<translation>名前:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="address_editor_frame.cpp" line="146"/>
+ <location filename="address_editor_frame.cpp" line="149"/>
<source>Can't assign %1 to %2</source>
<translation>%1 を %2 に割り当てることができません</translation>
</message>
<translation>画像として保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.cpp" line="306"/>
+ <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.cpp" line="316"/>
<source>Save Table Image</source>
<translation>表の画像として保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.cpp" line="308"/>
+ <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.cpp" line="318"/>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG画像 (*.png)</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>BluetoothDeviceDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="23"/>
+ <source>Bluetooth Device</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="78"/>
+ <source>BD_ADDR</source>
+ <translation type="unfinished">BD_ADDR</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="83"/>
+ <source>OUI</source>
+ <translation type="unfinished">OUI</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="88"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation type="unfinished">名前</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="93"/>
+ <source>Class of Device</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="98"/>
+ <source>LMP Version</source>
+ <translation type="unfinished">LMPバージョン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="103"/>
+ <source>LMP Subverion</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="108"/>
+ <source>Manufacturer</source>
+ <translation type="unfinished">製造元</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="113"/>
+ <source>HCI Version</source>
+ <translation type="unfinished">HCIバージョン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="118"/>
+ <source>HCI Revision</source>
+ <translation type="unfinished">HCIリビジョン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="123"/>
+ <source>Scan</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="128"/>
+ <source>Authentication</source>
+ <translation type="unfinished">認証</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="133"/>
+ <source>Encryption</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="138"/>
+ <source>ACL MTU</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="143"/>
+ <source>ACL Total Packets</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="148"/>
+ <source>SCO MTU</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="153"/>
+ <source>SCO Total Packets</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="158"/>
+ <source>LE ACL MTU</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="163"/>
+ <source>LE ACL Total Packets</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="168"/>
+ <source>Inquiry Mode</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="173"/>
+ <source>Page Timeout</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="178"/>
+ <source>Simple Pairing Mode</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="183"/>
+ <source>Voice Setting</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="188"/>
+ <source>Value</source>
+ <translation type="unfinished">値</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="193"/>
+ <source>Changes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="206"/>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="588"/>
+ <source>%1 changes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="223"/>
+ <source>Copy Cell</source>
+ <translation type="unfinished">セルをコピー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="228"/>
+ <source>Copy Rows</source>
+ <translation type="unfinished">列をコピー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="233"/>
+ <source>Copy All</source>
+ <translation type="unfinished">すべてをコピー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="238"/>
+ <source>Save as image</source>
+ <translation type="unfinished">画像として保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="182"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation type="unfinished">不明</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="191"/>
+ <source>Bluetooth Device - %1%2</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="523"/>
+ <source>enabled</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="523"/>
+ <source>disabled</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="531"/>
+ <source>%1 ms (%2 slots)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="623"/>
+ <source>Save Table Image</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="625"/>
+ <source>PNG Image (*.png)</source>
+ <translation type="unfinished">PNG画像 (*.png)</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>BluetoothDevicesDialog</name>
<message>
<translation>情報ステップを表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="156"/>
+ <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="146"/>
+ <location filename="bluetooth_devices_dialog.cpp" line="331"/>
+ <source>%1 items; Right click for more option; Double click for device details</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="163"/>
<source>Copy Cell</source>
<translation>セルをコピー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="161"/>
+ <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="168"/>
<source>Copy Rows</source>
<translation>列をコピー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="166"/>
+ <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="173"/>
<source>Copy All</source>
<translation>すべてをコピー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="171"/>
+ <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="178"/>
<source>Save as image</source>
<translation>画像として保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="bluetooth_devices_dialog.cpp" line="267"/>
- <location filename="bluetooth_devices_dialog.cpp" line="286"/>
+ <location filename="bluetooth_devices_dialog.cpp" line="292"/>
+ <location filename="bluetooth_devices_dialog.cpp" line="312"/>
<source>true</source>
<translation>true</translation>
</message>
<message>
- <location filename="bluetooth_devices_dialog.cpp" line="371"/>
+ <location filename="bluetooth_devices_dialog.cpp" line="400"/>
<source>Save Table Image</source>
<translation>表の画像を保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="bluetooth_devices_dialog.cpp" line="373"/>
+ <location filename="bluetooth_devices_dialog.cpp" line="402"/>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG画像 (*.png)</translation>
</message>
<location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="330"/>
<location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="359"/>
<location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="388"/>
+ <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="417"/>
<location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="446"/>
<location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="475"/>
+ <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="504"/>
<location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="533"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
<translation>画像として保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="305"/>
+ <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="310"/>
<source>Unknown</source>
<translation>不明</translation>
</message>
<message>
- <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="323"/>
+ <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="328"/>
<source>Adapter %1</source>
<translation>アダプタ %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="411"/>
- <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="461"/>
- <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="498"/>
- <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="532"/>
- <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="569"/>
- <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="603"/>
+ <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="466"/>
+ <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="503"/>
+ <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="537"/>
+ <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="574"/>
+ <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="608"/>
<source>Frame %1</source>
<translation>フレーム %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="521"/>
+ <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="526"/>
<source>Pending</source>
<translation>保留</translation>
</message>
<message>
- <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="715"/>
+ <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="719"/>
<source>Save Table Image</source>
<translation>表の画像を保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="717"/>
+ <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="721"/>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG画像 (*.png)</translation>
</message>
<context>
<name>ByteViewText</name>
<message>
- <location filename="byte_view_text.cpp" line="68"/>
+ <location filename="byte_view_text.cpp" line="78"/>
<source>Show bytes as hexadecimal</source>
<translation>16進数でバイト列を表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="byte_view_text.cpp" line="74"/>
<source>Show bytes as bits</source>
- <translation>ビットでバイト列を表示</translation>
+ <translation type="vanished">ビットでバイト列を表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="byte_view_text.cpp" line="257"/>
+ <location filename="byte_view_text.cpp" line="292"/>
<source>Byte %1</source>
<translation>バイト %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="byte_view_text.cpp" line="260"/>
+ <location filename="byte_view_text.cpp" line="295"/>
<source>Bytes %1-%2</source>
<translation>バイト %1-%2</translation>
</message>
<context>
<name>CaptureFile</name>
<message>
- <location filename="capture_file.cpp" line="171"/>
+ <location filename="capture_file.cpp" line="179"/>
<source> [closing]</source>
<translation> [閉じています]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file.cpp" line="176"/>
+ <location filename="capture_file.cpp" line="184"/>
<source> [closed]</source>
<translation> [閉じました]</translation>
</message>
<context>
<name>CaptureFileDialog</name>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="143"/>
<source>This capture file contains comments.</source>
<translation>このキャプチャファイルにはコメントが含まれています。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="182"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="153"/>
<source>The file format you chose doesn't support comments. Do you want to save the capture in a format that supports comments or discard the comments and save in the format you chose?</source>
<translation>選択したファイル形式はコメントに対応していません。コメントに対応した形式で保存しますか?もしくはコメントを破棄して選んだ形式で保存しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="186"/>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="195"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="166"/>
<source>Discard comments and save</source>
<translation>コメントを破棄して保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="158"/>
<source>Save in another format</source>
<translation>別の形式で保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="192"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="163"/>
<source>No file format in which it can be saved supports comments. Do you want to discard the comments and save in the format you chose?</source>
<translation>コメントに対応したファイル形式ではありません。コメントを破棄して選んだ形式で保存しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="411"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="388"/>
<source>All Files (</source>
<translation>すべてのファイル (</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="417"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="394"/>
<source>All Capture Files</source>
<translation>すべてのキャプチャファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="453"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="430"/>
<source>Format:</source>
<translation>形式:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="458"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="435"/>
<source>Size:</source>
<translation>サイズ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="463"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="440"/>
+ <source>Start / elapsed:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="486"/>
+ <source>Automatically detect file type</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="782"/>
+ <source>%1, error after %2 packets</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="789"/>
+ <source>%1, timed out at %2 packets</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Packets:</source>
- <translation>パケット:</translation>
+ <translation type="vanished">パケット:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="468"/>
<source>First Packet:</source>
- <translation>最初のパケット</translation>
+ <translation type="vanished">最初のパケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="473"/>
<source>Elapsed Time:</source>
- <translation>経過時間:</translation>
+ <translation type="vanished">経過時間:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="485"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="452"/>
<source>Prepend packets</source>
<translation>前にパケットを挿入</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="486"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="453"/>
<source>Insert packets from the selected file before the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
<translation>現在のファイルの前に選択したファイルからパケットを挿入します。パケットのタイムスタンプは無視されます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="489"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="456"/>
<source>Merge chronologically</source>
<translation>時系列で結合</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="490"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="457"/>
<source>Insert packets in chronological order.</source>
<translation>時系列順でパケットを挿入します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="494"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="461"/>
<source>Append packets</source>
<translation>後にパケットを追加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="495"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="462"/>
<source>Insert packets from the selected file after the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
<translation>現在のファイルの後に選択したファイルからパケットを挿入します パケットのタイムスタンプは無視されます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="510"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="477"/>
<source>Read filter:</source>
<translation>読込フィルタ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="519"/>
<source>Automatic</source>
- <translation>自動</translation>
+ <translation type="vanished">自動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="528"/>
<source>&MAC name resolution</source>
- <translation>MACアドレスの名前解決(&M)</translation>
+ <translation type="vanished">MACアドレスの名前解決(&M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="532"/>
<source>&Transport name resolution</source>
- <translation>トランスポート層の名前解決(&T)</translation>
+ <translation type="vanished">トランスポート層の名前解決(&T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="536"/>
<source>&Network name resolution</source>
- <translation>ネットワーク層の名前解決(&N)</translation>
+ <translation type="vanished">ネットワーク層の名前解決(&N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="540"/>
<source>&External name resolver</source>
- <translation>外部の名前解決(&E)</translation>
+ <translation type="vanished">外部の名前解決(&E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="546"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="495"/>
<source>Compress with g&zip</source>
<translation>gzip形式で圧縮(&z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="577"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="526"/>
<source>Open Capture File</source>
<oldsource>Wireshark: Open Capture File</oldsource>
<translation>キャプチャファイルを開く</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="613"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="556"/>
<source>Save Capture File As</source>
<oldsource>Wireshark: Save Capture File As</oldsource>
<translation>としてキャプチャファイルを保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="619"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="562"/>
<source>Save as:</source>
<translation>として保存:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="641"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="584"/>
<source>Export Specified Packets</source>
<oldsource>Wireshark: Export Specified Packets</oldsource>
<translation>指定したパケットをエクスポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="645"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="588"/>
<source>Export as:</source>
<translation>としてエクスポート:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="674"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="617"/>
<source>Merge Capture File</source>
<oldsource>Wireshark: Merge Capture File</oldsource>
<translation>キャプチャファイルを結合</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="776"/>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="777"/>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="778"/>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="779"/>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="780"/>
<source>-</source>
- <translation>-</translation>
+ <translation type="vanished">-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="787"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="728"/>
<source>directory</source>
<translation>ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="794"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="735"/>
<source>unknown file format</source>
<translation>不明なファイルフォーマット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="796"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="737"/>
<source>error opening file</source>
<translation>ファイルオープンエラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="810"/>
<source>%1 bytes</source>
- <translation>%1 バイト</translation>
+ <translation type="vanished">%1 バイト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="839"/>
<source>error after reading %1 packets</source>
- <translation>%1 個のパケットを読み込み後にエラー</translation>
+ <translation type="vanished">%1 個のパケットを読み込み後にエラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="845"/>
<source>more than %1 (preview timeout)</source>
- <translation>%1 超過(プレビュータイムアウト)</translation>
+ <translation type="vanished">%1 超過(プレビュータイムアウト)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="864"/>
<source>?</source>
- <translation>?</translation>
+ <translation type="vanished">?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="870"/>
+ <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="816"/>
<source>unknown</source>
<translation>不明</translation>
</message>
<translation>コメントを保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="72"/>
<source>Capture File Properties</source>
<translation>キャプチャファイルプロパティ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="150"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="155"/>
<source>Unknown</source>
<translation>不明</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="153"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="158"/>
<source>File</source>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="162"/>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="162"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="167"/>
<source>Length</source>
<translation>長さ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="173"/>
<source> (gzip compressed)</source>
<translation> (gzip圧縮)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="176"/>
<source>Format</source>
<translation>形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="190"/>
<source>Encapsulation</source>
<translation>カプセル化</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="191"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="196"/>
<source>Snapshot length</source>
<translation>スナップショット長</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="207"/>
<source>Time</source>
<translation>時間</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="207"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="212"/>
<source>First packet</source>
<translation>最初のパケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="213"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="218"/>
<source>Last packet</source>
<translation>最後のパケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="233"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="238"/>
<source>Elapsed</source>
<translation>経過時間</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="242"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="247"/>
<source>Capture</source>
<translation>キャプチャ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="251"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="262"/>
<source>Hardware</source>
<translation>ハードウエア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="260"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="273"/>
<source>OS</source>
<translation>OS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="269"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="284"/>
<source>Application</source>
<translation>アプリケーション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="277"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="293"/>
<source>Interfaces</source>
<translation>インターフェース</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="281"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="297"/>
<source>Interface</source>
<translation>インターフェース</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="282"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="298"/>
<source>Dropped packets</source>
<translation>欠落したパケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="283"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="299"/>
<source>Capture filter</source>
<translation>キャプチャフィルタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="284"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="300"/>
<source>Link type</source>
<translation>リンク種別</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="285"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="301"/>
<source>Packet size limit</source>
<translation>パケットサイズ制限</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="315"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="331"/>
<source>none</source>
<translation>なし</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="318"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="334"/>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 バイト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="334"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="350"/>
<source>Statistics</source>
<translation>統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="338"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="354"/>
<source>Measurement</source>
<translation>測定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="339"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="355"/>
<source>Captured</source>
<translation>キャプチャ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="340"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="356"/>
<source>Displayed</source>
<translation>表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="341"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="357"/>
<source>Marked</source>
<translation>マーク済</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="345"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="361"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="362"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="378"/>
<source>Packets</source>
<translation>パケット数</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="380"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="396"/>
<source>Time span, s</source>
<translation>時間間隔,秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="414"/>
<source>Average pps</source>
<translation>平均パケット毎秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="432"/>
<source>Average packet size, B</source>
<translation>平均パケットサイズ,バイト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="435"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="451"/>
<source>Bytes</source>
<translation>バイト数</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="456"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="472"/>
<source>Average bytes/s</source>
<translation>平均バイト数毎秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="477"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="493"/>
<source>Average bits/s</source>
<translation>平均ビット数毎秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="509"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="525"/>
<source>File Comment</source>
<translation>ファイルコメント</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="518"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="534"/>
<source>Packet Comments</source>
<translation>パケットコメント</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="525"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="541"/>
<source><p>Frame %1: </source>
<translation><p>フレーム %1: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="583"/>
+ <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="599"/>
<source>Created by Wireshark %1
</source>
<translation>キャプチャフィルタ入力</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="303"/>
+ <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="279"/>
<source>Enter a capture filter %1</source>
<translation>キャプチャフィルタ %1 を入力</translation>
</message>
<translation>このフィルタ文字列を表示に適用します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="298"/>
+ <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="274"/>
<source>Multiple filters selected. Override them here or leave this blank to preserve them.</source>
<extracomment>This is a very long concept that needs to fit into a short space.</extracomment>
<translation>複数のフィルタが選択されています。選択を上書きするかあるいは空白のままにしておいてください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="299"/>
+ <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="275"/>
<source><p>The interfaces you have selected have different capture filters. Typing a filter here will override them. Doing nothing will preserve them.</p></source>
<translation><p>選択したインターフェースには異なるキャプチャフィルタがあります。ここにフィルタを入力すれば上書きされます。なにもしなければそのまま保存します</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="403"/>
+ <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="377"/>
<source>Save this filter</source>
<translation>このフィルタを保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="405"/>
+ <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="379"/>
<source>Remove this filter</source>
<translation>このフィルタを削除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="407"/>
+ <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="381"/>
<source>Manage Capture Filters</source>
<translation>キャプチャフィルタ管理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="540"/>
+ <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="514"/>
<source>Unable to save capture filter settings.</source>
<translation>キャプチャフィルタ設定を保存できません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="541"/>
+ <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="515"/>
<source>Could not save to your capture filter file
"%1": %2.</source>
<translation type="unfinished">キャプチャフィルタファイルを保存できません "%1": %2.</translation>
<translation><html><head/><body><p>指定した数のファイルを作成した後キャプチャを停止します</p></body></html></translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="186"/>
<source>Capture Interfaces</source>
<translation>キャプチャインターフェース</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="127"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="192"/>
<source>Start</source>
<translation>開始</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="155"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="216"/>
<source>Leave blank to use a temporary file</source>
<translation>一時ファイルを使うため空白にしておきます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="241"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="522"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="528"/>
- <source>enabled</source>
- <translation>有効</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="241"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="522"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="528"/>
- <source>disabled</source>
- <translation>無効</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="260"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="321"/>
<source>Specify a Capture File</source>
<translation>キャプチャファイルを指定してください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="460"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="619"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="460"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="619"/>
<source>Addresses</source>
<translation>アドレス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="460"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="619"/>
<source>Address</source>
<translation>アドレス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="470"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="629"/>
<source>no addresses</source>
<translation>アドレスがありません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="521"/>
- <source>default</source>
- <translation>デフォルト</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="511"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="512"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="514"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="517"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="528"/>
- <source>n/a</source>
- <translation>割当なし</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="685"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="693"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="704"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="708"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="721"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="729"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="807"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="815"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="826"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="830"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="843"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="851"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="686"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="694"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="722"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="730"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="808"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="816"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="844"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="852"/>
<source>Multiple files: Requested filesize too large! The filesize cannot be greater than 2 GiB.</source>
<translation>複数ファイル:要求したファイルサイズが大きすぎます! ファイルサイズは2GBより大きくできません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="705"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="827"/>
<source>Multiple files: No capture file name given! You must specify a filename if you want to use multiple files.</source>
<translation>複数ファイル:キャプチャファイル名が指定されていません! 複数ファイルを利用したい場合にはファイル名を指定しなければなりません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="709"/>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="831"/>
