a39c31ae9f1a8fe70ae0498be8206df46672332b
[abartlet/samba-debian.git] / debian / po / tl.po
1 #
2 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4 #    this format, e.g. by running:
5 #         info -n '(gettext)PO Files'
6 #         info -n '(gettext)Header Entry'
7 #
8 #    Some information specific to po-debconf are available at
9 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11 #
12 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: samba\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n"
18 "POT-Creation-Date: 2012-11-06 21:27+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2007-03-13 06:13+0800\n"
20 "Last-Translator: eric pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
21 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
22 "Language: tl\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27 #. Type: boolean
28 #. Description
29 #: ../samba4.templates:1001
30 msgid "Upgrade from Samba 3?"
31 msgstr ""
32
33 #. Type: boolean
34 #. Description
35 #: ../samba4.templates:1001
36 msgid ""
37 "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to "
38 "Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
39 "good starting point for most existing installations."
40 msgstr ""
41
42 #. Type: select
43 #. Description
44 #: ../samba4.templates:2001
45 msgid "Server role"
46 msgstr ""
47
48 #. Type: select
49 #. Description
50 #: ../samba4.templates:2001
51 msgid ""
52 "Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and provide "
53 "services such as identity management and domain logons. Each domain needs to "
54 "have a at least one domain controller."
55 msgstr ""
56
57 #. Type: select
58 #. Description
59 #: ../samba4.templates:2001
60 msgid ""
61 "Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but do "
62 "not provide any domain services. Workstations and file or print servers are "
63 "usually regular domain members."
64 msgstr ""
65
66 #. Type: select
67 #. Description
68 #: ../samba4.templates:2001
69 msgid ""
70 "A standalone server can not be used in a domain and only supports file "
71 "sharing and Windows for Workgroups-style logins."
72 msgstr ""
73
74 #. Type: select
75 #. Description
76 #: ../samba4.templates:2001
77 msgid ""
78 "If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, so "
79 "this can be done manually by the user."
80 msgstr ""
81
82 #. Type: string
83 #. Description
84 #: ../samba4.templates:3001
85 msgid "Realm name:"
86 msgstr ""
87
88 #. Type: string
89 #. Description
90 #: ../samba4.templates:3001
91 msgid ""
92 "Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain controller "
93 "controls."
94 msgstr ""
95
96 #. Type: string
97 #. Description
98 #: ../samba4.templates:3001
99 msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname."
100 msgstr ""
101
102 #. Type: password
103 #. Description
104 #: ../samba4.templates:4001
105 msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:"
106 msgstr ""
107
108 #. Type: password
109 #. Description
110 #: ../samba4.templates:4001
111 msgid "If this field is left blank, a random password will be generated."
112 msgstr ""
113
114 #. Type: password
115 #. Description
116 #: ../samba4.templates:4001
117 msgid "A password can be set later by running, as root:"
118 msgstr ""
119
120 #. Type: password
121 #. Description
122 #: ../samba4.templates:4001
123 msgid " $ samba-tool user setpassword administrator"
124 msgstr ""
125
126 #. Type: password
127 #. Description
128 #: ../samba4.templates:5001
129 msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:"
130 msgstr ""
131
132 #. Type: error
133 #. Description
134 #: ../samba4.templates:6001
135 msgid "Password input error"
136 msgstr ""
137
138 #. Type: error
139 #. Description
140 #: ../samba4.templates:6001
141 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
142 msgstr ""
143
144 #, fuzzy
145 #~| msgid ""
146 #~| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
147 #~| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage "
148 #~| "of periodic configuration enhancements."
149 #~ msgid ""
150 #~ "If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and "
151 #~ "you will have to configure it yourself."
152 #~ msgstr ""
153 #~ "Kung hindi ninyo pinili ang opsiyon na ito, kakailanganin ninyong ayusin "
154 #~ "ang anumang pagbabagong pagsasaayos, at hindi ninyo mapapakinabangan ang "
155 #~ "mga paminsanang pagpapahusay ng pagsasaayos."
