864a80b6de81b0bd3e60bb2863f95fa1a25a426e
[abartlet/samba-debian.git] / debian / po / zh_TW.po
1 #
2 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4 #    this format, e.g. by running:
5 #         info -n '(gettext)PO Files'
6 #         info -n '(gettext)Header Entry'
7 #
8 #    Some information specific to po-debconf are available at
9 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11 #
12 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: samba\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n"
18 "POT-Creation-Date: 2012-11-06 21:27+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2007-03-13 23:18+0800\n"
20 "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
21 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
22 "Language: zh_TW\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
27
28 #. Type: boolean
29 #. Description
30 #: ../samba4.templates:1001
31 msgid "Upgrade from Samba 3?"
32 msgstr ""
33
34 #. Type: boolean
35 #. Description
36 #: ../samba4.templates:1001
37 msgid ""
38 "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to "
39 "Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
40 "good starting point for most existing installations."
41 msgstr ""
42
43 #. Type: select
44 #. Description
45 #: ../samba4.templates:2001
46 msgid "Server role"
47 msgstr ""
48
49 #. Type: select
50 #. Description
51 #: ../samba4.templates:2001
52 msgid ""
53 "Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and provide "
54 "services such as identity management and domain logons. Each domain needs to "
55 "have a at least one domain controller."
56 msgstr ""
57
58 #. Type: select
59 #. Description
60 #: ../samba4.templates:2001
61 msgid ""
62 "Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but do "
63 "not provide any domain services. Workstations and file or print servers are "
64 "usually regular domain members."
65 msgstr ""
66
67 #. Type: select
68 #. Description
69 #: ../samba4.templates:2001
70 msgid ""
71 "A standalone server can not be used in a domain and only supports file "
72 "sharing and Windows for Workgroups-style logins."
73 msgstr ""
74
75 #. Type: select
76 #. Description
77 #: ../samba4.templates:2001
78 msgid ""
79 "If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, so "
80 "this can be done manually by the user."
81 msgstr ""
82
83 #. Type: string
84 #. Description
85 #: ../samba4.templates:3001
86 msgid "Realm name:"
87 msgstr ""
88
89 #. Type: string
90 #. Description
91 #: ../samba4.templates:3001
92 msgid ""
93 "Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain controller "
94 "controls."
95 msgstr ""
96
97 #. Type: string
98 #. Description
99 #: ../samba4.templates:3001
100 msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname."
101 msgstr ""
102
103 #. Type: password
104 #. Description
105 #: ../samba4.templates:4001
106 msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:"
107 msgstr ""
108
109 #. Type: password
110 #. Description
111 #: ../samba4.templates:4001
112 msgid "If this field is left blank, a random password will be generated."
113 msgstr ""
114
115 #. Type: password
116 #. Description
117 #: ../samba4.templates:4001
118 msgid "A password can be set later by running, as root:"
119 msgstr ""
120
121 #. Type: password
122 #. Description
123 #: ../samba4.templates:4001
124 msgid " $ samba-tool user setpassword administrator"
125 msgstr ""
126
127 #. Type: password
128 #. Description
129 #: ../samba4.templates:5001
130 msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:"
131 msgstr ""
132
133 #. Type: error
134 #. Description
135 #: ../samba4.templates:6001
136 msgid "Password input error"
137 msgstr ""
138
139 #. Type: error
140 #. Description
141 #: ../samba4.templates:6001
142 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
143 msgstr ""
144
145 #, fuzzy
146 #~| msgid ""
147 #~| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
148 #~| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage "
149 #~| "of periodic configuration enhancements."
150 #~ msgid ""
151 #~ "If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and "
152 #~ "you will have to configure it yourself."
153 #~ msgstr ""
154 #~ "如果您不選此項,您就必須自己處理所有的設定改變,也無法享受到定期的設定改進"
155 #~ "特性。"
156
157 #, fuzzy
158 #~| msgid "Workgroup/Domain Name:"
159 #~ msgid "Domain Name:"
160 #~ msgstr "群組/網域:"
161
162 #, fuzzy
163 #~| msgid ""
164 #~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in "
165 #~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the "
166 #~| "domain name used with the security=domain setting."
167 #~ msgid ""
168 #~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
169 #~ "queried by clients."
170 #~ msgstr ""
171 #~ "請指定本伺服器在收到客戶端查詢時將要顯示的群組。請注意,此參數同樣也控制"
172 #~ "了 security=demain 設置所用的網域名。"
173
174 #~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
175 #~ msgstr "要修改 smb.conf 以使用 DHCP 取得 WINS 設定嗎?"
176
177 #~ msgid ""
178 #~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
179 #~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
180 #~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
181 #~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
182 #~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
183 #~ msgstr ""
184 #~ "如果您的電腦是從網絡上的 DHCP 伺服器取得 IP 地址資訊,該 DHCP 服務也可能會"
185 #~ "提供網路上的 WINS 伺服器 (“NetBIOS 名稱服務”) 資訊。這需要對您的 smb.conf "
186 #~ "進行修改,以自動從 /etc/samba/dhcp.conf 讀取 DHCP 所提供的 WINS 設定。"
187
188 #~ msgid ""
189 #~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
190 #~ "feature."