<source>Multiple files: No file limit given! You must specify a file size or duration at which is switched to the next capture file
if you want to use multiple files.</source>
<translation>複数ファイル:ファイルの限界が指定されていません 次のキャプチャファイルへ切り替えるためのファイルサイズか間隔を指定する必要があります。</translation>
<translation>背景色</translation>
</message>
<message>
- <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="81"/>
+ <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="82"/>
<source>Coloring Rules</source>
<translation>色付けルール</translation>
</message>
<message>
- <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="106"/>
+ <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="107"/>
<source>Import</source>
<translation>インポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="108"/>
<source>Select a file and add its filters to the end of the list.</source>
<translation>ファイルを選択してリストの末尾にフィルタを追加します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="108"/>
+ <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="109"/>
<source>Export</source>
<translation>エクスポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="109"/>
+ <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="110"/>
<source>Save filters in a file.</source>
<translation>ファイルにフィルタを保存します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="175"/>
<source>the "@" symbol will be ignored.</source>
<translation>この "@" シンボルは無視されます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="200"/>
+ <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="201"/>
<source>Double click to edit. Drag to move. Rules are processed in order until a match is found.</source>
<translation>ダブルクリックして編集します。ドラッグして動かします。ルールは一致が見つかるまで順番に処理されます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="323"/>
+ <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="324"/>
<source>Import Coloring Rules</source>
<translation>色付けルールをインポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="339"/>
+ <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="340"/>
<source>Export %1 Coloring Rules</source>
<translation>%1 色付けルールをエクスポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="360"/>
+ <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="361"/>
<source>Your coloring rules file contains unknown rules</source>
<translation>あなたの色付けルールのファイルは未知のルールを含んでいます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="361"/>
- <source>Wireshark doesn't recognize one or more of your coloring rules. Saving will discard them.</source>
- <translation>Wiresharkはひとつかそれ以上の色付けルールを認識できません。保存は破棄されます。</translation>
+ <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="362"/>
+ <source>Wireshark doesn't recognize one or more of your coloring rules. Saving will disable them.</source>
+ <oldsource>Wireshark doesn't recognize one or more of your coloring rules. Saving will discard them.</oldsource>
+ <translation type="unfinished">Wiresharkはひとつかそれ以上の色付けルールを認識できません。保存は破棄されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="374"/>
+ <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="375"/>
<source>Unable to save coloring rules: %s</source>
<translation>色付けルール %s を保存できません</translation>
</message>
<context>
<name>ConversationDialog</name>
<message>
- <location filename="conversation_dialog.cpp" line="64"/>
+ <location filename="conversation_dialog.cpp" line="70"/>
<source>Follow Stream</source>
<oldsource>Follow Stream...</oldsource>
<translation>ストリームを追跡</translation>
</message>
<message>
- <location filename="conversation_dialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="conversation_dialog.cpp" line="71"/>
<source>Follow a TCP or UDP stream.</source>
<translation>TCPかUDPストリームを追跡</translation>
</message>
<message>
- <location filename="conversation_dialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="conversation_dialog.cpp" line="74"/>
<source>Graph</source>
<oldsource>Graph...</oldsource>
<translation>グラフ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="conversation_dialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="conversation_dialog.cpp" line="75"/>
<source>Graph a TCP conversation.</source>
<translation>TCP対話をグラフ化します</translation>
</message>
<translation>このフィルタ文字列を表示に適用します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="display_filter_edit.cpp" line="387"/>
+ <location filename="display_filter_edit.cpp" line="361"/>
<source>Save this filter</source>
<translation>このフィルタを保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="display_filter_edit.cpp" line="391"/>
+ <location filename="display_filter_edit.cpp" line="365"/>
<source>Manage Display Filters</source>
<translation>表示フィルタを管理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="display_filter_edit.cpp" line="393"/>
+ <location filename="display_filter_edit.cpp" line="367"/>
<source>Manage Filter Expressions</source>
<translation>フィルタ表示式を管理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="display_filter_edit.cpp" line="572"/>
+ <location filename="display_filter_edit.cpp" line="546"/>
<source>Unable to save display filter settings.</source>
<translation>表示フィルタ設定を保存できません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="display_filter_edit.cpp" line="573"/>
+ <location filename="display_filter_edit.cpp" line="547"/>
<source>Could not save to your display filter file
"%1": %2.</source>
<translation type="unfinished">表示フィルタファイルへ保存できません。"%1": %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="display_filter_edit.cpp" line="389"/>
+ <location filename="display_filter_edit.cpp" line="363"/>
<source>Remove this filter</source>
<translation>このフィルタを削除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="display_filter_edit.cpp" line="331"/>
+ <location filename="display_filter_edit.cpp" line="305"/>
<source>Invalid filter: </source>
<oldsource>Invalid filter</oldsource>
<translation>無効なフィルタ</translation>
<translation><small><i>ヒント</i></small></translation>
</message>
<message>
- <location filename="display_filter_expression_dialog.cpp" line="72"/>
+ <location filename="display_filter_expression_dialog.cpp" line="74"/>
<source>Display Filter Expression</source>
<translation>表示フィルタ式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="display_filter_expression_dialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="display_filter_expression_dialog.cpp" line="213"/>
<source>Select a field name to get started</source>
<translation>開始するフィールド名を選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="display_filter_expression_dialog.cpp" line="191"/>
+ <location filename="display_filter_expression_dialog.cpp" line="217"/>
<source>Click OK to insert this filter</source>
<translation>OKをクリックしてこのフィルタを挿入</translation>
</message>
<translation>IPv4またはIPv6の端末をマップ上に描画します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="endpoint_dialog.cpp" line="191"/>
+ <location filename="endpoint_dialog.cpp" line="196"/>
<source>Map file error</source>
<translation>マップファイルエラー</translation>
</message>
</message>
<message>
<location filename="expert_info_dialog.ui" line="27"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="622"/>
<source>Severity</source>
<translation>重要度</translation>
</message>
<message>
<location filename="expert_info_dialog.ui" line="32"/>
+ <source>Summary</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="37"/>
<source>Group</source>
<translation>グループ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.ui" line="37"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="42"/>
<source>Protocol</source>
<translation>プロトコル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.ui" line="42"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="47"/>
<source>Count</source>
<translation>数量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.ui" line="50"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="55"/>
<source><small><i>A hint.</i></small></source>
<translation><small><i>ヒント</i></small></translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.ui" line="59"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="64"/>
<source>Limit to Display Filter</source>
<translation>表示フィルタに制限</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.ui" line="79"/>
- <location filename="expert_info_dialog.ui" line="89"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="84"/>
+ <source>Group by summary</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="107"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="117"/>
<source>Search expert summaries.</source>
<translation>エキスパートサマリを検索します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.ui" line="82"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="110"/>
<source>Search:</source>
<translation>検索:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.ui" line="109"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="137"/>
<source>Show…</source>
<oldsource>Show...</oldsource>
<translation>表示…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.ui" line="131"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="159"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.ui" line="134"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="162"/>
<source>Show error packets.</source>
<translation>エラーパケットを表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.ui" line="142"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="170"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.ui" line="145"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="173"/>
<source>Show warning packets.</source>
<translation>警告パケットを表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.ui" line="153"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="181"/>
<source>Note</source>
<translation>注意</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.ui" line="156"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="184"/>
<source>Show note packets.</source>
<translation>注意パケットを表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.ui" line="164"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="192"/>
<source>Chat</source>
<translation>チャット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.ui" line="167"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="195"/>
<source>Show chat packets.</source>
<translation>チャットパケットを表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.ui" line="175"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="203"/>
<source>Comment</source>
<translation>コメント</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.ui" line="178"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.ui" line="206"/>
<source>Show comment packets.</source>
<translation>コメントパケットを表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="142"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="202"/>
<source>Expert Information</source>
<translation>エキスパート情報</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="257"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="317"/>
<source>Endpoint expert failed to set filter</source>
<translation>フィルタを設定するのに失敗した端末のエキスパート情報</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="458"/>
- <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="459"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="538"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="539"/>
<source>Capture file closed.</source>
<translation>キャプチャファイルを閉じました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="461"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="541"/>
<source>No display filter</source>
<translation>表示フィルタなし</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="462"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="542"/>
<source>No display filter set.</source>
<translation>表示フィルタが設定されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="464"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="544"/>
<source>Limit information to "%1".</source>
<translation>情報を "%1"に制限します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="465"/>
+ <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="545"/>
<source>Display filter: "%1"</source>
<translation>表示フィルタ: "%1"</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="624"/>
+ <source>Packet</source>
+ <translation type="unfinished">パケット</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ExportDissectionDialog</name>
</message>
<message>
<location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="99"/>
+ <source>JSON (*.json)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="100"/>
<source>C Arrays - bytes (*.c, *.h)</source>
<translation>C言語配列 - バイト列 (*.c, *.h)</translation>
</message>
<context>
<name>ExtcapArgumentFileSelection</name>
<message>
- <location filename="extcap_argument_file.cpp" line="112"/>
+ <location filename="extcap_argument_file.cpp" line="113"/>
<source>All Files (</source>
<translation>すべてのファイル(</translation>
</message>
<message>
- <location filename="extcap_argument_file.cpp" line="121"/>
+ <location filename="extcap_argument_file.cpp" line="122"/>
<source>Open File</source>
<translation>ファイルを開く</translation>
</message>
<context>
<name>ExtcapOptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="extcap_options_dialog.cpp" line="74"/>
- <location filename="extcap_options_dialog.cpp" line="108"/>
+ <location filename="extcap_options_dialog.cpp" line="76"/>
+ <location filename="extcap_options_dialog.cpp" line="110"/>
<source>Extcap Interface Options</source>
<translation>Extcapインターフェースオプション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="extcap_options_dialog.cpp" line="78"/>
+ <location filename="extcap_options_dialog.cpp" line="80"/>
<source>Start</source>
<translation>開始</translation>
</message>
<translation>キャプチャ開始時にパラメタを保存します</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>FieldFilterEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="field_filter_edit.cpp" line="70"/>
+ <source>Display filter entry</source>
+ <translation type="unfinished">表示フィルタ入力</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="field_filter_edit.cpp" line="91"/>
+ <source>Enter a field %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="field_filter_edit.cpp" line="123"/>
+ <source>Invalid filter: </source>
+ <translation type="unfinished">無効なフィルタ</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>FileSetDialog</name>
<message>
<translation>正規表現で検索</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>FirewallRulesDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="firewall_rules_dialog.ui" line="22"/>
+ <source>Create rules for</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="firewall_rules_dialog.ui" line="45"/>
+ <source>Inbound</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="firewall_rules_dialog.ui" line="68"/>
+ <source>Deny</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="57"/>
+ <source>Firewall ACL Rules</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="59"/>
+ <source>Copy</source>
+ <translation type="unfinished">コピー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="116"/>
+ <source>IPv4 source address.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="117"/>
+ <source>IPv4 destination address.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="121"/>
+ <source>Source port.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="122"/>
+ <source>Destination port.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="127"/>
+ <source>IPv4 source address and port.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="128"/>
+ <source>IPv4 destination address and port.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="132"/>
+ <source>MAC source address.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="133"/>
+ <source>MAC destination address.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="188"/>
+ <source>Text file (*.txt);;All Files (</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="199"/>
+ <source>Warning</source>
+ <translation type="unfinished">警告</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="199"/>
+ <source>Unable to save %1</source>
+ <translation type="unfinished">%1を保存できません</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>FollowStreamDialog</name>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="117"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="128"/>
<source>Filter Out This Stream</source>
<oldsource>Hide this stream</oldsource>
<translation>このストリームを除外します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="120"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="131"/>
<source>Print</source>
<translation>印刷</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="123"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="134"/>
<source>Save as</source>
<oldsource>Save as...</oldsource>
<translation>として保存</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="108"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="118"/>
<source>ASCII</source>
<translation>ASCII形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="109"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="119"/>
<source>C Arrays</source>
<translation>C言語配列形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="110"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="120"/>
<source>EBCDIC</source>
<translation>EBCDIC形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="111"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="121"/>
<source>Hex Dump</source>
<translation>16進数ダンプ形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="122"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="113"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="123"/>
+ <source>UTF-16</source>
+ <translation type="unfinished">UTF-16形式</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="124"/>
<source>YAML</source>
<translation>YAML形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="114"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="125"/>
<source>Raw</source>
<translation>Raw(無加工)形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="167"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="137"/>
+ <source>Back</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="181"/>
<source>Packet %1. </source>
<translation>パケット %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="184"/>
<source>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">client</span> pkt(s), </source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="173"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="187"/>
<source>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">server</span> pkt(s), </source>
<translation>
<numerusform>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">サーバ</span> パケット, </numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="190"/>
<source>%Ln turn(s).</source>
<translation>
<numerusform>%Ln ターン</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="193"/>
<source> Click to select.</source>
<translation>クリックして選択します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="259"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="275"/>
<source>Save Stream Content As</source>
<translation>としてストリーム内容を保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="524"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="511"/>
<source>
[Stream output truncated]</source>
<translation>[ストリーム出力が省略されました]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="789"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="787"/>
<source>No capture file.</source>
<translation>キャプチャファイルがありません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="789"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="787"/>
<source>Please make sure you have a capture file opened.</source>
<translation>キャプチャファイルを開いていないか確認してください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="795"/>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="801"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="793"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="799"/>
<source>Error following stream.</source>
<translation>ストリーム追跡のエラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="795"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="793"/>
<source>Capture file invalid.</source>
<translation>キャプチャファイルが無効です</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="801"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="799"/>
<source>Please make sure you have a %1 packet selected.</source>
<translation>パケット %1 を選択したか確認してください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="917"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="916"/>
<source>Follow %1 Stream (%2)</source>
<translation>%1 ストリーム (%2)を追跡</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="823"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="821"/>
<source>Error creating filter for this stream.</source>
<translation>このストリームのフィルタ作成エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="824"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="822"/>
<source>A transport or network layer header is needed.</source>
<translation>トランスポート層かネットワーク層のヘッダーが必要です。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="854"/>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="866"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="853"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="865"/>
<source>%Ln total stream(s).</source>
<translation>
<numerusform>%Ln 全ストリーム</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="935"/>
+ <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="936"/>
<source>File closed.</source>
<translation>ファイルを閉じました。</translation>
</message>
</message>
<message>
<location filename="follow_stream_dialog.ui" line="68"/>
- <source>Show data as</source>
- <translation>としてデータを表示</translation>
+ <source>Show and save data as</source>
+ <oldsource>Show data as</oldsource>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="follow_stream_dialog.ui" line="95"/>
<context>
<name>IOGraph</name>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1858"/>
<source>Unknown</source>
<translation>不明</translation>
</message>
<translation>Shift+Y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="200"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="202"/>
<source>Save As</source>
<oldsource>Save As...</oldsource>
<translation>として保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="213"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="220"/>
<source>1 sec</source>
<translation>1秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="214"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="221"/>
<source>10 sec</source>
<translation>10秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="215"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="222"/>
<source>1 min</source>
<translation>1分</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="223"/>
<source>10 min</source>
<translation>10分</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="253"/>
<source>Time (s)</source>
<translation>時間(秒)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="195"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="197"/>
<source>IO Graphs</source>
<translation>入出力グラフ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="204"/>
<source>Copy</source>
<translation>コピー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="217"/>
<source>1 ms</source>
<translation>1ミリ秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="211"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="218"/>
<source>10 ms</source>
<translation>10ミリ秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="212"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="219"/>
<source>100 ms</source>
<translation>100ミリ秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="254"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="261"/>
<source>Wireshark IO Graphs: %1</source>
<translation>Wireshark入出力グラフ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="389"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="396"/>
<source>All packets</source>
<translation>すべてのパケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="393"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="400"/>
<source>TCP errors</source>
<translation>TCPエラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="890"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="897"/>
<source>Hover over the graph for details.</source>
<translation>詳細はグラフの上にマウスをのせてください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="892"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="899"/>
<source>No packets in interval</source>
<translation>この間隔にパケットはありません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="897"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="904"/>
<source>Click to select packet</source>
<translation>クリックしてパケットを選んでください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="897"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="904"/>
<source>Packet</source>
<translation>パケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="901"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="908"/>
<source>%1 (%2s%3).</source>
<translation>%1 (%2s%3).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="912"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="919"/>
<source>Release to zoom, x = %1 to %2, y = %3 to %4</source>
<translation>離してズーム, x = %1 から %2, y = %3 から %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="918"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="925"/>
<source>Unable to select range.</source>
<translation>範囲を選択できません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="921"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="928"/>
<source>Click to select a portion of the graph.</source>
<translation>クリックしてグラフの割合を選びます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1543"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1550"/>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>PDF形式 (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1544"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1551"/>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>PNG形式 (*.png)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1552"/>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windowsビットマップ形式 (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1554"/>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG形式 (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1555"/>
<source>Comma Separated Values (*.csv)</source>
<translation>カンマ区切りテキスト形式 (*.csv)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1567"/>
<source>Save Graph As</source>
<translation>としてグラフを保存</translation>
</message>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="217"/>
<source>IAX2 Stream Analysis</source>
<translation>IAX2ストリーム分析</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="281"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="282"/>
<source>Unable to save RTP data.</source>
<translation>RTPデータを保存できません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="333"/>
<source>Please select an IAX2 packet</source>
- <translation>IAX2パケットを選んでください</translation>
+ <translation type="vanished">IAX2パケットを選んでください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="323"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="344"/>
+ <source>Please select an IAX2 packet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="439"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="453"/>
<source> G: Go to packet, N: Next problem packet</source>
<translation> G: パケットに移動, N: 次の問題パケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="560"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="574"/>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>PDF形式 (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="561"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="575"/>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>PNG形式 (*.png)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="562"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="576"/>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windowsビットマップ形式 (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="564"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="578"/>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG形式 (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="575"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="589"/>
<source>Save Graph As</source>
<translation>としてグラフを保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="734"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="748"/>
<source>Can't save in a file: Wrong length of captured packets.</source>
<translation>ファイルに保存できません:キャプチャされたパケットの長さが違います</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="745"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="760"/>
<source>Can't save in a file: File I/O problem.</source>
<translation>ファイルに保存できません:ファイル入出力問題です</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="867"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="883"/>
<source>Save forward stream audio</source>
<translation>順方向ストリーム音声を保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="870"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="886"/>
<source>Save reverse stream audio</source>
<translation>逆方向のストリーム音声を保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="874"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="890"/>
<source>Save audio</source>
<translation>音声を保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="878"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="894"/>
<source>Sun Audio (*.au)</source>
<translation>Sunオーディオ形式 (*.au)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="880"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="896"/>
<source>;;Raw (*.raw)</source>
<translation>;;Raw(無加工)形式 (*.raw)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="897"/>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="912"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="913"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="928"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="897"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="913"/>
<source>Unable to save in that format</source>
<translation>そのフォーマットで保存できません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="912"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="928"/>
<source>Unable to save %1</source>
<translation>%1を保存できません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="916"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="932"/>
<source>Saving %1</source>
<translation>%1 を保存中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="1154"/>
<source>Save forward stream CSV</source>
<translation>順方向ストリームCSVを保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="1157"/>
<source>Save reverse stream CSV</source>
<translation>逆方向ストリームCSVを保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="1161"/>
<source>Save CSV</source>
<translation>CSVを保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="1151"/>
+ <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="1167"/>
<source>Comma-separated values (*.csv)</source>
<translation>カンマ区切りテキスト形式 (*.csv)</translation>
</message>
<translation>10進数</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="140"/>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="150"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="162"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="172"/>
<source>The format in which to parse timestamps in the text file (eg. %H:%M:%S.). Format specifiers are based on strptime(3)</source>
