje" #: ../param/loadparm.c:775 msgid "Security Options" msgstr "Opcje Zabezpieczeń" #: ../param/loadparm.c:859 msgid "Logging Options" msgstr "Opcje Blokowania" #: ../param/loadparm.c:874 msgid "Protocol Options" msgstr "Opcje Protokołu" #: ../param/loadparm.c:911 msgid "Tuning Options" msgstr "Opcje Dostrajające" #: ../param/loadparm.c:940 msgid "Printing Options" msgstr "Opcje Drukowania" #: ../param/loadparm.c:970 msgid "Filename Handling" msgstr "Obsługa Nazw Plików" #: ../param/loadparm.c:996 msgid "Domain Options" msgstr "Opcje Domeny" #: ../param/loadparm.c:1000 msgid "Logon Options" msgstr "Opcje Logowania" #: ../param/loadparm.c:1019 msgid "Browse Options" msgstr "Opcje Przeglądania" #: ../param/loadparm.c:1033 msgid "WINS Options" msgstr "Opcje WINS" #: ../param/loadparm.c:1043 msgid "Locking Options" msgstr "Opcje Blokowania" #: ../param/loadparm.c:1061 msgid "Ldap Options" msgstr "Opcje Ldap" #: ../param/loadparm.c:1078 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Pozostałe Opcje" #: ../param/loadparm.c:1138 msgid "VFS module options" msgstr "Opcje WINS" #: ../param/loadparm.c:1148 msgid "Winbind options" msgstr "Opcje Drukowania"