191 #~ msgstr "必須安裝 dhcp3-client 套件,才能使用此項特性。"
192
193 #~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
194 #~ msgstr "自動設定 smb.conf 嗎?"
195
196 #~ msgid ""
197 #~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
198 #~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
199 #~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
200 #~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
201 #~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
202 #~ "smb.conf by hand to get it working again."
203 #~ msgstr ""
204 #~ "剩下的 Samba 設定涉及那些影響 /etc/samba/smb.conf 中參數的問題。此文件是用"
205 #~ "來設定 Samba 程序 (nmbd 和 smbd)。您目前的 smb.conf 包括一個“include”行或"
206 #~ "者一個跨越多行的選項,這將攪亂自動設定程序並需要您手動修改 smb.conf 以使其"
207 #~ "正常工作。"
208
209 #~ msgid "Use password encryption?"
210 #~ msgstr "使用密碼加密嗎?"
211
212 #~ msgid ""
213 #~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
214 #~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
215 #~ "change a parameter in your Windows registry."
216 #~ msgstr ""
217 #~ "較新的 Windows 客戶端都使用加密的密碼與 SMB 服務器通訊。如果您想使用明文密"
218 #~ "碼,您將需要修改您的 Windows 登錄表中的一個參數。"
219
220 #~ msgid ""
221 #~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
222 #~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
223 #~ "each user using the smbpasswd command."
224 #~ msgstr ""
225 #~ "強烈推薦開啟此選項。如果選取,請確保您擁有一個有效的 /etc/samba/smbpasswd "
226 #~ "檔案,並且此檔案包含用 smbpasswd 命令為每個用戶設定的密碼。"
227
228 #~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
229 #~ msgstr "要建立 samba 密碼資料庫 /var/lib/samba/passdb.tdb 嗎?"
230
231 #~ msgid ""
232 #~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
233 #~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
234 #~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
235 #~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
236 #~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
237 #~ msgstr ""
238 #~ "要與大多數 Windows 的預設設定相容,Samba 必須被設定為使用加密密碼。這需要"
239 #~ "將使用者密碼保存獨立於 /etc/passwd 之外的一個檔案中。此檔案可以自動建立,"
240 #~ "但密碼必須通過執行 smbpasswd 來手動添加並保持更新。"
241
242 #~ msgid ""
243 #~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
244 #~ "your client machines) to use plaintext passwords."
245 #~ msgstr ""
246 #~ "如果您無法建立它,您就必須重新設定 samba (可能還包括您的客戶端機器) 以使用"
247 #~ "明文密碼。"
248
249 #~ msgid ""
250 #~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
251 #~ "package for more details."
252 #~ msgstr ""
253 #~ "更多詳情,請參閱 smaba-doc 套件中的 /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
254 #~ "ENCRYPTION.html。"
255
256 #~ msgid "daemons"
257 #~ msgstr "背景服務"
258
259 #~ msgid "inetd"
260 #~ msgstr "inetd"
261
262 #~ msgid "How do you want to run Samba?"
263 #~ msgstr "您想如何執行 Samba?"
264
265 #~ msgid ""
266 #~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
267 #~ "as a daemon is the recommended approach."
268 #~ msgstr ""
269 #~ "Samba 背景服務程式 smbd 可以作為普通的背景服務或者從 inetd 啟動。以背景服"
270 #~ "務的方式執行是推薦的方式。"
271
272 #~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
273 #~ msgstr "Chaining passdb backends將不再支援。"
274
275 #~ msgid ""
276 #~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
277 #~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
278 #~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
279 #~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
280 #~ msgstr ""
281 #~ "從版本3.0.23開始,在\"passdb backed\"選項中,不再支援多重後端認證機制。您"
282 #~ "的smb.conf檔夾帶著不支援的後端認證機制。除非您修正這個錯誤,否則新版的"
283 #~ "samba將無法使用。"
284
285 #~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
286 #~ msgstr "要移動 /etc/samba/smbpasswd 到 /var/lib/samba/passdb.tdb 嗎?"
287
288 #~ msgid ""
289 #~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
290 #~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
291 #~ msgstr ""
292 #~ "Samba 3.0 引入了一種更完整的 SAM 資料庫介面,並用其取代了 /etc/samba/"
293 #~ "smbpasswd 檔案。"
294
295 #~ msgid ""
296 #~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
297 #~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
298 #~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
299 #~ msgstr ""
300 #~ "請確定您是否想將現有的 smbpasswd 檔案自動移植為 /var/lib/samba/passdb."
301 #~ "tdb。如果您計劃使用其它的 pdb 後端 (如 LDAP) 的話,請不要選中此選項。"