<translation>テキストファイルのタイムスタンプを解析する形式(例 %H:%M:%S)。形式仕様はstrptime(3)に基づきます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="143"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="165"/>
<source>Timestamp format:</source>
<translation>タイムスタンプ形式:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="179"/>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="203"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="213"/>
<source>Whether or not the file contains information indicating the direction (inbound or outbound) of the packet.</source>
<translation>ファイルにパケットの向き(入力や出力)を示す情報が含まれていてもいなくても</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="182"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="206"/>
<source>Direction indication:</source>
<translation>方向指示:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="201"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="463"/>
<source>Maximum frame length:</source>
<translation>最大フレーム長:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="208"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="470"/>
<source>The maximum size of the frames to write to the import capture file (max 64000)</source>
<translation>インポートするキャプチャファイルへ書き込む最大のフレームサイズ(最大64000)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="227"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="238"/>
<source>Encapsulation</source>
<translation>カプセル化</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="241"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="136"/>
+ <source>The text file has no offset</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="139"/>
+ <source>None</source>
+ <translation type="unfinished">なし</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="252"/>
<source>Encapsulation Type:</source>
<translation>カプセル化種別:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="248"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="259"/>
<source>Encapsulation type of the frames in the import capture file</source>
<translation>インポートしたキャプチャファイルのフレームのカプセル化の種別</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="272"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="283"/>
<source>The UDP, TCP or SCTP source port for each frame</source>
<translation>フレーム毎のUDP/TCP/SCTP送信元ポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="279"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="290"/>
<source>The SCTP DATA payload protocol identifier for each frame</source>
<translation>フレーム毎のSCTPデータペイロードのプロトコル識別子</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="297"/>
<source>The UDP, TCP or SCTP destination port for each frame</source>
<translation>フレーム毎のUDP/TCP/SCTP宛先ポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="293"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="304"/>
<source>Prefix each frame with an Ethernet header</source>
<translation>各フレームの前にEthernetヘッダを付加します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="296"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="307"/>
<source>Ethernet</source>
<translation>Ethernet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="303"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="314"/>
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and SCTP header</source>
<translation>各フレームの前にEthernet/IPv4/SCTPヘッダを付加します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="306"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="317"/>
<source>SCTP</source>
<translation>SCTP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="313"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="324"/>
<source>PPI:</source>
<translation>PPI:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="320"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="331"/>
<source>Protocol (dec):</source>
<translation>プロトコル(10進数):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="327"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="338"/>
<source>Leave frames unchanged</source>
<translation>フレームを変更しない</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="330"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="341"/>
<source>No dummy header</source>
<translation>ダミーヘッダなし</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="353"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="364"/>
<source>Tag:</source>
<translation>タグ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="360"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="371"/>
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and UDP header</source>
<translation>各フレームの前にEthernet/IPv4/UDPヘッダを付加します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="363"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="374"/>
<source>UDP</source>
<translation>UDP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="370"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="381"/>
<source>Source port:</source>
<translation>送信元ポート:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="377"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="388"/>
<source>The Ethertype value of each frame</source>
<translation>各フレームのイーサタイプの値</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="387"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="398"/>
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and TCP header</source>
<translation>各フレームの前にEthernet/IPv4/TCPヘッダを付加します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="390"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="401"/>
<source>TCP</source>
<translation>TCP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="397"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="408"/>
<source>The SCTP verification tag for each frame</source>
<translation>各フレームのSCTP検証タグ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="404"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="415"/>
<source>Destination port:</source>
<translation>宛先ポート:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="411"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="422"/>
<source>Ethertype (hex):</source>
<translation>イーサタイプ(16進数):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="418"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="429"/>
<source>The IPv4 protocol ID for each frame</source>
<translation>各フレームのIPv4プロトコル識別子</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="425"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="436"/>
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and SCTP (DATA) header</source>
<translation>各フレームの前にEthernet/IPv4/SCTP(DATA)ヘッダを付加します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="428"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="439"/>
<source>SCTP (Data)</source>
<translation>SCTP(データ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="435"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="446"/>
<source>Prefix each frame with an Ethernet and IPv4 header</source>
<translation>各フレームの前にEthernet/IPv4ヘッダを付加します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.ui" line="438"/>
+ <location filename="import_text_dialog.ui" line="449"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<translation>インポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.cpp" line="285"/>
+ <location filename="import_text_dialog.cpp" line="291"/>
<source>Import Text File</source>
<translation>テキストファイルをインポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.cpp" line="354"/>
+ <location filename="import_text_dialog.cpp" line="369"/>
<source>Example: %1</source>
<translation>例: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.cpp" line="358"/>
+ <location filename="import_text_dialog.cpp" line="373"/>
<source><i>(Wrong date format)</i></source>
<translation><i>(誤ったデータ形式)</i></translation>
</message>
<message>
- <location filename="import_text_dialog.cpp" line="362"/>
+ <location filename="import_text_dialog.cpp" line="377"/>
<source><i>(No format will be applied)</i></source>
<translation><i>(どの形式も適用されません)</i></translation>
</message>
<translation>開始までお待ちください%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="interface_tree.cpp" line="260"/>
+ <location filename="interface_tree.cpp" line="263"/>
<source>Interface information not available</source>
<translation>インターフェース情報が利用できません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="interface_tree.cpp" line="436"/>
+ <location filename="interface_tree.cpp" line="439"/>
<source>Addresses</source>
<translation>アドレス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="interface_tree.cpp" line="436"/>
+ <location filename="interface_tree.cpp" line="439"/>
<source>Address</source>
<translation>アドレス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="interface_tree.cpp" line="439"/>
+ <location filename="interface_tree.cpp" line="442"/>
<source>No addresses</source>
<translation>アドレスなし</translation>
</message>
<message>
- <location filename="interface_tree.cpp" line="444"/>
+ <location filename="interface_tree.cpp" line="447"/>
<source>No capture filter</source>
<translation>キャプチャフィルタなし</translation>
</message>
<message>
- <location filename="interface_tree.cpp" line="447"/>
+ <location filename="interface_tree.cpp" line="450"/>
<source>Capture filter</source>
<translation>キャプチャフィルタ</translation>
</message>
</context>
-<context>
- <name>InterfaceTreeDelegate</name>
- <message>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="1023"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="1055"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="1104"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="1124"/>
- <source>enabled</source>
- <translation>有効</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="1024"/>
- <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="1056"/>
- <source>disabled</source>
- <translation>無効</translation>
- </message>
-</context>
<context>
<name>LBMLBTRMTransportDialog</name>
<message>
<source>Copy the tree as CSV</source>
<translation>ツリーをCSVとしてコピー</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="447"/>
- <source>Ctrl+C</source>
- <translation>Ctrl+C</translation>
- </message>
<message>
<location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="452"/>
<source>Copy as YAML</source>
<source>Copy the tree as YAML</source>
<translation>ツリーをYAMLとしてコピー</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="458"/>
- <source>Ctrl+Y</source>
- <translation>Ctrl+Y</translation>
- </message>
<message>
<location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="469"/>
<source>Show the data frames column</source>
<translation>内容の大きさにあわせて列を調整</translation>
</message>
<message>
- <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.cpp" line="1315"/>
+ <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.cpp" line="1311"/>
<source>LBT-RM Statistics failed to attach to tap</source>
<translation>LBT-RM統計はタップ割り当てに失敗しました</translation>
</message>
<source>Copy the tree as CSV</source>
<translation>CSVとしてツリーをコピー</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="651"/>
- <source>Ctrl+C</source>
- <translation>Ctrl+C</translation>
- </message>
<message>
<location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="656"/>
<source>Copy as YAML</source>
<source>Copy the tree as YAML</source>
<translation>YAMLとしてツリーをコピー</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="662"/>
- <source>Ctrl+Y</source>
- <translation>Ctrl+Y</translation>
- </message>
<message>
<location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="673"/>
<source>Show the data frames column</source>
<translation>NCF速度を列に表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.cpp" line="1730"/>
<source>LBT-RU Statistics failed to attach to tap</source>
<translation>LBT-RU統計はタップへの割り当てに失敗しました</translation>
</message>
<source>Copy the tree as CSV</source>
<translation>ツリーをCSVとしてコピー</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="lbm_stream_dialog.ui" line="102"/>
- <source>Ctrl+C</source>
- <translation>Ctrl+C</translation>
- </message>
<message>
<location filename="lbm_stream_dialog.ui" line="107"/>
<source>Copy as YAML</source>
<translation>ツリーをYAMLとしてコピー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="lbm_stream_dialog.ui" line="113"/>
- <source>Ctrl+Y</source>
- <translation>Ctrl+Y</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="lbm_stream_dialog.cpp" line="392"/>
+ <location filename="lbm_stream_dialog.cpp" line="390"/>
<source>LBM Stream failed to attach to tap</source>
<translation>LVMストリームをタップに割り当てるのに失敗しました</translation>
</message>
<translation>Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="70"/>
+ <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="75"/>
<source>Time</source>
<translation>時間</translation>
</message>
<message>
- <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="71"/>
+ <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="76"/>
<source>Sequence Number</source>
<translation>シーケンス番号</translation>
</message>
<message>
- <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="148"/>
<source>LTE RLC Graph (UE=%1 chan=%2%3 %4 - %5)</source>
<translation>LTE RLCグラフ (UE=%1 chan=%2%3 %4 - %5)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="157"/>
<source>LTE RLC Graph - no channel selected</source>
<translation>LTE RLCグラフ - チャンネルが選択されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="595"/>
+ <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="600"/>
<source>%1 %2 (%3s seq %4 len %5)</source>
<translation>%1 %2 (%3s シーケンス %4 長さ %5)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="596"/>
+ <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="601"/>
<source>Click to select packet</source>
<translation>クリックしてパケットを選びます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="596"/>
+ <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="601"/>
<source>Packet</source>
<translation>パケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="612"/>
+ <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="617"/>
<source>Release to zoom, x = %1 to %2, y = %3 to %4</source>
<translation>離してズーム, x = %1 から %2, y = %3 から %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="618"/>
+ <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="623"/>
<source>Unable to select range.</source>
<translation>範囲を選択できません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="621"/>
+ <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="626"/>
<source>Click to select a portion of the graph.</source>
<translation>クリックしてグラフの割合を選びます</translation>
</message>
<translation><h2>開く</h2></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_welcome.ui" line="140"/>
+ <location filename="main_welcome.ui" line="130"/>
+ <source>Recent capture files</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="main_welcome.ui" line="133"/>
+ <source>Capture files that have been opened previously</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="main_welcome.ui" line="146"/>
<source><html><head/><body><p>Capture live packets from your network.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>ネットワークから現在通信中のパケットをキャプチャします。</p></body></html></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_welcome.ui" line="143"/>
+ <location filename="main_welcome.ui" line="149"/>
<source><h2>Capture</h2></source>
<translation><h2>キャプチャ</h2></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_welcome.ui" line="162"/>
+ <location filename="main_welcome.ui" line="168"/>
<source>…using this filter:</source>
<translation>…このフィルタを利用:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_welcome.ui" line="214"/>
+ <location filename="main_welcome.ui" line="197"/>
+ <source>Interface list</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="main_welcome.ui" line="200"/>
+ <source>List of available capture interfaces</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="main_welcome.ui" line="226"/>
<source><h2>Learn</h2></source>
<translation><h2>学習</h2></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_welcome.ui" line="221"/>
+ <location filename="main_welcome.ui" line="233"/>
<source><html><head>
<style>
a:link {
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_welcome.cpp" line="224"/>
+ <location filename="main_welcome.cpp" line="226"/>
<source>You are running Wireshark </source>
<translation>Wiresharkを起動中です</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_welcome.cpp" line="226"/>
+ <location filename="main_welcome.cpp" line="228"/>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_welcome.cpp" line="229"/>
+ <location filename="main_welcome.cpp" line="231"/>
<source> You receive automatic updates.</source>
<translation>自動アップデートを受信します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_welcome.cpp" line="231"/>
+ <location filename="main_welcome.cpp" line="233"/>
<source> You have disabled automatic updates.</source>
<translation>自動アップデートを無効にしました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_welcome.cpp" line="372"/>
+ <location filename="main_welcome.cpp" line="390"/>
<source>not found</source>
<translation>見つかりません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_welcome.cpp" line="451"/>
+ <location filename="main_welcome.cpp" line="472"/>
<source>Copy file path</source>
<translation>ファイルパスをコピー</translation>
</message>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="17"/>
- <location filename="main_window.ui" line="850"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="851"/>
<source>Wireshark</source>
<translation>Wireshark</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="84"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="90"/>
<source>Go to packet</source>
<translation>パケットに移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="100"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="106"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<translation>エキスパートパケット解析</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="178"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="179"/>
<source>Export Objects</source>
<translation>オブジェクトをエクスポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="274"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="275"/>
<source>&Zoom</source>
<translation>&ズーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="282"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="283"/>
<source>&Time Display Format</source>
<translation>&時刻表示形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="307"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="308"/>
<source>Name Resolution</source>
<translation>名前解決</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="603"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="604"/>
<source>Copy</source>
<translation>コピー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="225"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="226"/>
<source>Manual pages</source>
<translation>マニュアルページ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="377"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="378"/>
<source>Apply as Filter</source>
<translation>フィルタとして適用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="388"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="389"/>
<source>Prepare a Filter</source>
<translation>フィルタを準備</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="399"/>
- <location filename="main_window.ui" line="555"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="400"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="556"/>
<source>SCTP</source>
<translation>SCTP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="444"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="445"/>
<source>TCP Stream Graphs</source>
<translation>TCPストリームグラフ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="454"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="455"/>
<source>BACnet</source>
<translation>BACnet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="463"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="464"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<translation>ファイル(&F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="209"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="210"/>
<source>&Capture</source>
<translation>キャプチャ(&C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="221"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="222"/>
<source>&Help</source>
<translation>ヘルプ(&H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="254"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="255"/>
<source>&Go</source>
<translation>移動(&G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="270"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="271"/>
<source>&View</source>
<translation>表示(&V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="373"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="374"/>
<source>&Analyze</source>
<translation>分析(&A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="406"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="407"/>
<source>Follow</source>
<translation>追跡</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="440"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="441"/>
<source>&Statistics</source>
<translation>統計(&S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="471"/>
- <location filename="main_window.ui" line="1932"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="472"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1944"/>
<source>29West</source>
<translation>29West</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="475"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="476"/>
<source>Topics</source>
<translation>トピック</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="487"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="488"/>
<source>Queues</source>
<translation>キュー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="496"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="497"/>
<source>UIM</source>
<translation>UIM</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="538"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="539"/>
<source>Telephon&y</source>
<translation>電話(&y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="542"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="543"/>
<source>RTSP</source>
<translation>RTSP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="548"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="549"/>
<source>RTP</source>
<translation>RTP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="599"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="600"/>
<source>&Edit</source>
<translation>編集(&E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="676"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="677"/>
<source>Main Toolbar</source>
<translation>メインツールバー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="724"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="725"/>
<source>Display Filter Toolbar</source>
<translation>表示フィルタツールバー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="761"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="762"/>
<source>Open</source>
<translation>開く</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="764"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="765"/>
<source>Open a capture file</source>
<translation>キャプチャファイルを開きます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="767"/>
- <source>Ctrl+O</source>
- <translation>Ctrl+O</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="775"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="776"/>
<source>Quit</source>
<translation>終了</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="778"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="779"/>
<source>Quit Wireshark</source>
<translation>Wiresharkを終了します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="781"/>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="792"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="793"/>
<source>&Start</source>
<translation>開始(&S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="795"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="796"/>
<source>Start capturing packets</source>
<translation>パケットキャプチャを開始します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="798"/>
- <location filename="main_window.ui" line="809"/>
- <source>Ctrl+E</source>
- <translation>Ctrl+E</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="803"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="804"/>
<source>S&top</source>
<translation>停止(&t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="806"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="807"/>
<source>Stop capturing packets</source>
<translation>パケットキャプチャを停止します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="814"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="815"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="820"/>
- <source>Ctrl+W</source>
- <translation>Ctrl+W</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="831"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="832"/>
<source>No files found</source>
<translation>ファイルが見つかりませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="836"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="837"/>
<source>&Contents</source>
<translation>目次(&C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="842"/>
- <source>F1</source>
- <translation>F1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="855"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="856"/>
<source>Wireshark Filter</source>
<translation>Wiresharkフィルタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="860"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="861"/>
<source>TShark</source>
<translation>Tshark</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="865"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="866"/>
<source>RawShark</source>
<translation>RawShark</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="870"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="871"/>
<source>Dumpcap</source>
<translation>Dumpcap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="875"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="876"/>
<source>Mergecap</source>
<translation>Mergecap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="880"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="881"/>
<source>Editcap</source>
<translation>Mergecap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="885"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="886"/>
<source>Text2cap</source>
<translation>Text2cap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="894"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="895"/>
<source>Website</source>
<translation>ウェブサイト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="899"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="900"/>
<source>FAQ's</source>
<translation>FAQ's</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="904"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="905"/>
<source>Downloads</source>
<translation>ダウンロード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="913"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="914"/>
<source>Wiki</source>
<translation>Wiki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="921"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="922"/>
<source>Sample Captures</source>
<translation>サンプルキャプチャ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="926"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="927"/>
<source>&About Wireshark</source>
<translation>wiresharkについて</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="938"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="939"/>
<source>Ask (Q&&A)</source>
<translation>問い合わせ (Q&&A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="946"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="947"/>
<source>Next Packet</source>
<translation>次のパケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="949"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="950"/>
<source>Go to the next packet</source>
<translation>次のパケットに移動します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="952"/>
- <source>Ctrl+Down</source>
- <translation>Ctrl+Down</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="957"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="958"/>
<source>Previous Packet</source>
<translation>前のパケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="960"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="961"/>
<source>Go to the previous packet</source>
<translation>前のパケットに移動します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="963"/>
- <source>Ctrl+Up</source>
- <translation>Ctrl+Up</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="990"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="991"/>
<source>First Packet</source>
<translation>最初のパケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="993"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="994"/>
<source>Go to the first packet</source>
<translation>最初のパケットに移動します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="996"/>
- <source>Ctrl+Home</source>
- <translation>Ctrl+Home</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1001"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1002"/>
<source>Last Packet</source>
<translation>最後のパケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1004"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1005"/>
<source>Go to the last packet</source>
<translation>最後のパケットに移動します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1007"/>
- <source>Ctrl+End</source>
- <translation>Ctrl+End</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1015"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1016"/>
<source>E&xpand Subtrees</source>
<translation>サブツリーを展開(&x)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1018"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1019"/>
<source>Expand the current packet detail</source>
<translation>現在のパケット詳細を展開します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1021"/>
- <source>Shift+Right</source>
- <translation>Shift+Right</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1026"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1027"/>
<source>&Expand All</source>
<translation>すべて展開(&E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1029"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1030"/>
<source>Expand packet details</source>
<translation>パケット詳細を展開</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1032"/>
- <source>Ctrl+Right</source>
- <translation>Ctrl+Right</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1037"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1038"/>
<source>Collapse &All</source>
<translation>すべて閉じる(&A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1040"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1041"/>
<source>Collapse all packet details</source>
<translation>すべてのパケット詳細を閉じます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1043"/>
- <source>Ctrl+Left</source>
- <translation>Ctrl+Left</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1054"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1055"/>
<source>Go to specified packet</source>
<translation>指定したパケットへ移動します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1057"/>
- <source>Ctrl+G</source>
- <translation>Ctrl+G</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1065"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1066"/>
<source>Merge one or more files</source>