156
157 #, fuzzy
158 #~| msgid "Workgroup/Domain Name:"
159 #~ msgid "Domain Name:"
160 #~ msgstr "Pangalan ng Workgroup/Domain:"
161
162 #, fuzzy
163 #~| msgid ""
164 #~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in "
165 #~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the "
166 #~| "domain name used with the security=domain setting."
167 #~ msgid ""
168 #~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
169 #~ "queried by clients."
170 #~ msgstr ""
171 #~ "Pakibigay ang workgroup ng server na ito kapag ito ay tinanong ng mga "
172 #~ "client. Ang parameter na ito ang siyang nag-co-control ng Domain name na "
173 #~ "ginagamit sa security=domain na setting."
174
175 #~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
176 #~ msgstr "Baguhin ang smb.conf upang gumamit ng WINS setting mula sa DHCP?"
177
178 #~ msgid ""
179 #~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
180 #~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
181 #~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
182 #~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
183 #~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
184 #~ msgstr ""
185 #~ "Kung ang computer ninyo ay kumukuha ng IP address mula sa DHCP server sa "
186 #~ "network, ang DHCP server ay maaaring magbigay ng impormasyon tungkol sa "
187 #~ "mga WINS server (\"NetBIOS name server\") na nasa network. Kinakailangan "
188 #~ "nito ng pagbabago sa inyong talaksang smb.conf upang ang bigay-ng-DHCP na "
189 #~ "WINS setting ay awtomatikong babasahin mula sa /etc/samba/dhcp.conf."
190
191 #~ msgid ""
192 #~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
193 #~ "feature."
194 #~ msgstr ""
195 #~ "Ang paketeng dhcp3-client ay dapat nakaluklok upang mapakinabangan ang "
196 #~ "feature na ito."
197
198 #~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
199 #~ msgstr "Awtomatikong isaayos ang smb.conf?"
200
201 #~ msgid ""
202 #~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
203 #~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
204 #~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
205 #~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
206 #~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
207 #~ "smb.conf by hand to get it working again."
208 #~ msgstr ""
209 #~ "Ang natitirang pagsasaayos ng Samba ay may mga katanungan tungkol sa mga "
210 #~ "parameter sa /etc/samba/smb.conf, na siyang talaksan na ginagamit sa "
211 #~ "pagsaayos ng mga programang Samba (nmbd at smbd). Ang kasalukuyang smb."
212 #~ "conf ninyo ay naglalaman ng 'include' na linya o opsiyon na labis sa "
213 #~ "isang linya, na maaaring makalito  sa prosesong pagsaayos na awtomatiko "
214 #~ "at kakailanganin ninyong i-edit ang inyong smb.conf ng de kamay upang "
215 #~ "ito'y umandar muli. "
216
217 #~ msgid "Use password encryption?"
218 #~ msgstr "Gumamit ng encryption sa kontrasenyas?"
219
220 #~ msgid ""
221 #~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
222 #~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
223 #~ "change a parameter in your Windows registry."
224 #~ msgstr ""
225 #~ "Lahat ng mga bagong mga Windows client ay nakikipag-usap sa mga SMB "
226 #~ "server na naka-encrypt ang mga kontrasenyas. Kung nais niyong gumamit ng "
227 #~ "\"clear text\" na kontrasenyas, kailangan ninyong baguhin ang isang "
228 #~ "parameter sa inyong Windows registry."
229
230 #~ msgid ""
231 #~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
232 #~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
233 #~ "each user using the smbpasswd command."
234 #~ msgstr ""
235 #~ "Ang pag-enable ng opsiyon na ito ay rekomendado. Kung gawin niyo ito, "
236 #~ "tiyakin na ang inyong talaksang /etc/samba/smbpasswd ay valid at may "
237 #~ "nakatakda kayong kontrasenyas para sa bawat gumagamit na ginamitan ng "
238 #~ "smbpasswd na utos."