<translation>1つそれ以上のファイルを結合します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1073"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1074"/>
<source>Import a file</source>
<translation>ファイルをインポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1078"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1079"/>
<source>&Save</source>
<translation>保存(&S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1084"/>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1095"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1096"/>
<source>Save as a different file</source>
<translation>異なるファイルとして保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1098"/>
- <source>Ctrl+Shift+S</source>
- <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1106"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1107"/>
<source>Export specified packets</source>
<translation>指定したパケットを出力</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1114"/>
- <source>Ctrl+H</source>
- <translation>Ctrl+H</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1127"/>
- <source>Ctrl+P</source>
- <translation>Ctrl+P</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1132"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1133"/>
<source>List Files</source>
<translation>ファイル一覧</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1137"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1138"/>
<source>Next File</source>
<translation>次のファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1142"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1143"/>
<source>Previous File</source>
<translation>前のファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1147"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1148"/>
<source>&Reload</source>
<translation>再読込(&R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1153"/>
- <location filename="main_window.ui" line="1211"/>
- <source>Ctrl+R</source>
- <translation>Ctrl+R</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1172"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1173"/>
<source>Options</source>
<translation>オプション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1175"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1176"/>
<source>Capture options</source>
<translation>キャプチャオプション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1178"/>
- <source>Ctrl+K</source>
- <translation>Ctrl+K</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1189"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1190"/>
<source>Capture filters</source>
<translation>キャプチャフィルタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1194"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1195"/>
<source>Refresh Interfaces</source>
<translation>インターフェースを更新</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1197"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1198"/>
<source>Refresh interfaces</source>
<translation>インターフェースを更新</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1205"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1206"/>
<source>&Restart</source>
<translation>再キャプチャ(&R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1208"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1209"/>
<source>Restart current capture</source>
<translation>現在のキャプチャを再スタートします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1256"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1262"/>
<source>Description</source>
<translation>記述</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1262"/>
- <location filename="main_window.ui" line="1526"/>
- <source>Ctrl+Shift+D</source>
- <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1277"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1283"/>
<source>Field Name</source>
<translation>フィールド名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1164"/>
- <location filename="main_window.ui" line="1283"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1288"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1294"/>
<source>Value</source>
<translation>値</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1294"/>
- <source>Ctrl+Shift+V</source>
- <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1299"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1305"/>
<source>As Filter</source>
<translation>フィルタとして</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1305"/>
- <source>Ctrl+Shift+C</source>
- <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1310"/>
- <location filename="main_window.ui" line="1355"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1316"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1361"/>
<source>&Selected</source>
<translation>選択済(&S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1315"/>
- <location filename="main_window.ui" line="1360"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1321"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1366"/>
<source>&Not Selected</source>
<translation>未選択(&N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1318"/>
- <location filename="main_window.ui" line="1363"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1324"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1369"/>
<source>Not Selected</source>
<translation>選択されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="817"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="818"/>
<source>Close this capture file</source>
<translation>このキャプチャファイルを閉じます</translation>
</message>
<translation>パケット:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="317"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="318"/>
<source>Colorize Conversation</source>
<translation>対話に色をつける</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="335"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="336"/>
<source>Internals</source>
<translation>内部</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="415"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="416"/>
<source>Conversation Filter</source>
<translation>対話フィルタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="509"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="510"/>
<source>Service Response Time</source>
<translation>サービス応答時間</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="562"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="563"/>
<source>ANSI</source>
<translation>ANSI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="568"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="569"/>
<source>GSM</source>
<translation>GSM</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="574"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="575"/>
<source>LTE</source>
<translation>LTE</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="580"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="581"/>
<source>MTP3</source>
<translation>MTP3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="652"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="653"/>
<source>&Tools</source>
<oldsource>Tools</oldsource>
<translation>ツール(&T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="747"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="748"/>
<source>Wireless Toolbar</source>
<translation>無線ツールバー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="839"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="840"/>
<source>Help contents</source>
<translation>ヘルプ目次</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="968"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="969"/>
<source>Next Packet in Conversation</source>
<translation>対話の次のパケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="971"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="972"/>
<source>Go to the next packet in this conversation</source>
<translation>この対話の次のパケットに移動します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="974"/>
- <source>Ctrl+.</source>
- <translation>Ctrl+.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="979"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="980"/>
<source>Previous Packet in Conversation</source>
<translation>対話の前のパケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="982"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="983"/>
<source>Go to the previous packet in this conversation</source>
<translation>この対話の前のパケットに移動します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="985"/>
- <source>Ctrl+,</source>
- <translation>Ctrl+,</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1051"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1052"/>
<source>Go to Packet…</source>
<translation>パケットに移動…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1062"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1063"/>
<source>&Merge…</source>
<translation>結合…(&M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1070"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1071"/>
<source>&Import from Hex Dump…</source>
<translation>16進数ダンプからインポート…(&I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1081"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1082"/>
<source>Save this capture file</source>
<translation>このキャプチャファイルを保存します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1092"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1093"/>
<source>Save &As…</source>
<translation>…として保存(&A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1103"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1104"/>
<source>Export Specified Packets…</source>
<translation>指定したパケットをエクスポート…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1111"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1112"/>
<source>Export Packet &Bytes…</source>
<translation>パケットバイト列をエクスポート…(&B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1119"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1120"/>
<source>Export SSL Session Keys…</source>
<translation>SSLセッション鍵をエクスポート…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1124"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1125"/>
<source>&Print…</source>
<translation>印刷(&P)…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1150"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1151"/>
<source>Reload this file</source>
<translation>このファイルを再読み込み</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1161"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1162"/>
<source>Reload as File Format/Capture</source>
<translation>ファイルフォーマット/キャプチャとして再読み込みします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1200"/>
- <source>F5</source>
- <translation>F5</translation>
+ <location filename="main_window.ui" line="1242"/>
+ <source>As JSON…</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1259"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1265"/>
<source>Copy this item's description</source>
<translation>この項目の記述をコピーします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1280"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1286"/>
<source>Copy this item's field name</source>
<translation>この項目のフィールド名をコピーします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1291"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1297"/>
<source>Copy this item's value</source>
<translation>この項目の値をコピーします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1302"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1308"/>
<source>Copy this item as a display filter</source>
<translation>この項目を表示フィルタとしてコピーします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1410"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1416"/>
<source>Apply as Column</source>
<translation>列として適用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1413"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1419"/>
<source>Create a packet list column from the selected field.</source>
<translation>選択したフィールドからパケット一覧の列を作成します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1424"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1430"/>
<source>Find a packet</source>
<translation>パケットを検索します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1427"/>
- <source>Ctrl+F</source>
- <translation>Ctrl+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1435"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1441"/>
<source>Find the next packet</source>
<translation>次のパケットを検索します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1438"/>
- <source>Ctrl+N</source>
- <translation>Ctrl+N</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1446"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1452"/>
<source>Find the previous packet</source>
<translation>前のパケットを検索します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1449"/>
- <source>Ctrl+B</source>
- <translation>Ctrl+B</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1454"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1460"/>
<source>&Mark/Unmark Packet</source>
<translation>パケットをマーク/マーク解除(&M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1457"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1463"/>
<source>Mark or unmark this packet</source>
<translation>このパケットをマーク/マーク解除します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1460"/>
- <source>Ctrl+M</source>
- <translation>Ctrl+M</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1465"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1471"/>
<source>Mark All Displayed</source>
<translation>表示されているものをすべてマークします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1468"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1474"/>
<source>Mark all displayed packets</source>
<translation>すべての表示されているパケットをマークします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1471"/>
- <source>Ctrl+Shift+M</source>
- <translation>Ctrl+Shift+M</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1476"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1482"/>
<source>Unmark All Displayed</source>
<translation>表示されているものすべてをマーク解除します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1479"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1485"/>
<source>Unmark all displayed packets</source>
<translation>すべての表示されているパケットをマーク解除します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1482"/>
- <source>Ctrl+Alt+M</source>
- <oldsource>Meta+Alt+M</oldsource>
- <translation>Ctrl+Alt+M</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1487"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1493"/>
<source>Next Mark</source>
<translation>次のマーク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1490"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1496"/>
<source>Go to the next marked packet</source>
<translation>次にマークされたパケットに移動します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1493"/>
- <source>Ctrl+Shift+N</source>
- <oldsource>Meta+Shift+N</oldsource>
- <translation>Ctrl+Shift+N</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1498"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1504"/>
<source>Previous Mark</source>
<translation>前のマーク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1501"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1507"/>
<source>Go to the previous marked packet</source>
<translation>前にマークされたパケットに移動します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1504"/>
- <source>Ctrl+Shift+B</source>
- <oldsource>Meta+Shift+B</oldsource>
- <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1509"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1515"/>
<source>&Ignore/Unignore Packet</source>
<translation>パケットを無視/無視を解除(&I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1512"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1518"/>
<source>Ignore or unignore this packet</source>
<translation>このパケットを無視するか無視しないようにします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1515"/>
- <source>Ctrl+D</source>
- <translation>Ctrl+D</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1520"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1526"/>
<source>Ignore All Displayed</source>
<translation>表示されているものすべてを無視します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1523"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1529"/>
<source>Ignore all displayed packets</source>
<translation>すべての表示されたパケットを無視します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1531"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1537"/>
<source>Unignore All Displayed</source>
<translation>すべての表示されたパケットの無視を解除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1534"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1540"/>
<source>Unignore all displayed packets</source>
<translation>すべての表示されたパケットの無視を解除します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1537"/>
- <source>Ctrl+Alt+D</source>
- <translation>Ctrl+Alt+D</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1542"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1548"/>
<source>Set/Unset Time Reference</source>
<translation>時間参照を設定/設定解除します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1545"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1551"/>
<source>Set or unset a time reference for this packet</source>
<translation>このパケットの時間参照を設定または設定解除します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1548"/>
- <source>Ctrl+T</source>
- <translation>Ctrl+T</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1553"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1559"/>
<source>Unset All Time References</source>
<translation>すべての時間参照を設定解除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1556"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1562"/>
<source>Remove all time references</source>
<translation>すべての時間参照を削除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1559"/>
- <source>Ctrl+Alt+T</source>
- <translation>Ctrl+Alt+T</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1564"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1570"/>
<source>Next Time Reference</source>
<translation>次の時間参照</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1567"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1573"/>
<source>Go to the next time reference</source>
<translation>次の時間参照へ移動します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1570"/>
- <source>Ctrl+Alt+N</source>
- <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1575"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1581"/>
<source>Previous Time Reference</source>
<translation>前の時間参照</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1578"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1584"/>
<source>Go to the previous time reference</source>
<translation>前の時間参照へ移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1581"/>
- <source>Ctrl+Alt+B</source>
- <translation>Ctrl+Alt+B</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1589"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1595"/>
<source>Shift or change packet timestamps</source>
<translation>パケットのタイムスタンプをずらすもしくは変更します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1592"/>
- <source>Ctrl+Shift+T</source>
- <translation>Ctrl+Shift+T</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1600"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1606"/>
<source>Add or change a packet comment</source>
<translation>パケットのコメントを追加または変更します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1611"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1620"/>
<source>Configuration profiles</source>
<translation>設定プロファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1614"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1623"/>
<source>Manage your configuration profiles</source>
<translation>設定プロファイルを管理します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1617"/>
- <source>Ctrl+Shift+A</source>
- <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1628"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1637"/>
<source>Manage Wireshark's preferences</source>
<translation>Wiresharkの設定を管理します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1631"/>
- <source>Ctrl+Shift+P</source>
- <translation>Ctrl+Shift+P</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1642"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1651"/>
<source>Capture File Properties</source>
<translation>キャプチャファイルプロパティ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1645"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1654"/>
<source>Capture file properties</source>
<translation>キャプチャファイルプロパティ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1653"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1665"/>
<source>&Protocol Hierarchy</source>
<translation>プロトコル階層(&P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1656"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1668"/>
<source>Show a summary of protocols present in the capture file.</source>
<translation>キャプチャファイルの現在のプロトコル概要を表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1661"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1673"/>
<source>Capinfos</source>
<translation>Capinfos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1666"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1678"/>
<source>Reordercap</source>
<translation>Reordercap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1671"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1683"/>
<source>Time Sequence (Stevens)</source>
<translation>タイムシーケンス (Stevens)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1674"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1686"/>
<source>TCP time sequence graph (Stevens)</source>
<translation>TCP タイムシーケンスグラフ (Stevens)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1679"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1691"/>
<source>Throughput</source>
<translation>スループット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1682"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1694"/>
<source>TCP througput</source>
<translation>TCPスループット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1687"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1699"/>
<source>Round Trip Time</source>
<translation>往復遅延時間</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1690"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1702"/>
<source>TCP round trip time</source>
<translation>TCP往復遅延時間</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1695"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1707"/>
<source>Window Scaling</source>
<translation>ウインドウスケーリング</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1698"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1710"/>
<source>TCP window scaling</source>
<translation>TCPウインドウスケーリング</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1730"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1742"/>
<source>HTTP Stream</source>
<translation>HTTPストリーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1735"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1747"/>
<source>Time Sequence (tcptrace)</source>
<translation>タイムシーケンス(tcptrace)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1738"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1750"/>
<source>TCP time sequence graph (tcptrace)</source>
<translation>TCPタイムシーケンスグラフ(tcptrace)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1743"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1755"/>
<source>Analyse this Association</source>
<translation>このアソシエーションを分析</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1748"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1760"/>
<source>Show All Associations</source>
<translation>すべてのアソシエーションを表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1753"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1765"/>
<source>Flow Graph</source>
<translation>フローグラフ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1756"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1768"/>
<source>Flow sequence diagram</source>
<translation>フローシーケンス図</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1761"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1773"/>
<source>ANCP</source>
<translation>ANCP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1764"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1776"/>
<source>ANCP statistics</source>
<translation>ANCP統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1769"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1781"/>
<source>Packets sorted by Instance ID</source>
<translation>インスタンスID順パケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1772"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1784"/>
<source>BACapp statistics sorted by instance ID</source>
<translation>インスタンスID順に並べたBACapp統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1777"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1789"/>
<source>Packets sorted by IP</source>
<translation>IP順パケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1780"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1792"/>
<source>BACapp statistics sorted by IP</source>
<translation>IP順に並べたBACapp統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1785"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1797"/>
<source>Packets sorted by object type</source>
<translation>オブジェクト種別順パケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1788"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1800"/>
<source>BACapp statistics sorted by object type</source>
<translation>オブジェクト種別順に並べたBACapp統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1793"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1805"/>
<source>Packets sorted by service</source>
<translation>サービス順パケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1796"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1808"/>
<source>BACapp statistics sorted by service</source>
<translation>サービス順に並べたBACapp統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1801"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1813"/>
<source>Collectd</source>
<translation>収集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1804"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1816"/>
<source>Collectd statistics</source>
<translation>収集統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1809"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1821"/>
<source>DNS</source>
<translation>DNS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1812"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1824"/>
<source>DNS statistics</source>
<translation>DNS統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1817"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1829"/>
<source>HART-IP</source>
<translation>HART-IP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1820"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1832"/>
<source>HART-IP statistics</source>
<translation>HART-IP統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1825"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1837"/>
<source>HPFEEDS</source>
<translation>HPFEEDS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1828"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1840"/>
<source>hpfeeds statistics</source>
<translation>hpfeeds統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1833"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1845"/>
<source>HTTP2</source>
<translation>HTTP2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1836"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1848"/>
<source>HTTP2 statistics</source>
<translation>HTTP2統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1841"/>
- <location filename="main_window.ui" line="1889"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1853"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1901"/>
<source>Packet Counter</source>
<translation>パケットカウンタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1844"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1856"/>
<source>HTTP packet counter</source>
<translation>HTTPパケットカウンタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1849"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1861"/>
<source>Requests</source>
<translation>要求</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1852"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1864"/>
<source>HTTP requests</source>
<translation>HTTP要求</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1857"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1869"/>
<source>Load Distribution</source>
<translation>負荷分散</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1860"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1872"/>
<source>HTTP load distribution</source>
<translation>HTTP負荷分散</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1865"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1877"/>
<source>Packet Lengths</source>
<translation>パケット長</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1868"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1880"/>
<source>Packet length statistics</source>
<translation>パケット長統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1873"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1885"/>
<source>Sametime</source>
<translation>Sametime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1876"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1888"/>
<source>Sametime statistics</source>
<translation>Sametime統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1881"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1893"/>
<source>&ISUP Messages</source>
<translation>ISUPメッセージ(&I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1884"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1896"/>
<source>ISUP message statistics</source>
<translation>ISUPメッセージ統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1892"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1904"/>
<source>RTSP packet counts</source>
<translation>RTSPパケット数</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1897"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1909"/>
<source>SM&PP Operations</source>
<translation>SMPP操作(&P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1900"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1912"/>
<source>SMPP operation statistics</source>
<translation>SMPP操作統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1905"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1917"/>
<source>&UCP Messages</source>
<translation>UCPメッセージ(&U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1908"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1920"/>
<source>UCP message statistics</source>
<translation>UCPメッセージ統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1916"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1928"/>
<source>Change the way packets are dissected</source>
<translation>パケットが解析される方法を変更します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1921"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1933"/>
<source>Reload Lua Plugins</source>
<translation>Luaプラグイン再読込</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1924"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1936"/>
<source>Reload Lua plugins</source>
<translation>Luaプラグインを再読込します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1927"/>
- <source>Ctrl+Shift+L</source>
- <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="1937"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1949"/>
<source>Advertisements by Topic</source>
<translation>トピック毎の通知</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1942"/>
- <location filename="main_window.ui" line="1977"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1954"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1989"/>
<source>Advertisements by Source</source>
<translation>送信元毎の通知</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1947"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1959"/>
<source>Advertisements by Transport</source>
<translation>トランスポート毎の通知</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1952"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1964"/>
<source>Queries by Topic</source>
<translation>トピック毎のクエリ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1957"/>
- <location filename="main_window.ui" line="1987"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1969"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1999"/>
<source>Queries by Receiver</source>
<translation>受信者毎のクエリ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1962"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1974"/>
<source>Wildcard Queries by Pattern</source>
<translation>パターン毎のワイルドカードクエリ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1967"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1979"/>
<source>Wildcard Queries by Receiver</source>
<translation>受信者毎のワイルドカードクエリ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1972"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1984"/>
<source>Advertisements by Queue</source>
<translation>キュー毎の通知</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1982"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1994"/>
<source>Queries by Queue</source>
<translation>キュー毎のクエリ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1992"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2004"/>
<source>Streams</source>
<translation>ストリーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1997"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2009"/>
<source>Stream Flow Graph</source>
<translation>ストリームフローグラフ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2002"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2014"/>
<source>LBT-RM</source>
<translation>LBT-RM</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2007"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2019"/>
<source>LBT-RU</source>
<translation>LBT-RU</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2012"/>
- <location filename="main_window.ui" line="2015"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2024"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2027"/>
<source>Filter this Association</source>
<translation>このアソシエーションをフィルタします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2107"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2119"/>
<source>Shrink the main window text</source>
<translation>メインウインドウのテキストを縮小します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2118"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2130"/>
<source>Return the main window text to its normal size</source>
<translation>メインウインドウのテキストを標準サイズに戻します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2441"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2453"/>
<source>Conversation Hash Tables</source>
<translation>対話ハッシュ表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2444"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2456"/>
<source>Show each conversation hash table</source>
<translation>各々の会話ハッシュ表を表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2449"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2461"/>
<source>Dissector Tables</source>
<translation>ダイセクター表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2452"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2464"/>
<source>Show each dissector table and its entries</source>
<translation>各々のダイセクター表とそのエントリを表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2457"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2469"/>
<source>Supported Protocols</source>
<translation>サポートされているプロトコル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2460"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2472"/>
<source>Show the currently supported protocols and display filter fields</source>
<translation>サポートされているプロトコルと表示フィルタフィールドを表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2513"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2525"/>
<source>MAC Statistics</source>
<translation>MAC統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2516"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2528"/>
<source>LTE MAC statistics</source>
<translation>LTE MAC統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2521"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2533"/>
<source>RLC Statistics</source>
<translation>RLC統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2524"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2536"/>
<source>LTE RLC statistics</source>
<translation>LTE RLC統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2529"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2541"/>
<source>RLC Graph</source>
<translation>RLCグラフ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2532"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2544"/>
<source>LTE RLC graph</source>
<translation>LTE RLCグラフ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2537"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2549"/>
<source>MTP3 Summary</source>
<translation>MTP3概要</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2540"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2552"/>
<source>MTP3 summary statistics</source>
<translation>MTP3概要統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2579"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2591"/>
<source>Bluetooth Devices</source>
<translation>Bluetoothデバイス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2584"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2596"/>
<source>Bluetooth HCI Summary</source>
<translation>Bluetooth HCI概要</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2674"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2672"/>
<source>No GSM statistics registered</source>
<translation>GSM統計が登録されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2682"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2680"/>
<source>No LTE statistics registered</source>
<translation>LTE統計が登録されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2690"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2688"/>
<source>No MTP3 statistics registered</source>
<translation>MTP3統計が登録されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2709"/>
- <source>Ctrl+1</source>
- <translation>Ctrl+1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2720"/>
- <source>Ctrl+2</source>
- <translation>Ctrl+2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2731"/>
- <source>Ctrl+3</source>
- <translation>Ctrl+3</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2742"/>
- <source>Ctrl+4</source>
- <translation>Ctrl+4</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2753"/>
- <source>Ctrl+5</source>
- <translation>Ctrl+5</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2764"/>
- <source>Ctrl+6</source>
- <translation>Ctrl+6</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2775"/>
- <source>Ctrl+7</source>
- <translation>Ctrl+7</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2786"/>
- <source>Ctrl+8</source>
- <translation>Ctrl+8</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2797"/>
- <source>Ctrl+9</source>
- <translation>Ctrl+9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2829"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2827"/>
<source>Stream Analysis</source>
<translation>ストリーム分析</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2837"/>
- <location filename="main_window.ui" line="2840"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2835"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2838"/>
<source>IAX2 Stream Analysis</source>
<translation>IAX2ストリーム分析</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2864"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2862"/>
<source>Show Packet Bytes…</source>
<translation>パケットバイト列を表示…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2893"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2891"/>
<source>UDP Multicast Streams</source>
<translation>UDPマルチキャストストリーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2896"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2894"/>
<source>Show UTP multicast stream statistics.</source>
<translation>UTPマルチキャストストリーム統計を表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2901"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2899"/>
<source>WLAN Traffic</source>
<translation>無線LANトラフィック</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2904"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2902"/>
<source>Show IEEE 802.11 wireless LAN statistics.</source>
<translation>IEEE802.11無線LAN統計を表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2913"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2911"/>
<source>Add a filter button</source>
<translation>フィルタボタンを追加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2919"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2917"/>
<source>Add a display filter button.</source>
<translation>表示フィルタボタンを追加します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1169"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2922"/>
+ <source>Firewall ACL Rules</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="main_window.ui" line="2925"/>
+ <source>Create firewall ACL rules</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="main_window.ui" line="2930"/>
+ <source>…as Escaped String</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="main_window.ui" line="2933"/>
+ <source>Copy packet bytes as a Escaped string</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="main_window.ui" line="1170"/>
<source>&Options…</source>
<translation>オプション…(&O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="642"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="643"/>
<source>&Wireless</source>
<translation>無線(&W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1186"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1187"/>
<source>Capture &Filters…</source>
<translation>キャプチャフィルタ…(&F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1216"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1217"/>
<source>As Plain &Text…</source>
<translation>プレインテキストとして…(&T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1221"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1222"/>
<source>As CSV…</source>
<translation>CSVとして…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1226"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1227"/>
<source>As "C" Arrays…</source>
<translation>C言語配列として…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1231"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1232"/>
<source>As PSML XML…</source>
<translation>PSML XMLとして…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1236"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1237"/>
<source>As PDML XML…</source>
<translation>PDML XMLとして…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1241"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1247"/>
<source>&HTTP…</source>
<translation>HTTP…(&H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1246"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1252"/>
<source>&DICOM…</source>
<translation>DICOM…(&H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1251"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1257"/>
<source>&SMB…</source>
<translation>SMB…(&S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1267"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1273"/>
<source>All Visible Items</source>
<translation>すべての見えている項目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1272"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1278"/>
<source>All Visible Selected Tree Items</source>
<translation>すべての見えている選択されたツリー項目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1323"/>
- <location filename="main_window.ui" line="1368"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1329"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1374"/>
<source>…&and Selected</source>
<translation>…かつ選択内容と一致(&a)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1326"/>
- <location filename="main_window.ui" line="1371"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1332"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1377"/>
<source>…and Selected</source>
<translation>…かつ選択内容と一致</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1331"/>
- <location filename="main_window.ui" line="1376"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1337"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1382"/>
<source>…&or Selected</source>
<translation>…または選択内容と一致(&o)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1334"/>
- <location filename="main_window.ui" line="1379"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1340"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1385"/>
<source>…or Selected</source>
<translation>…または選択内容と一致</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1339"/>
- <location filename="main_window.ui" line="1384"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1345"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1390"/>
<source>…a&nd not Selected</source>
<translation>…かつ選択内容と不一致(&n)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1342"/>
- <location filename="main_window.ui" line="1387"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1348"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1393"/>
<source>…and not Selected</source>
<translation>…かつ選択内容と不一致</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1347"/>
- <location filename="main_window.ui" line="1392"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1353"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1398"/>
<source>…o&r not Selected</source>
<translation>…または選択内容と不一致(&r)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1350"/>
- <location filename="main_window.ui" line="1395"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1356"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1401"/>
<source>…or not Selected</source>
<translation>…または選択内容と不一致</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1400"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1406"/>
<source>Display Filters…</source>
<translation>表示フィルタ…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1405"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1411"/>
<source>Display Filter &Macros…</source>
<translation>表示フィルタマクロ…(&M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1421"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1427"/>
<source>&Find Packet…</source>
<translation>パケットの検索…(&F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1432"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1438"/>
<source>Find Ne&xt</source>
<translation>次を検索(&x)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1443"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1449"/>
<source>Find Pre&vious</source>
<translation>前を検索(&v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1586"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1592"/>
<source>Time Shift…</source>
<translation>時間調整…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1597"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1603"/>
<source>Packet Comment…</source>
<translation>パケットコメント…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1608"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1617"/>
<source>Configuration Profiles…</source>
<translation>設定プロファイル…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1625"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1634"/>
<source>&Preferences…</source>
<translation>設定…(&P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1706"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1718"/>
<source>TCP Stream</source>
<translation>TCPストリーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1714"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1726"/>
<source>UDP Stream</source>
<translation>UDPストリーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1722"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1734"/>
<source>SSL Stream</source>
<translation>SSLストリーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="1913"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="1925"/>
<source>Decode &As…</source>
<translation>…としてデコード(&A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2020"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2032"/>
<source>Export PDUs to File…</source>
<translation>PDUをファイルにエクスポート…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2025"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2037"/>
<source>&I/O Graph</source>
<translation>入出力グラフ(&I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2028"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2040"/>
<source>Create graphs based on display filter fields</source>
<translation>表示フィルタのフィールドに基づいてグラフを作成します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2039"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2051"/>
<source>&Main Toolbar</source>
<translation>メインツールバー(&M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2042"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2054"/>
<source>Show or hide the main toolbar</source>
<translation>メインツールバーを表示もしくは非表示にします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2053"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2065"/>
<source>&Filter Toolbar</source>
<translation>フィルタツールバー(&F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2056"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2068"/>
<source>Show or hide the display filter toolbar</source>
<translation>表示フィルタツールバーを表示もしくは非表示にします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2061"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2073"/>
<source>&TFTP</source>
<translation>TFTP(&T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2066"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2078"/>
<source>Conversations</source>
<translation>対話</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2069"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2081"/>
<source>Conversations at different protocol levels</source>
<translation>異なるプロトコルレベルの対話</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2074"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2086"/>
<source>Endpoints</source>
<translation>終端</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2077"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2089"/>
<source>Endpoints at different protocol levels</source>
<translation>異なるプロトコルレベルの終端</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2085"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2097"/>
<source>Colorize Packet List</source>
<translation>パケット一覧を色付けする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2088"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2100"/>
<source>Draw packets using your coloring rules</source>
<translation>色付けルールを用いてパケットを描画します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2093"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2105"/>
<source>&Zoom In</source>
<translation>拡大(&Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2096"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2108"/>
<source>Enlarge the main window text</source>
<translation>メインウインドウのテキストを拡大します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2099"/>
- <source>Ctrl++</source>
- <translation>Ctrl++</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2104"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2116"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>縮小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2110"/>
- <source>Ctrl+-</source>
- <translation>Ctrl+-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2115"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2127"/>
<source>Normal Size</source>
<translation>標準サイズ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2121"/>
- <source>Ctrl+0</source>
- <translation>Ctrl+O</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2126"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2138"/>
<source>Resize Columns</source>
<translation>列幅を再調整</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2129"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2141"/>
<source>Resize packet list columns to fit contents</source>
<translation>列の内容に合わせてパケット一覧の列幅を調整します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2132"/>
- <source>Ctrl+Shift+R</source>
- <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2140"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2152"/>
<source>Date and Time of Day (1970-01-01 01:02:03.123456)</source>
<translation>日時 (1973-06-14 01:02:03.123456)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2143"/>
- <location filename="main_window.ui" line="2168"/>
- <location filename="main_window.ui" line="2196"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2155"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2180"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2208"/>
<source>Show packet times as the date and time of day.</source>
<translation>パケット時間を日付と時刻で表示します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2146"/>
- <source>Ctrl+Alt+1</source>
- <oldsource>Meta+Alt+1</oldsource>
- <translation>Ctrl+Alt+1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2154"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2166"/>
<source>Year, Day of Year, and Time of Day (1970/001 01:02:03.123456)</source>
<translation>年、通年日、時刻 (1970/001 01:02:03.123456)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2157"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2169"/>
<source>Show packet times as the year, day of the year and time of day.</source>
<translation>パケット時間を年、通年日、時刻で表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2165"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2177"/>
<source>Time of Day (01:02:03.123456)</source>
<translation>時刻 (01:02:03.123456)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2171"/>
- <source>Ctrl+Alt+2</source>
- <oldsource>Meta+Alt+2</oldsource>
- <translation>Ctrl+Alt+2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2179"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2191"/>
<source>Seconds Since 1970-01-01</source>
<translation>1970年1月1日からの秒数</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2182"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2194"/>
<source>Show packet times as the seconds since the UNIX / POSIX epoch (1970-01-01).</source>
<translation>パケットの時間をUNIX/POSIX起源(1970-01-01)以来の秒数で表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2185"/>
- <source>Ctrl+Alt+3</source>
- <oldsource>Meta+Alt+3</oldsource>
- <translation>Ctrl+Alt+3</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2193"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2205"/>
<source>Seconds Since Beginning of Capture</source>
<translation>キャプチャ開始からの秒数</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2199"/>
- <source>Ctrl+Alt+4</source>
- <oldsource>Meta+Alt+4</oldsource>
- <translation>Ctrl+Alt+4</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2207"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2219"/>
<source>Seconds Since Previous Captured Packet</source>
<translation>前にキャプチャされたパケットからの秒数</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2210"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2222"/>
<source>Show packet times as the seconds since the previous captured packet.</source>
<translation>パケット時間を前にキャプチャされたパケットからの秒数で表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2213"/>
- <source>Ctrl+Alt+5</source>
- <oldsource>Meta+Alt+5</oldsource>
- <translation>Ctrl+Alt+5</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2221"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2233"/>
<source>Seconds Since Previous Displayed Packet</source>
<translation>前に表示されたパケットからの秒数</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2224"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2236"/>
<source>Show packet times as the seconds since the previous displayed packet.</source>
<translation>パケット時間を前に表示されたパケットからの秒数で表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2227"/>
- <source>Ctrl+Alt+6</source>
- <oldsource>Meta+Alt+6</oldsource>
- <translation>Ctrl+Alt+6</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2235"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2247"/>
<source>UTC Date and Time of Day (1970-01-01 01:02:03.123456)</source>
<translation>UTC日時 (1973-06-14 01:02:03.123456)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2238"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2250"/>
<source>Show packet times as the UTC date and time of day.</source>
<translation>パケット時間をUTC日付および時刻で表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2241"/>
- <source>Ctrl+Alt+7</source>
- <oldsource>Meta+Alt+7</oldsource>
- <translation>Ctrl+Alt+7</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2249"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2261"/>
<source>UTC Year, Day of Year, and Time of Day (1970/001 01:02:03.123456)</source>
<translation>UTC年、通年日、時刻 (1970/001 01:02:03.123456)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2252"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2264"/>
<source>Show packet times as the UTC year, day of the year and time of day.</source>
<translation>パケット時間をUTC年、通年日、時刻で表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2260"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2272"/>
<source>UTC Time of Day (01:02:03.123456)</source>
<translation>UTC時刻 (01:02:03.123456)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2263"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2275"/>
<source>Show packet times as the UTC time of day.</source>
<translation>パケット時間をUTC時刻として表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2266"/>
- <source>Ctrl+Alt+8</source>
- <oldsource>Meta+Alt+8</oldsource>
- <translation>Ctrl+Alt+8</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2274"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2286"/>
<source>Automatic (from capture file)</source>
<translation>自動(キャプチャファイルから)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2277"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2289"/>
<source>Use the time precision indicated in the capture file.</source>
<translation>キャプチャファイルに記述された時間精度を利用します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2285"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2297"/>
<source>Seconds</source>
<translation>秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2293"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2305"/>
<source>Tenths of a second</source>
<translation>×10秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2301"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2313"/>
<source>Hundredths of a second</source>
<translation>×100秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2309"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2321"/>
<source>Milliseconds</source>
<translation>ミリ秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2317"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2329"/>
<source>Microseconds</source>
<translation>マイクロ秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2325"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2337"/>
<source>Nanoseconds</source>
<translation>ナノ秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2333"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2345"/>
<source>Display Seconds With Hours and Minutes</source>
<translation>時分秒表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2336"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2348"/>
<source>Display seconds with hours and minutes</source>
<translation>時分秒で表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2344"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2356"/>
<source>Resolve &Physical Addresses</source>
<translation>物理アドレスを解決(&P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2347"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2359"/>
<source>Show names for known MAC addresses. Lookups use a local database.</source>
<translation>既知のMACアドレスの名前を表示します ローカルデータベースを参照します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2355"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2367"/>
<source>Resolve &Network Addresses</source>
<translation>ネットワークアドレスを解決(&N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2358"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2370"/>
<source>Show names for known IPv4, IPv6, and IPX addresses. Lookups can generate network traffic.</source>
<translation>既知のIPv4、IPv6およびIPXアドレスの名前を表示します 解決にはネットワークトラフィックを生成します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2366"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2378"/>
<source>Resolve &Transport Addresses</source>
<translation>トランスポート層アドレスを解決(&T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2369"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2381"/>
<source>Show names for known TCP, UDP, and SCTP services. Lookups can generate traffic on some systems.</source>
<translation>既知のTCP UDPおよびSCTPサービスの名前を表示します システムによっては解決にトラフィックを生成します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2377"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2389"/>
<source>Wire&less Toolbar</source>
<translation>無線ツールバー(&l)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2380"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2392"/>
<source>Show or hide the wireless toolbar</source>
<translation>無線ツールバーを表示または非表示にします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2391"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2403"/>
<source>&Status Bar</source>
<translation>ステータスバー(&S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2394"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2406"/>
<source>Show or hide the status bar</source>
<translation>ステータスバーを表示または非表示にします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2405"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2417"/>
<source>Packet &List</source>
<translation>パケット一覧(&L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2408"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2420"/>
<source>Show or hide the packet list</source>
<translation>パケット一覧を表示または非表示にします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2419"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2431"/>
<source>Packet &Details</source>
<translation>パケット詳細(&D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2422"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2434"/>
<source>Show or hide the packet details</source>
<translation>パケット詳細を表示または非表示にします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2433"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2445"/>
<source>Packet &Bytes</source>
<translation>パケットバイト列(&B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2436"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2448"/>
<source>Show or hide the packet bytes</source>
<translation>パケットバイト列を表示または非表示にします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2465"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2477"/>
<source>Bytes as Hex + ASCII Dump</source>
<translation>16進数およびASCIIダンプ形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2468"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2480"/>
<source>Copy packet bytes as a hex and ASCII dump.</source>