239
240 #~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
241 #~ msgstr ""
242 #~ "Likhain ang talaan ng kontrasenyas ng samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
243
244 #~ msgid ""
245 #~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
246 #~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
247 #~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
248 #~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
249 #~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
250 #~ msgstr ""
251 #~ "Upang makibagay sa mga default ng karamihan ng bersiyon ng Windows, "
252 #~ "kailangan na nakasaayos ang Samba na gumamit ng encrypted na "
253 #~ "kontrasenyas. Kinakailangan na ang mga kontrasenyas ng mga gumagamit ay "
254 #~ "nakatago sa talaksang hiwalay sa /etc/passwd. Maaaring likhain ang "
255 #~ "talaksang ito na awtomatiko, ngunit ang mga kontrasenyas dito ay "
256 #~ "kinakailangang idagdag ng mano-mano sa pagpapatakbo ng smbpasswd at "
257 #~ "kailangan na sariwain ito sa hinaharap."
258
259 #~ msgid ""
260 #~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
261 #~ "your client machines) to use plaintext passwords."
262 #~ msgstr ""
263 #~ "Kung hindi ito likhain, kailangan ninyong isaayos muli ang Samba (at "
264 #~ "malamang ang inyong mga makinang client) na gumamit ng plaintext na "
265 #~ "kontrasenyas."
266
267 #~ msgid ""
268 #~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
269 #~ "package for more details."
270 #~ msgstr ""
271 #~ "Basahin ang /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html mula sa "
272 #~ "paketeng samba-doc para sa karagdagang detalye."
273
274 #~ msgid "daemons"
275 #~ msgstr "mga daemon"
276
277 #~ msgid "inetd"
278 #~ msgstr "inetd"
279
280 #~ msgid "How do you want to run Samba?"
281 #~ msgstr "Paano ninyo gustong patakbuhin ang Samba?"
282
283 #~ msgid ""
284 #~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
285 #~ "as a daemon is the recommended approach."
286 #~ msgstr ""
287 #~ "Ang daemon na smbd ng Samba ay maaaring patakbuhin bilang normal na "
288 #~ "daemon o mula sa inetd. Pagpapatakbo nito bilang daemon ang rekomendado."
289
290 #~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
291 #~ msgstr "Ang pagdudugtong ng mga backend ng passdb ay hindi suportado"
292
293 #~ msgid ""
294 #~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
295 #~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
296 #~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
297 #~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
298 #~ msgstr ""
299 #~ "Simula sa bersiyon 3.0.23, hindi na suportado ng samba ang pagdudugtong "
300 #~ "ng multiple backend sa parameter na \"passdb backend\".  Mukhang ang "
301 #~ "talaksang smb.conf ay naglalaman ng passdb backend parameter na "
302 #~ "naglilista ng mga backend. Ang bagong bersiyon ng samba ay hindi aandar "
303 #~ "ng wasto hanggang ito ay ayusin."
304
305 #~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
306 #~ msgstr "Ilipat ang /etc/samba/smbpasswd sa /var/lib/samba/passdb.tdb?"
307
308 #~ msgid ""
309 #~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
310 #~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
311 #~ msgstr ""
312 #~ "Ipinakilala ng Samba 3.0 ang mas-kumpletong SAM database interface na "
313 #~ "siyang pumalit sa talaksang /etc/samba/smbpasswd."
314
315 #~ msgid ""
316 #~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
317 #~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
318 #~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
319 #~ msgstr ""
320 #~ "Pakitiyak kung inyong nais na mailipat ng awtomatiko ang kasalukuyang "
321 #~ "talaksang smbpasswd patungong /var/lib/samba/passdb.tdb. Huwag piliin ang "
322 #~ "opsiyon na ito kung balak ninyong gumamit ng ibang pdb backend (hal., "
323 #~ "LDAP)."