<translation>16進数およびASCIIダンプ形式としてパケットバイト列をコピーします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2473"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2485"/>
<source>…as Hex Dump</source>
<translation>16進数ダンプ形式として…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2476"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2488"/>
<source>Copy packet bytes as a hex dump.</source>
<translation>16進数ダンプとしてパケットバイト列をコピーします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2481"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2493"/>
<source>…as Printable Text</source>
<translation>印刷可能なテキストとして…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2484"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2496"/>
<source>Copy only the printable text in the packet.</source>
<translation>パケット内の印刷可能なテキストだけをコピー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2489"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2501"/>
<source>…as a Hex Stream</source>
<translation>16進数ストリームとして…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2492"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2504"/>
<source>Copy packet bytes as a stream of hex.</source>
<translation>16進数ストリームとしてパケットバイト列をコピーします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2497"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2509"/>
<source>…as Raw Binary</source>
<translation>Raw(無加工)バイナリ形式として...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2500"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2512"/>
<source>Copy packet bytes as application/octet-stream MIME data.</source>
<translation>MIME形式データ(application/octet-stream)としてパケットバイト列をコピーします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2505"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2517"/>
<source>MAP Summary</source>
<translation>MAP概要</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2508"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2520"/>
<source>GSM MAP summary statistics</source>
<translation>GSM MAP 概要統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2566"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2578"/>
<source>&Coloring Rules…</source>
<translation>色付けルール…(&C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2597"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2609"/>
<source>Show Linked Packet in New Window</source>
<translation>新規ウインドウでリンクされたパケットを表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2624"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2636"/>
<source>&Expression…</source>
<translation>書式…(&E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2627"/>
- <location filename="main_window.ui" line="2916"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2639"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2914"/>
<source>Expression…</source>
<translation>書式…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2810"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2808"/>
<source>New Coloring Rule…</source>
<oldsource>New Conversation Rule…</oldsource>
<translation>新規対話ルール…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2853"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2851"/>
<source>Enabled Protocols…</source>
<oldsource>Enable Protocols…</oldsource>
<translation>有効化したプロトコル…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2869"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2867"/>
<source>Wiki Protocol Page</source>
<translation>Wikiプロトコルページ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2872"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2870"/>
<source>Open the Wireshark wiki page for this protocol.</source>
<translation>このプロトコルについてのWireshark Wikiページを開きます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2877"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2875"/>
<source>Filter Field Reference</source>
<translation>フィルタフィールドリファレンス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2880"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2878"/>
<source>Open the display filter reference page for this filter field.</source>
<translation>このフィルタフィールドについての表示フィルタリファレンスを開きます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2885"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2883"/>
<source>Go to Linked Packet</source>
<translation>リンクされたパケットへ移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2888"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2886"/>
<source>Go to the packet referenced by the selected field.</source>
<translation>選択されたフィールドによって参照されたパケットへ移動します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2545"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2557"/>
<source>&VoIP Calls</source>
<translation>VoIP通話(&V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2548"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2560"/>
<source>All VoIP Calls</source>
<translation>すべてのVoIP通話</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2553"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2565"/>
<source>SIP &Flows</source>
<translation>SIPフロー(&F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2556"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2568"/>
<source>SIP Flows</source>
<translation>SIPフロー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2561"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2573"/>
<source>RTP Streams</source>
<translation>RTPストリーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2569"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2581"/>
<source>Edit the packet list coloring rules.</source>
<translation>パケット一覧の色付けルールを編集します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2574"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2586"/>
<source>Bluetooth ATT Server Attributes</source>
<oldsource>ATT Server Attributes</oldsource>
<translation>Bluetooth ATTサーバ属性</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2589"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2601"/>
<source>Show Packet in New &Window</source>
<translation>新規ウインドウでパケットを表示(&W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2592"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2604"/>
<source>Show this packet in a separate window.</source>
<translation>個別のウィンドウでこのパケットを表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2600"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2612"/>
<source>Show the linked packet in a separate window.</source>
<translation>個別のウインドウでリンクされたパケットを表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2608"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2620"/>
<source>Auto Scroll in Li&ve Capture</source>
<translation>生のキャプチャを自動スクロール(&v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2611"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2623"/>
<source>Automatically scroll to the last packet during a live capture.</source>
<translation>生キャプチャ中の最後のパケットを自動スクロールします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2616"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2628"/>
<source>Expert Information</source>
<translation>エキスパート情報</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2619"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2631"/>
<source>Show expert notifications</source>
<translation>エキスパート通知を表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2630"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2642"/>
<source>Add an expression to the display filter.</source>
<translation>表示フィルタの書式を追加します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2635"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2647"/>
<source>REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED</source>
<translation>REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED </translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2638"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2650"/>
<source>Start of "REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED"</source>
<translation>"RREGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED"Rの開始</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2652"/>
- <source>No tools registered</source>
- <translation>ツールが登録されていません</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2655"/>
- <source>No tools have been registered.</source>
- <translation>何もツールが登録されていません</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2666"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2664"/>
<source>No ANSI statistics registered</source>
+ <oldsource>No tools registered</oldsource>
<translation>ANSI統計は登録されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2695"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2693"/>
<source>Resolved Addresses</source>
<translation>解決したアドレス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2698"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2696"/>
<source>Show each table of resolved addresses as copyable text.</source>
<translation>コピー可能なテキストとして解決したアドレスの表を表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2703"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2701"/>
<source>Color &1</source>
<translation>色 &1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2706"/>
- <location filename="main_window.ui" line="2717"/>
- <location filename="main_window.ui" line="2728"/>
- <location filename="main_window.ui" line="2739"/>
- <location filename="main_window.ui" line="2750"/>
- <location filename="main_window.ui" line="2761"/>
- <location filename="main_window.ui" line="2772"/>
- <location filename="main_window.ui" line="2783"/>
- <location filename="main_window.ui" line="2794"/>
- <location filename="main_window.ui" line="2805"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2704"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2715"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2726"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2737"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2748"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2759"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2770"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2781"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2792"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2803"/>
<source>Mark the current conversation with its own color.</source>
<oldsource>Mark the current coversation with its own color.</oldsource>
<translation>独自の色で現在の対話をマークします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2714"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2712"/>
<source>Color &2</source>
<translation>色 &2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2725"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2723"/>
<source>Color &3</source>
<translation>色 &3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2736"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2734"/>
<source>Color &4</source>
<translation>色 &4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2747"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2745"/>
<source>Color &5</source>
<translation>色 &5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2758"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2756"/>
<source>Color &6</source>
<translation>色 &6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2769"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2767"/>
<source>Color &7</source>
<translation>色 &7</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2780"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2778"/>
<source>Color &8</source>
<translation>色 &8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2791"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2789"/>
<source>Color &9</source>
<translation>色 &9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2802"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2800"/>
<source>Color 1&0</source>
<translation>色 1&0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2813"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2811"/>
<source>Create a new coloring rule based on this field.</source>
<oldsource>Create a new coloring rule based on this conversation.</oldsource>
<translation>この対話に基づいた新しい色付けルールを作成します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2818"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2816"/>
<source>Reset Colorization</source>
<translation>色付けをリセット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2821"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2819"/>
<source>Reset colorized conversations.</source>
<translation>対話の色付けをリセットします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2824"/>
- <source>Ctrl+Space</source>
- <translation>Ctrl+Space</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.ui" line="2832"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2830"/>
<source>RTP Stream Analysis</source>
<translation>RTPストリーム分析</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2845"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2843"/>
<source>Edit Resolved Name</source>
<translation>解決した名前を編集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2848"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2846"/>
<source>Manually edit a name resolution entry.</source>
<translation>名前解決エントリを手動で編集します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2856"/>
+ <location filename="main_window.ui" line="2854"/>
<source>Enable and disable specific protocols</source>
<translation>指定プロトコルを有効および無効化します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.ui" line="2859"/>
- <source>Ctrl+Shift+E</source>
- <translation>Ctrl+Shift+E</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="main_window.cpp" line="410"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="437"/>
<source>Check for Updates</source>
<oldsource>Check for Updates...</oldsource>
<translation>更新を確認…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="789"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="819"/>
<source> before quitting</source>
<translation>終了前</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="965"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1004"/>
<source>Save packets before merging?</source>
<translation>結合する前にパケットを保存しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="966"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1005"/>
<source>A temporary capture file can't be merged.</source>
<translation>一時的なキャプチャファイルは結合することができません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="972"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1011"/>
<source>Save changes in "%1" before merging?</source>
<translation>結合する前に "%1" に変更を保存しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="974"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1013"/>
<source>Changes must be saved before the files can be merged.</source>
<translation>ファイルを結合する前に変更を保存する必要があります</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="199"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="212"/>
<source>Invalid Display Filter</source>
<translation>無効な表示フィルタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1011"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1050"/>
<source>Invalid Read Filter</source>
<translation>無効な読込フィルタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1012"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1051"/>
<source>The filter expression %1 isn't a valid read filter. (%2).</source>
<translation>フィルタ式 %1 は有効な読込みフィルタではありません(%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1141"/>
<source> before importing a capture</source>
<oldsource> before importing a new capture</oldsource>
<translation>新しいキャプチャファイルをインポートする前に</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1375"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1417"/>
<source>Unable to export to "%1".</source>
<translation>"%1" をエクスポートすることができません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1376"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1418"/>
<source>You cannot export packets to the current capture file.</source>
<translation>現在のキャプチャファイルへパケットをエクスポートすることはできません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1463"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1488"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1530"/>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1577"/>
<source>Do you want to save the changes you've made%1?</source>
<oldsource>Do you want to save the captured packets</oldsource>
<translation>%1 に作成した変更を保存したいですか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1531"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1581"/>
<source>Your captured packets will be lost if you don't save them.</source>
<translation>保存しない場合キャプチャしたパケットは失われます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1544"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1586"/>
<source>Do you want to save the changes you've made to the capture file "%1"%2?</source>
<translation>キャプチャスタイルに行った変更を保存しますか</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1536"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1578"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1587"/>
<source>Your changes will be lost if you don't save them.</source>
<translation>保存しない場合変更は失われます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1572"/>
<source>Do you want to stop the capture and save the captured packets%1?</source>
<translation>キャプチャを停止してキャプチャしたパケットを保存しますか?%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1580"/>
<source>Do you want to save the captured packets%1?</source>
<translation>キャプチャしたパケットを保存しますか?%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1604"/>
<source>Save before Continue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1606"/>
<source>Stop and Save</source>
<translation>停止して保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1576"/>
- <source>Stop and Quit without Saving</source>
- <translation>停止して保存しないで終了</translation>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1618"/>
+ <source>Stop and Quit &without Saving</source>
+ <oldsource>Stop and Quit without Saving</oldsource>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1588"/>
- <source>Quit without Saving</source>
- <translation>保存しないで終了</translation>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1630"/>
+ <source>Quit &without Saving</source>
+ <oldsource>Quit without Saving</oldsource>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1579"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1592"/>
- <source>Continue without Saving</source>
- <translation>保存しないで続ける</translation>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1634"/>
+ <source>Continue &without Saving</source>
+ <oldsource>Continue without Saving</oldsource>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1582"/>
- <source>Stop and Continue without Saving</source>
- <translation>停止して保存しないで続ける</translation>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1624"/>
+ <source>Stop and Continue &without Saving</source>
+ <oldsource>Stop and Continue without Saving</oldsource>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1913"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1956"/>
<source>(File name can't be mapped to UTF-8)</source>
<translation>ファイル名をUTF-8形式に割り当てできません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1977"/>
<source>The Wireshark Network Analyzer</source>
<translation>ワイヤーシャークネットワークアナライザ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2002"/>
<source>Capturing from %1</source>
<translation>%1 からキャプチャ中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="188"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="200"/>
<source> before opening another file</source>
<translation>別のファイルを開く前に</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="677"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="708"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="769"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="801"/>
<source>Saving %1</source>
<translation>保存中 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="808"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="841"/>
<source>No interface selected</source>
<translation>インターフェースが選択されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="818"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="851"/>
<source>Invalid capture filter</source>
<translation>無効なキャプチャフィルタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="1099"/>
<source>Clear Menu</source>
<translation>メニューをクリア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="1579"/>
<source>Please wait while Wireshark is initializing</source>
<translation>Wiresharkが初期化している間お待ちください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="1669"/>
<source> before closing the file</source>
<translation>ファイルを閉じる前に</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="1757"/>
<source>Export Selected Packet Bytes</source>
<translation>選択したパケットバイト列をエクスポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="1823"/>
<source>No Keys</source>
<translation>キーはありません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="1824"/>
<source>There are no SSL Session Keys to save.</source>
<translation>保存するSSLセッション鍵はありません</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="1830"/>
<source>Export SSL Session Keys (%Ln key(s))</source>
<oldsource>Export SSL Session Keys (%1 key%2</oldsource>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="1759"/>
<source>Raw data (*.bin *.dat *.raw);;All Files (</source>
<translation>Raw(無加工)データ形式 (*.bin *.dat *.raw);;すべてのファイル(</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="1834"/>
<source>SSL Session Keys (*.keys *.txt);;All Files (</source>
<translation>SSLセッション鍵 (*.keys *.txt);;すべてのファイル (</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="1972"/>
<source>Couldn't copy text. Try another item.</source>
<translation>テキストをコピーできません 別の項目を試してみてください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="2277"/>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="3365"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="2382"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="3484"/>
<source>Unable to build conversation filter.</source>
<translation>会話フィルタを作成できません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="2422"/>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="2435"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="2532"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="2545"/>
<source> before reloading the file</source>
<translation>ファイルを再読み込みする前に</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="2469"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="2579"/>
<source>No filter available. Try another </source>
<translation>フィルタが利用できません 別のものを試してください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="3372"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="3491"/>
<source>Error compiling filter for this conversation.</source>
<translation>この対話の間のフィルタ翻訳エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="3381"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="3500"/>
<source>No previous/next packet in conversation.</source>
<translation>対話の前/次のパケットがありません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="3458"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="3577"/>
<source>No Interface Selected</source>
<translation>インターフェースが選択されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="3465"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="3584"/>
<source> before starting a new capture</source>
<translation>新規キャプチャを開始する前に</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="3483"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="3602"/>
<source> before restarting the capture</source>
<translation>キャプチャを再スタートする前に</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="3686"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="3815"/>
<source>Wiki Page for %1</source>
<translation>%1 の Wikiページ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window_slots.cpp" line="3687"/>
+ <location filename="main_window_slots.cpp" line="3816"/>
<source><p>The Wireshark Wiki is maintained by the community.</p><p>The page you are about to load might be wonderful, incomplete, wrong, or nonexistent.</p><p>Proceed to the wiki?</p></source>
<translation><p>ワイヤーシャークWikiはコミュニティによって運営されています </p><p>いま見ているページはすばらしかったり、不完全だったり、間違っていたり、存在しないかもしれません。</p><p>Wikiに移動しますか?</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.h" line="262"/>
+ <location filename="main_window.h" line="269"/>
<source>Loading</source>
<translation>ロード中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.h" line="264"/>
+ <location filename="main_window.h" line="271"/>
<source>Reloading</source>
<translation>再読み込み中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.h" line="265"/>
+ <location filename="main_window.h" line="272"/>
<source>Rescanning</source>
<translation>再スキャニング中</translation>
</message>
<context>
<name>MulticastStatisticsDialog</name>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="181"/>
<source>UDP Multicast Streams</source>
<translation>UDPマルチキャストストリーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="190"/>
<source>Source Address</source>
<translation>送信元アドレス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="190"/>
<source>Source Port</source>
<translation>送信元ポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="191"/>
<source>Destination Address</source>
<translation>宛先アドレス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="191"/>
<source>Destination Port</source>
<translation>宛先ポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="182"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="192"/>
<source>Packets</source>
<translation>パケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="182"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="192"/>
<source>Packets/s</source>
<translation>パケット/秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="193"/>
<source>Avg BW (bps)</source>
<translation>平均帯域(ビット毎秒)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="193"/>
<source>Max BW (bps)</source>
<translation>最大帯域(ビット毎秒)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="194"/>
<source>Max Burst</source>
<translation>最大バースト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="194"/>
<source>Burst Alarms</source>
<translation>バースト警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="195"/>
<source>Max Buffers (B)</source>
<translation>最大バッファ(B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="195"/>
<source>Buffer Alarms</source>
<translation>バッファ警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="211"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="221"/>
<source>Burst measurement interval (ms):</source>
<translation>バースト計測間隔(ms):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="213"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="223"/>
<source>Burst alarm threshold (packets):</source>
<translation>バースト警告閾値(パケット数):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="215"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="225"/>
<source>Buffer alarm threshold (B):</source>
<translation>バッファ警告閾値(B):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="218"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="228"/>
<source>Stream empty speed (Kb/s):</source>
<oldsource>Stream empty speed (Kb/s:</oldsource>
<translation>ストリーム排出速度 (キロバイト/秒):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="220"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="230"/>
<source>Total empty speed (Kb/s):</source>
<oldsource>Total empty speed (Kb/s:</oldsource>
<translation>総排出速度 (キロバイト/秒):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="326"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="336"/>
<source>The burst interval must be between 1 and 1000. </source>
<translation>バースト間隔は1から1000の間でなくてはいけません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="335"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="345"/>
<source>The burst alarm threshold isn't valid. </source>
<translation>バースト警告閾値が有効ではありません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="344"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="354"/>
<source>The buffer alarm threshold isn't valid. </source>
<translation>バッファ警告閾値が有効ではありません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="353"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="363"/>
<source>The stream empty speed should be between 1 and 10000000. </source>
<translation>ストリーム空き速度は1から10000000の間でなくてはいけません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="362"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="372"/>
<source>The total empty speed should be between 1 and 10000000. </source>
<translation>総排出速度は1から10000000の間であるべきです</translation>
</message>
<message>
- <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="376"/>
+ <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="386"/>
<source>%1 streams, avg bw: %2bps, max bw: %3bps, max burst: %4 / %5ms, max buffer: %6B</source>
<translation>%1 ストリーム, 平均帯域: %2bps, 最大帯域: %3bps, 最大バースト: %4 / %5ms, 最大バッファ: %6B</translation>
</message>
<translation>パケット %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="packet_dialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="packet_dialog.cpp" line="120"/>
<source>[%1 closed] </source>
<translation>[%1 を綴じました] </translation>
</message>
<context>
<name>PacketList</name>
<message>
- <location filename="packet_list.cpp" line="338"/>
+ <location filename="packet_list.cpp" line="343"/>
<source>Summary as Text</source>
<translation>テキストとしての概要</translation>
</message>
<message>
- <location filename="packet_list.cpp" line="654"/>
+ <location filename="packet_list.cpp" line="723"/>
<source>Align Left</source>
<translation>左揃え</translation>
</message>
<message>
- <location filename="packet_list.cpp" line="655"/>
+ <location filename="packet_list.cpp" line="724"/>
<source>Align Center</source>
<translation>中央揃え</translation>
</message>
<message>
- <location filename="packet_list.cpp" line="656"/>
+ <location filename="packet_list.cpp" line="725"/>
<source>Align Right</source>
<translation>右揃え</translation>
</message>
<message>
- <location filename="packet_list.cpp" line="658"/>
+ <location filename="packet_list.cpp" line="727"/>
<source>Column Preferences</source>
<translation>列の設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="packet_list.cpp" line="659"/>
+ <location filename="packet_list.cpp" line="728"/>
<source>Edit Column</source>
<translation>列の編集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="packet_list.cpp" line="660"/>
+ <location filename="packet_list.cpp" line="729"/>
<source>Resize To Contents</source>
<translation>内容にあわせて列幅を揃える</translation>
</message>
<message>
- <location filename="packet_list.cpp" line="661"/>
+ <location filename="packet_list.cpp" line="730"/>
<source>Resolve Names</source>
<translation>名前を解決</translation>
</message>
<message>
- <location filename="packet_list.cpp" line="666"/>
+ <location filename="packet_list.cpp" line="735"/>
<source>Remove This Column</source>
<translation>この列を削除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="packet_list.cpp" line="1022"/>
+ <location filename="packet_list.cpp" line="1093"/>
<source>Frame %1: %2
</source>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="packet_list.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="packet_list.cpp" line="1097"/>
<source>[ Comment text exceeds %1. Stopping. ]</source>
<translation>[ コメントテキスト超過 %1 停止中 ]</translation>
</message>
<context>
<name>PacketListModel</name>
<message>
- <location filename="packet_list_model.cpp" line="296"/>
+ <location filename="packet_list_model.cpp" line="319"/>
<source>Dissecting</source>
<translation>解析中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="packet_list_model.cpp" line="318"/>
+ <location filename="packet_list_model.cpp" line="341"/>
<source>Sorting "%1"</source>
<translation>ソート中 "%1"</translation>
</message>
<translation>値</translation>
</message>
<message>
- <location filename="preferences_dialog.cpp" line="271"/>
+ <location filename="preferences_dialog.cpp" line="441"/>
<source>Preferences</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="preferences_dialog.cpp" line="494"/>
<source>Unknown</source>
- <translation>不明</translation>
+ <translation type="vanished">不明</translation>
</message>
<message>
- <location filename="preferences_dialog.cpp" line="496"/>
<source>Default</source>
- <translation>デフォルト</translation>
+ <translation type="vanished">デフォルト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="preferences_dialog.cpp" line="498"/>
<source>Changed</source>
- <translation>変更された</translation>
+ <translation type="vanished">変更された</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>パケット範囲</translation>
</message>
<message>
- <location filename="print_dialog.cpp" line="84"/>
+ <location filename="print_dialog.cpp" line="86"/>
<source>Print</source>
<translation>印刷</translation>
</message>
<translation>印刷(&P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="print_dialog.cpp" line="120"/>
+ <location filename="print_dialog.cpp" line="122"/>
<source>Page &Setup</source>
<translation>ページ設定(&S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="print_dialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="print_dialog.cpp" line="159"/>
<source>%1 %2 total packets, %3 shown</source>
<translation>%1 %2 全パケット, %3 表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="print_dialog.cpp" line="259"/>
+ <location filename="print_dialog.cpp" line="261"/>
<source>Print Error</source>
<translation>印刷エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="print_dialog.cpp" line="260"/>
+ <location filename="print_dialog.cpp" line="262"/>
<source>Unable to print to %1.</source>
<translation>%1 に印刷することができません</translation>
</message>
<translation>フィルタで色付け</translation>
</message>
<message>
- <location filename="proto_tree.cpp" line="431"/>
+ <location filename="proto_tree.cpp" line="434"/>
<source>, 1 byte</source>
<translation>, 1 バイト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="proto_tree.cpp" line="433"/>
+ <location filename="proto_tree.cpp" line="436"/>
<source>, %1 bytes</source>
<translation>, %1 バイト</translation>
</message>
<translation>プロトコル階層統計</translation>
</message>
<message>
- <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="230"/>
+ <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="231"/>
<source>Copy</source>
<translation>コピー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="235"/>
<source>as CSV</source>
<translation>CSVとして</translation>
</message>
<message>
- <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="238"/>
<source>as YAML</source>
<translation>YAMLとして</translation>
</message>
<message>
- <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="299"/>
+ <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="304"/>
<source>No display filter.</source>
<translation>表示フィルタがありません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="301"/>
+ <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="306"/>
<source>Display filter: %1</source>
<translation>表示フィルタ: %1</translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="preferences_dialog.cpp" line="101"/>
+ <location filename="preferences_dialog.cpp" line="109"/>
+ <source>Default</source>
+ <translation type="unfinished">デフォルト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferences_dialog.cpp" line="111"/>
+ <source>Changed</source>
+ <translation type="unfinished">変更された</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferences_dialog.cpp" line="129"/>
<source>Has this preference been changed?</source>
<translation>この設定を変更されましたか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="preferences_dialog.cpp" line="105"/>
+ <location filename="preferences_dialog.cpp" line="139"/>
<source>Default value is empty</source>
<translation>デフォルト値は空です</translation>
</message>
<translation>ウインドウサイズ(バイト)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1945"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1952"/>
<source>Packets</source>
<translation>パケット数</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1946"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1953"/>
<source>Bytes</source>
<translation>バイト数</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1954"/>
<source>Bits</source>
<translation>ビット数</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1948"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1955"/>
<source>SUM(Y Field)</source>
<translation>SUM(Yフィールド)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1949"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1956"/>
<source>COUNT FRAMES(Y Field)</source>
<translation>COUNT FRAMES(Yフィールド)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1957"/>
<source>COUNT FIELDS(Y Field)</source>
<translation>COUNT FIELDS(Yフィールド)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1951"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1958"/>
<source>MAX(Y Field)</source>
<translation>MAX(Yフィールド)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1952"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1959"/>
<source>MIN(Y Field)</source>
<translation>MIN(Yフィールド)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1960"/>
<source>AVG(Y Field)</source>
<translation>AVG(Yフィールド)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1954"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1961"/>
<source>LOAD(Y Field)</source>
<translation>LOAD(Yフィールド)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1970"/>
<source>Line</source>
<translation>線</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1971"/>
<source>Impulse</source>
<translation>点線</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1972"/>
<source>Bar</source>
<translation>棒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1973"/>
<source>Stacked Bar</source>
<translation>積み棒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1974"/>
<source>Dot</source>
<translation>点</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1968"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1975"/>
<source>Square</source>
<translation>四角</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1969"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1976"/>
<source>Diamond</source>
<translation>菱形</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1980"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1987"/>
<source>None</source>
<translation>なし</translation>
</message>
<message>
- <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1982"/>
+ <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1989"/>
<source>%1 interval SMA</source>
<translation>%1 インターバル SMA</translation>
</message>
<translation>[キャプチャファイルなし]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="71"/>
+ <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="72"/>
<source>New coloring rule</source>
<translation>新規色付けルール</translation>
</message>
<message>
- <location filename="conversation_dialog.cpp" line="60"/>
+ <location filename="conversation_dialog.cpp" line="66"/>
<source>Conversation</source>
<translation>対話</translation>
</message>
<message>
- <location filename="conversation_dialog.cpp" line="322"/>
+ <location filename="conversation_dialog.cpp" line="347"/>
+ <source>Bars show the relative timeline for each conversation.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>N/A</source>
- <translation>未指定</translation>
+ <translation type="vanished">未指定</translation>
</message>
<message>
<location filename="endpoint_dialog.cpp" line="47"/>
<translation>終端</translation>
</message>
<message>
- <location filename="filter_action.cpp" line="67"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="65"/>
<source>Apply as Filter</source>
<translation>フィルタとして適用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="filter_action.cpp" line="70"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="68"/>
<source>Prepare a Filter</source>
<translation>フィルタを準備</translation>
</message>
<message>
- <location filename="filter_action.cpp" line="73"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="71"/>
<source>Find</source>
<translation>検索</translation>
</message>
<message>
- <location filename="filter_action.cpp" line="76"/>
<source>Conversation Filter</source>
- <translation>対話フィルタ</translation>
+ <translation type="vanished">対話フィルタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="filter_action.cpp" line="79"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="74"/>
<source>Colorize</source>
<translation>色をつける</translation>
</message>
<message>
- <location filename="filter_action.cpp" line="82"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="77"/>
<source>Look Up</source>
<translation>探す</translation>
</message>
<message>
- <location filename="filter_action.cpp" line="85"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="80"/>
<source>Copy</source>
<translation>コピー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="filter_action.cpp" line="88"/>
- <location filename="filter_action.cpp" line="140"/>
- <location filename="filter_action.cpp" line="191"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="83"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="135"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="186"/>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>不明</translation>
</message>
<message>
- <location filename="filter_action.cpp" line="122"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="117"/>
<source>Selected</source>
<translation>選択済み</translation>
</message>
<message>
- <location filename="filter_action.cpp" line="125"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="120"/>
<source>Not Selected</source>
<translation>選択されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="filter_action.cpp" line="164"/>
- <location filename="filter_action.cpp" line="167"/>
- <location filename="filter_action.cpp" line="173"/>
- <location filename="filter_action.cpp" line="176"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="159"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="162"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="168"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="171"/>
<source>A </source>
<translation>A </translation>
</message>
<message>
- <location filename="filter_action.cpp" line="170"/>
- <location filename="filter_action.cpp" line="188"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="165"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="183"/>
<source>B </source>
<translation>B </translation>
</message>
<message>
- <location filename="filter_action.cpp" line="179"/>
- <location filename="filter_action.cpp" line="182"/>
- <location filename="filter_action.cpp" line="185"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="174"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="177"/>
+ <location filename="filter_action.cpp" line="180"/>
<source>Any </source>
<translation>すべて </translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="229"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="232"/>
<source>Don't show this message again.</source>
<translation>このメッセージは再度表示されません</translation>
</message>
<translation>1 (%L2%)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="87"/>
+ <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="88"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="120"/>
+ <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="121"/>
<source>On</source>
<translation>On</translation>
</message>
<message>
- <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="122"/>
<source>Off</source>
<translation>Off</translation>
</message>
<message>
- <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="130"/>
<source>Tunneling: %1 Fast Start: %2</source>
<translation>トンネリング: %1 高速開始: %2</translation>
</message>
<translation>%1 エントリ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="module_preferences_scroll_area.cpp" line="190"/>
+ <location filename="module_preferences_scroll_area.cpp" line="191"/>
<source>Edit</source>
<translation>編集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="module_preferences_scroll_area.cpp" line="217"/>
+ <location filename="module_preferences_scroll_area.cpp" line="218"/>
<source>Browse</source>
<translation>参照</translation>
</message>
</message>
<message>
<location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="preferences_dialog.cpp" line="107"/>
<source>Unknown</source>
<translation>不明</translation>
</message>
<translation>優先度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_welcome.cpp" line="434"/>
+ <location filename="main_welcome.cpp" line="455"/>
<source>Show in Finder</source>
<translation>ファインダーで表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_welcome.cpp" line="436"/>
+ <location filename="main_welcome.cpp" line="457"/>
<source>Show in Folder</source>
<translation>フォルダで表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="filter_expressions_preferences_frame.cpp" line="278"/>
+ <location filename="filter_expressions_preferences_frame.cpp" line="279"/>
<source>My Filter</source>
<translation>自分のフィルタ</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="118"/>
+ <source>default</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="120"/>
+ <source>DLT %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wireshark-qt.cpp" line="803"/>
+ <source>Invalid Display Filter</source>
+ <translation type="unfinished">無効な表示フィルタ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wireshark-qt.cpp" line="804"/>
+ <source>The filter expression %1 isn't a valid display filter. (%2).</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QObject::QObject</name>
<translation>解決したアドレス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="266"/>
+ <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="281"/>
<source>Show</source>
<translation>表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="295"/>
+ <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="310"/>
<source># Resolved addresses found in %1</source>
<translation># %1 に解決したアドレスが見つかりました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="299"/>
+ <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="314"/>
<source># Comments
#
# </source>
# </translation>
</message>
<message>
- <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="312"/>
+ <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="327"/>
<source># Hosts
#
# </source>
# </translation>
</message>
<message>
- <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="325"/>
+ <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="340"/>
<source># IPv4 Hash Table
#
# </source>
# </translation>
</message>
<message>
- <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="328"/>
- <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="341"/>
- <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="354"/>
- <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="367"/>
- <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="380"/>
- <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="393"/>
+ <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="343"/>
+ <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="356"/>
+ <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="369"/>
+ <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="382"/>
+ <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="395"/>
+ <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="408"/>
<source>
</source>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="338"/>
+ <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="353"/>
<source># IPv6 Hash Table
#
# </source>
# </translation>
</message>
<message>
- <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="351"/>
+ <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="366"/>
<source># Services
#
# </source>
# </translation>
</message>
<message>
- <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="364"/>
+ <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="379"/>
<source># Ethernet addresses
#
# </source>
# </translation>
</message>
<message>
- <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="377"/>
+ <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="392"/>
<source># Ethernet manufacturers
#
# </source>
# </translation>
</message>
<message>
- <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="390"/>
+ <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="405"/>
<source># Well known Ethernet addresses
#
# </source>
<translation>dium; font-weight:600;">進む</span></p><p><span style=" font-size:medium; font-weight:600;">戻る</span></p></body></html></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="68"/>
<source>Forward</source>
<translation>進む</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="69"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="72"/>
<source>Packet</source>
<translation>パケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="74"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="77"/>
<source>Sequence</source>
<translation>シーケンス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="79"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="82"/>
<source>Delta (ms)</source>
<translation>間隔 (ms)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="87"/>
<source>Jitter (ms)</source>
<oldsource>Jitter</oldsource>
<translation>ジッタ (ms)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="89"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="92"/>
<source>Skew</source>
<translation>Skew</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="94"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="97"/>
<source>Bandwidth</source>
<translation>帯域</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="99"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="102"/>
<source>Marker</source>
<translation>マーカー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="104"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="107"/>
<source>Status</source>
<translation>状態</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="116"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="122"/>
<source>Reverse</source>
<translation>反転</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="126"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="132"/>
<source>Graph</source>
<translation>グラフ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="137"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="143"/>
<source><html><head/><body><p>Show or hide forward jitter values.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>順方向ジッタ値を表示もしくは非表示にします</p></body></html></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="140"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="146"/>
<source>Forward Jitter</source>
<translation>順方向ジッタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="160"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="166"/>
<source><html><head/><body><p>Show or hide forward difference values.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>順方向差異の値を表示もしくは非表示にします</p></body></html></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="163"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="169"/>
<source>Forward Difference</source>
<translation>順方向の差異</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="183"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="189"/>
<source><html><head/><body><p>Show or hide forward delta values.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>順方向間隔の値を表示もしくは非表示にします</p></body></html></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="186"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="192"/>
<source>Forward Delta</source>
<translation>順方向の間隔</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="210"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="216"/>
<source><html><head/><body><p>Show or hide reverse jitter values.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>逆方向ジッタ値を表示もしくは非表示にします</p></body></html></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="213"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="219"/>
<source>Reverse Jitter</source>
<translation>逆方向ジッタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="233"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="239"/>
<source><html><head/><body><p>Show or hide reverse difference values.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>逆方向の差異の値を表示もしくは非表示にします</p></body></html></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="236"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="242"/>
<source>Reverse Difference</source>
<translation>逆方向の差異</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="256"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="262"/>
<source><html><head/><body><p>Show or hide reverse delta values.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>逆方向の間隔値を表示もしくは非表示にします</p></body></html></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="259"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="265"/>
<source>Reverse Delta</source>
<translation>逆方向の間隔</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="289"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="295"/>
<source><small><i>A hint.</i></small></source>
<translation>lt;small><i>ヒント</i></small></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="321"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="327"/>
<source>Audio</source>
<translation>音声</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="324"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="330"/>
<source>Save the audio data for both channels.</source>
<translation>両チャンネルの音声データを保存します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="329"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="335"/>
<source>Forward Stream Audio</source>
<translation>順方向のストリーム音声</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="332"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="338"/>
<source>Save the forward stream audio data.</source>
<translation>順方向のストリーム音声データを保存します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="337"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="343"/>
<source>Reverse Stream Audio</source>
<translation>逆方向のストリーム音声</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="340"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="346"/>
<source>Save the reverse stream audio data.</source>
<translation>逆方向のストリーム音声データを保存します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="345"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="351"/>
<source>CSV</source>
<translation>CSV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="354"/>
<source>Save both tables as CSV.</source>
<translation>両方の表をCSVとして保存します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="353"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="359"/>
<source>Forward Stream CSV</source>
<translation>順方向のストリームCSV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="356"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="362"/>
<source>Save the forward table as CSV.</source>
<translation>順方向の表をCSVとして保存します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="361"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="367"/>
<source>Reverse Stream CSV</source>
<translation>逆方向のストリームCSV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="364"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="370"/>
<source>Save the reverse table as CSV.</source>
<translation>逆方向のテーブルをCSVとして保存します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="369"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="375"/>
<source>Save Graph</source>
<translation>グラフを保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="372"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="378"/>
<source>Save the graph image.</source>
<translation>グラフの画像を保存します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="377"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="383"/>
<source>Go to Packet</source>
<translation>パケットに移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="380"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="386"/>
<source>Select the corresponding packet in the packet list.</source>
<translation>パケット一覧から関係するパケットを選択します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="383"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="389"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="388"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="394"/>
<source>Next Problem Packet</source>
<translation>次の問題パケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="391"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="397"/>
<source>Go to the next problem packet</source>
<translation>次の問題パケットに移動します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="394"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="400"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="262"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="263"/>
<source>RTP Stream Analysis</source>
<translation>RTPストリーム分析</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="331"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="334"/>
<source>Unable to save RTP data.</source>
<translation>RTPデータを保存することができません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1488"/>
<source>SSRC value not found.</source>
<translation>SSRC値が見つかりませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="375"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="378"/>
<source>No streams found.</source>
<translation>ストリームが見つかりませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="410"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="413"/>
<source>%1 streams found.</source>
<translation>%1 ストリームが見つかりました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="425"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="432"/>
<source> G: Go to packet, N: Next problem packet</source>
<translation> G: パケットに移動, N: 次の問題パケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="444"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="451"/>
<source>No Audio</source>
<translation>音声がありません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="565"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="572"/>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>PDF形式 (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="566"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="573"/>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>PNG形式 (*.png)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="567"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="574"/>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windowsビットマップ形式 (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="569"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="576"/>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG形式 (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="580"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="587"/>
<source>Save Graph As</source>
<translation>としてグラフを保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="755"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="762"/>
<source>Can't save in a file: Wrong length of captured packets.</source>
<translation>ファイルに保存できません: キャプチャしたパケットの長さが違います</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="766"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="774"/>
<source>Can't save in a file: RTP data with padding.</source>
<translation>ファイルに保存できません: パディングを含むRTPデータ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="802"/>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="830"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="811"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="841"/>
<source>Can't save in a file: File I/O problem.</source>
<translation>ファイルに保存できません: ファイル入出力問題</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="818"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="828"/>
<source>Can't save in a file: Not all data in all packets was captured.</source>
<translation>ファイルに保存できません: 全パケット中すべてでないデータがキャプチャされました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1046"/>
<source>Save forward stream audio</source>
<translation>順方向ストリーム音声を保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1037"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1049"/>
<source>Save reverse stream audio</source>
<translation>逆方向ストリーム音声を保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1053"/>
<source>Save audio</source>
<translation>音声を保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1057"/>
<source>Sun Audio (*.au)</source>
<translation>Sun音声形式 (*.au)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1059"/>
<source>;;Raw (*.raw)</source>
<translation>;;Raw(無加工)形式 (*.raw)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1064"/>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1073"/>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1101"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1076"/>
<source>Unable to save in that format</source>
<translation>その形式では保存できません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1085"/>
<source>Can't save in a file: saving in au format supported only for alaw/ulaw streams</source>
<translation>ファイルに保存できません: AU形式での保存はalaw/ulawストリームのみサポートされています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1101"/>
<source>Unable to save %1</source>
<translation>%1を保存できません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1105"/>
<source>Saving %1</source>
<translation>%1 保存中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1315"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1327"/>
<source>Save forward stream CSV</source>
<translation>順方向ストリームをCSVで保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1330"/>
<source>Save reverse stream CSV</source>
<translation>逆方向のストリームをCSVで保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1322"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1334"/>
<source>Save CSV</source>
<translation>CSVを保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1328"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1340"/>
<source>Comma-separated values (*.csv)</source>
<translation>カンマ区切りテキスト形式 (*.csv)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1418"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1430"/>
<source>There is no "rtp.ssrc" field in this version of Wireshark.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1464"/>
<source>Please select an RTPv2 packet with an SSRC value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<name>RtpPlayerDialog</name>
<message>
<location filename="rtp_player_dialog.ui" line="14"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="111"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="112"/>
<source>RTP Player</source>
<translation>RTPプレイヤー</translation>
</message>
<translation>スペース</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="169"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="170"/>
<source>Play Streams</source>
<translation>ストリームを再生</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="275"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="276"/>
<source>Out of Sequence</source>
<translation>シーケンス外</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="290"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="291"/>
<source>Jitter Drops</source>
<translation>ジッタ欠落</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="305"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="306"/>
<source>Wrong Timestamps</source>
<translation>タイムスタンプが誤っている</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="320"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="321"/>
<source>Inserted Silence</source>
<translation>無音が挿入されている</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="500"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="501"/>
<source>%1. Press "G" to go to packet %2</source>
<translation>%1. "G" を押してパケット %2 へ移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="684"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="685"/>
<source>Unknown</source>
<translation>不明</translation>
</message>
<translation>RTPストリーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="248"/>
+ <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="249"/>
<source>Export</source>
<oldsource>Export...</oldsource>
<translation>エクスポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="250"/>
+ <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="251"/>
<source>Copy</source>
<translation>コピー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="256"/>
+ <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="257"/>
<source>as CSV</source>
<translation>CSVとして</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="259"/>
+ <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="260"/>
<source>as YAML</source>
<translation>YAMLとして</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="383"/>
+ <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="384"/>
<source>%1 streams</source>
<translation>%1 ストリーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="393"/>
+ <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="394"/>
<source>, %1 selected, %2 total packets</source>
<translation>, %1 選択, %2 全パケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="521"/>
+ <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="522"/>
<source>Save RTPDump As</source>
<translation>RRPDumpとして保存</translation>
</message>
<translation>パケットに移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="54"/>
<source>SCTP Data and Adv. Rec. Window over Time: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
<translation>時間あたりのSCTPデータとアドバタイズされた受信ウインドウ: %1 ポート1 %2 ポート2 %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="55"/>
+ <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="57"/>
<source>No Data Chunks sent</source>
<translation>何のデータチャンクも送られていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="113"/>
+ <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="115"/>
<source>Arwnd</source>
<translation>Arwnd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="123"/>
<source>time [secs]</source>
<translation>時間 [秒]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="124"/>
<source>Advertised Receiver Window [Bytes]</source>
<translation>アドバタイズされた受信ウインドウ [バイト数]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="167"/>
+ <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="169"/>
<source><small><i>Graph %1: a_rwnd=%2 Time=%3 secs </i></small></source>
<translation><small><i>グラフ %1: a_rwnd=%2 時間=%3 秒 </i></small></translation>
</message>
<translation>パケットに移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="53"/>
<source>SCTP Data and Adv. Rec. Window over Time: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
<translation>時間あたりのSCTPデータとアドバタイズされた受信ウインドウ: %1 ポート1 %2 ポート2 %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="55"/>
+ <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="56"/>
<source>No Data Chunks sent</source>
<translation>何のデータチャンクも送られていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="119"/>
- <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="120"/>
+ <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="161"/>
<source>Bytes</source>
<translation>バイト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="127"/>
<source>time [secs]</source>
<translation>時間[秒数]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="127"/>
+ <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="128"/>
<source>Received Bytes</source>
<translation>受信バイト数</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="173"/>
+ <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="174"/>
<source><small><i>Graph %1: Received bytes=%2 Time=%3 secs </i></small></source>
<translation><small><i>グラフ %1: 受信バイト数=%2 時間=%3 秒 </i></small></translation>
</message>
<translation>パケットに移動します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="57"/>
+ <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="60"/>
<source>SCTP TSNs and SACKs over Time: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
<translation>時間当たりのSCTP TSN数とSACK数: %1 ポート1 %2 ポート2 %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="60"/>
+ <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="63"/>
<source>No Data Chunks sent</source>
<translation>何のデータチャンクも送られていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="221"/>
+ <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="224"/>
<source>CumTSNAck</source>
<translation>CumTSNAck</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="237"/>
<source>Gap Ack</source>
<translation>Gap Ack</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="247"/>
+ <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="250"/>
<source>NR Gap Ack</source>
<translation>NR Gap Ack</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="260"/>
+ <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="263"/>
<source>Duplicate Ack</source>
<translation>重複ACK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="310"/>
+ <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="313"/>
<source>TSN</source>
<translation>TSN</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="346"/>
+ <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="349"/>
<source>time [secs]</source>
<translation>時間[秒数]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="347"/>
+ <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="350"/>
<source>TSNs</source>
<translation>TSNs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="433"/>
+ <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="436"/>
<source><small><i>%1: %2 Time: %3 secs </i></small></source>
<translation><small><i>%1: %2 時間: %3 秒 </i></small></translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="443"/>
+ <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="446"/>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>PDF形式 (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="444"/>
+ <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="447"/>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>PNG形式 (*.png)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="445"/>
+ <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="448"/>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windowsビットマップ形式 (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="447"/>
+ <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="450"/>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG形式 (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="454"/>
+ <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="457"/>
<source>Save Graph As</source>
<translation>としてグラフを保存</translation>
</message>
<translation>フレーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.ui" line="32"/>
+ <location filename="search_frame.ui" line="45"/>
<source><html><head/><body><p>Search the Info column of the packet list (summary pane), decoded packet display labels (tree view pane) or the ASCII-converted packet data (hex view pane).</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>パケット一覧(概要部分)やデコードされたパケット表示ラベル(ツリー表示部分)やアスキー変換されたパケットデータ(16進数表示部分)を検索します</p></body></html></translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.ui" line="36"/>
+ <location filename="search_frame.ui" line="49"/>
<source>Packet list</source>
<translation>パケット一覧</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.ui" line="41"/>
+ <location filename="search_frame.ui" line="54"/>
<source>Packet details</source>
<translation>パケット詳細</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.ui" line="46"/>
+ <location filename="search_frame.ui" line="59"/>
<source>Packet bytes</source>
<translation>パケットバイト列</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.ui" line="67"/>
+ <location filename="search_frame.ui" line="80"/>
<source><html><head/><body><p>Search for strings containing narrow (UTF-8 and ASCII) or wide (UTF-16) characters.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>ナロー文字列 (UTF-8とASCII)もしくはワイド(UTF-16)文字を検索</p></body></html></translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.ui" line="71"/>
+ <location filename="search_frame.ui" line="84"/>
<source>Narrow & Wide</source>
<translation>ナローとワイド</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.ui" line="76"/>
+ <location filename="search_frame.ui" line="89"/>
<source>Narrow (UTF-8 / ASCII)</source>
<translation>ナロー(UTF-8/ASCII)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.ui" line="81"/>
+ <location filename="search_frame.ui" line="94"/>
<source>Wide (UTF-16)</source>
<translation>ワイド(UTF-16)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.ui" line="89"/>
+ <location filename="search_frame.ui" line="102"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>大文字小文字を区別</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.ui" line="109"/>
+ <location filename="search_frame.ui" line="122"/>
<source><html><head/><body><p>Search for data using display filter syntax (e.g. ip.addr==10.1.1.1), a hexadecimal string (e.g. fffffda5), a plain string (e.g. My String) or a regular expression (e.g. colou?r).</p></body></html></source>
<oldsource><html><head/><body><p>Search for data using display filter syntax (e.g. ip.addr==10.1.1.1), a hexadecimal string (e.g. fffffda5) or a plain string (e.g. My String).</p></body></html></oldsource>
<translation><html><head/><body><p>表示フィルタ構文(例 ip.addr==10.1.1.1),16数文字列(例 ffffda5),平文文字列(例 My String)もしくは正規表現(例 colou?r)を用いてデータを検索しますt;/body></html></translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.ui" line="113"/>
+ <location filename="search_frame.ui" line="126"/>
<source>Display filter</source>
<translation>表示フィルタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.ui" line="118"/>
+ <location filename="search_frame.ui" line="131"/>
<source>Hex value</source>
<translation>16進数値</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.ui" line="123"/>
+ <location filename="search_frame.ui" line="136"/>
<source>String</source>
<translation>文字列</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.ui" line="128"/>
+ <location filename="search_frame.ui" line="141"/>
<source>Regular Expression</source>
<translation>正規表現</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.ui" line="146"/>
+ <location filename="search_frame.ui" line="165"/>
<source>Find</source>
<translation>検索</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.ui" line="162"/>
+ <location filename="search_frame.ui" line="181"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.cpp" line="321"/>
+ <location filename="search_frame.cpp" line="323"/>
<source>No valid search type selected. Please report this to the development team.</source>
<translation>有効な検索形式が選択されていません どうか開発チームにこれを報告してください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.cpp" line="273"/>
+ <location filename="search_frame.cpp" line="275"/>
<source>Invalid filter.</source>
<translation>無効なフィルタです</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.cpp" line="279"/>
+ <location filename="search_frame.cpp" line="281"/>
<source>That filter doesn't test anything.</source>
<translation>そのフィルタは何も検査しません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.cpp" line="287"/>
+ <location filename="search_frame.cpp" line="289"/>
<source>That's not a valid hex string.</source>
<translation>有効な16進数文字列ではありません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.cpp" line="296"/>
+ <location filename="search_frame.cpp" line="298"/>
<source>You didn't specify any text for which to search.</source>
<translation>検索するためのテキストを指定しませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.cpp" line="314"/>
+ <location filename="search_frame.cpp" line="316"/>
<source>No valid character set selected. Please report this to the development team.</source>
<translation>有効な文字セットが選択されていません どうかこれを開発チームに報告してください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.cpp" line="337"/>
+ <location filename="search_frame.cpp" line="339"/>
<source>No valid search area selected. Please report this to the development team.</source>
<translation>有効な検索範囲が選択されていません。どうかこれを開発チームに報告してください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.cpp" line="351"/>
+ <location filename="search_frame.cpp" line="353"/>
<source>No packet contained those bytes.</source>
<translation>そのようなバイト列を含むパケットはありませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.cpp" line="365"/>
+ <location filename="search_frame.cpp" line="367"/>
<source>No packet contained that string in its Info column.</source>
<translation>情報列にその文字列を含むパケットはありませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.cpp" line="374"/>
+ <location filename="search_frame.cpp" line="376"/>
<source>No packet contained that string in its dissected display.</source>
<translation>解析された表示にその文字列を含むパケットはありませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.cpp" line="383"/>
+ <location filename="search_frame.cpp" line="385"/>
<source>No packet contained that string in its converted data.</source>
<translation>コンバートされたデータにその文字列を含むパケットはありませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="search_frame.cpp" line="393"/>
+ <location filename="search_frame.cpp" line="395"/>
<source>No packet matched that filter.</source>
<translation>フィルタに一致するパケットはありませんでした</translation>
</message>
<context>
<name>SequenceDialog</name>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.cpp" line="64"/>
+ <location filename="sequence_dialog.cpp" line="82"/>
<source>Call Flow</source>
<translation>Callフロー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.cpp" line="123"/>
+ <location filename="sequence_dialog.cpp" line="116"/>
+ <source>Time</source>
+ <translation type="unfinished">時間</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sequence_dialog.cpp" line="124"/>
+ <source>Comment</source>
+ <translation type="unfinished">コメント</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sequence_dialog.cpp" line="170"/>
<source>Save As</source>
<oldsource>Save As...</oldsource>
<translation>として保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.cpp" line="274"/>
+ <location filename="sequence_dialog.cpp" line="338"/>
<source>No data</source>
<translation>データなし</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="sequence_dialog.cpp" line="276"/>
+ <location filename="sequence_dialog.cpp" line="340"/>
<source>%Ln node(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln ノード</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="sequence_dialog.cpp" line="277"/>
+ <location filename="sequence_dialog.cpp" line="341"/>
<source>%Ln item(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln 項目</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.cpp" line="297"/>
+ <location filename="sequence_dialog.cpp" line="367"/>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>PDF形式 (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.cpp" line="298"/>
+ <location filename="sequence_dialog.cpp" line="368"/>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>PNG形式 (*.png)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.cpp" line="299"/>
+ <location filename="sequence_dialog.cpp" line="369"/>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windowsビットマップ形式 (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.cpp" line="301"/>
+ <location filename="sequence_dialog.cpp" line="371"/>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG形式 (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.cpp" line="302"/>
+ <location filename="sequence_dialog.cpp" line="372"/>
<source>ASCII (*.txt)</source>
<translation>アスキー形式 (*.txt)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.cpp" line="313"/>
+ <location filename="sequence_dialog.cpp" line="383"/>
<source>Save Graph As</source>
<oldsource>Wireshark: Save Graph As...</oldsource>
<translation>としてグラフを保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.cpp" line="64"/>
+ <location filename="sequence_dialog.cpp" line="82"/>
<source>Flow</source>
<translation>フロー</translation>
</message>
<h3>Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts</h3>
<table><tbody>
+<tr><th>+</th><td>Zoom in</td></th>
+<tr><th>-</th><td>Zoom out</td></th>
<tr><th>0</th><td>Reset graph to its initial state</td></th>
<tr><th>→</th><td>Move right 10 pixels</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>↓</th><td>Move down 1 pixel</td></th>
<tr><th>g</th><td>Go to packet under cursor</td></th>
+<tr><th>n</th><td>Go to the next packet</td></th>
+<tr><th>p</th><td>Go to the previous packet</td></th>
</tbody></table>
</body></html></source>
- <translation>lt;html><head/><body>
+ <oldsource><html><head/><body>
-<h3>価値あるじかんを節約できる素晴らしいキーボードショートカット</h3>
+<h3>Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts</h3>
<table><tbody>
-<tr><th>0</th><td>グラフを初期状態にリセット</td></th>
+<tr><th>0</th><td>Reset graph to its initial state</td></th>
-<tr><th>→</th><td>右に10ピクセル移動</td></th>
-<tr><th>←</th><td>左に10ピクセル移動</td></th>
-<tr><th>↑</th><td>上に10ピクセル移動</td></th>
-<tr><th>↓</th><td>下に10ピクセル移動s</td></th>
-<tr><th><i>Shift+</i>→</th><td>右に1ピクセル移動</td></th>
-<tr><th><i>Shift+</i>←</th><td>左に1ピクセル移動</td></th>
-<tr><th><i>Shift+</i>↑</th><td>上に1ピクセル移動</td></th>
-<tr><th><i>Shift+</i>↓</th><td>下に1ピクセル移動</td></th>
+<tr><th>→</th><td>Move right 10 pixels</td></th>
+<tr><th>←</th><td>Move left 10 pixels</td></th>
+<tr><th>↑</th><td>Move up 10 pixels</td></th>
+<tr><th>↓</th><td>Move down 10 pixels</td></th>
+<tr><th><i>Shift+</i>→</th><td>Move right 1 pixel</td></th>
+<tr><th><i>Shift+</i>←</th><td>Move left 1 pixel</td></th>
+<tr><th><i>Shift+</i>↑</th><td>Move up 1 pixel</td></th>
+<tr><th><i>Shift+</i>↓</th><td>Move down 1 pixel</td></th>
-<tr><th>g</th><td>カーソルのあるパケットに移動</td></th>
+<tr><th>g</th><td>Go to packet under cursor</td></th>
+<tr><th>n</th><td>Go to the next packet</td></th>
+<tr><th>p</th><td>Go to the previous packet</td></th>
</tbody></table>
-</body></html></translation>
+</body></html></oldsource>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="70"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="74"/>
<source><small><i>A hint</i></small></source>
<translation><small><i>ヒント</i></small></translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="103"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="107"/>
<source>Show:</source>
<translation>表示:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="111"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="115"/>
<source>All packets</source>
<translation>すべてのパケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="116"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="120"/>
<source>Displayed packets</source>
<translation>表示されたパケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="137"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="141"/>
<source>Flow type:</source>
<translation>フロー種別:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="160"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="164"/>
<source>Addresses:</source>
<translation>アドレス:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="172"/>
<source>Any</source>
<translation>すべて</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="173"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="177"/>
<source>Network</source>
<translation>ネットワーク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="198"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="202"/>
<source>Reset</source>
<translation>リセット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="220"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="224"/>
<source>Reset Diagram</source>
<translation>ダイアグラムをリセット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="223"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="227"/>
<source>Reset the diagram to its initial state.</source>
<translation>ダイアグラムを初期状態にリセットします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="226"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="230"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="231"/>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="234"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="235"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="238"/>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="241"/>
+ <source>+</source>
+ <translation type="unfinished">+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="246"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="249"/>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="252"/>
+ <source>-</source>
+ <translation type="unfinished">-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="257"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="260"/>
<source>Move Up 10 Pixels</source>
<translation>上に10ピクセル移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="237"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="263"/>
<source>Up</source>
<translation>上</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="242"/>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="245"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="268"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="271"/>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>左に10ピクセル移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="248"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="274"/>
<source>Left</source>
<translation>左</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="253"/>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="256"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="279"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="282"/>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>右に10ピクセル移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="259"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="285"/>
<source>Right</source>
<translation>右</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="264"/>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="267"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="290"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="293"/>
<source>Move Down 10 Pixels</source>
<translation>下に10ピクセル移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="270"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="296"/>
<source>Down</source>
<translation>下</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="275"/>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="278"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="301"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="304"/>
<source>Move Up 1 Pixel</source>
<translation>上に1ピクセル移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="281"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="307"/>
<source>Shift+Up</source>
<translation>Shift+Up</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="286"/>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="289"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="312"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="315"/>
<source>Move Left 1 Pixel</source>
<translation>左に1ピクセル移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="292"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="318"/>
<source>Shift+Left</source>
<translation>Shift+Left</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="297"/>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="300"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="323"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="326"/>
<source>Move Right 1 Pixel</source>
<translation>右に1ピクセル移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="303"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="329"/>
<source>Shift+Right</source>
<translation>Shift+Right</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="308"/>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="311"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="334"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="337"/>
<source>Move Down 1 Pixel</source>
<translation>下に1ピクセル移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="314"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="340"/>
<source>Shift+Down</source>
<translation>Shift+Down</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="319"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="345"/>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>カーソル位置のパケットに移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="322"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="348"/>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>現在のカーソル位置にあるパケットに移動します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="325"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="351"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="330"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="356"/>
<source>All Flows</source>
<translation>すべてのフロー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="333"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="359"/>
<source>Show flows for all packets</source>
<translation>すべてのパケットのフローを表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="336"/>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="347"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="362"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="373"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="341"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="367"/>
<source>TCP Flows</source>
<translation>TCPフロー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sequence_dialog.ui" line="344"/>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="370"/>
<source>Show only TCP flow information</source>
<translation>TCPフロー情報のみ表示します</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="378"/>
+ <source>Go To Next Packet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="381"/>
+ <source>Go to the next packet</source>
+ <translation type="unfinished">次のパケットに移動します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="384"/>
+ <source>N</source>
+ <translation type="unfinished">N</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="389"/>
+ <source>Go To Previous Packet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="392"/>
+ <source>Go to the previous packet</source>
+ <translation type="unfinished">前のパケットに移動します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sequence_dialog.ui" line="395"/>
+ <source>P</source>
+ <translation type="unfinished">P</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ShowPacketBytesDialog</name>
</message>
<message>
<location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="72"/>
+ <source>Quoted-Printable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="73"/>
<source>ROT13</source>
<translation>ROT13形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="76"/>
+ <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="77"/>
<source>ASCII</source>
<translation>アスキー文字形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="77"/>
+ <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="78"/>
<source>ASCII & Control</source>
<translation>アスキー文字と制御文字形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="78"/>
+ <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="79"/>
<source>C Array</source>
<translation>C言語配列形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="79"/>
+ <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="80"/>
<source>EBCDIC</source>
<translation>EBCDIC形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="80"/>
+ <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="81"/>
<source>Hex Dump</source>
<translation>16進数ダンプ形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="81"/>
+ <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="82"/>
<source>HTML</source>
<translation>HTML形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="82"/>
+ <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="83"/>
<source>Image</source>
<translation>画像形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="83"/>
+ <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="84"/>
<source>ISO 8859-1</source>
<translation>ISO 8859-1形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="84"/>
+ <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="85"/>
<source>Raw</source>
<translation>Raw(無加工)形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="85"/>
+ <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="86"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="86"/>
+ <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="87"/>
<source>YAML</source>
<translation>YAML形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="93"/>
+ <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="94"/>
<source>Print</source>
<translation>印刷</translation>
</message>
<message>
- <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="97"/>
<source>Copy</source>
<translation>コピー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="99"/>
+ <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="100"/>
<source>Save as</source>
<translation>として保存</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="173"/>
<source>Displaying %Ln byte(s).</source>
<translation>
<numerusform>%Ln バイトを表示中</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="304"/>
+ <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="305"/>
<source>Save Selected Packet Bytes As</source>
<translation>として選択したパケットバイト列を保存</translation>
</message>
<context>
<name>ShowPacketBytesTextEdit</name>
<message>
- <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="736"/>
+ <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="765"/>
<source>Show Selected</source>
<translation>選択されたものを表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="740"/>
+ <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="769"/>
<source>Show All</source>
<translation>すべてを表示</translation>
</message>
<translation>フォーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="splash_overlay.cpp" line="136"/>
+ <location filename="splash_overlay.cpp" line="137"/>
<source>Initializing dissectors</source>
<translation>ダイセクターを初期化中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="splash_overlay.cpp" line="139"/>
+ <location filename="splash_overlay.cpp" line="140"/>
<source>Initializing tap listeners</source>
<translation>タップリスナを初期化中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="splash_overlay.cpp" line="142"/>
+ <location filename="splash_overlay.cpp" line="143"/>
<source>Registering dissectors</source>
<translation>ダイセクターを登録中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="splash_overlay.cpp" line="145"/>
+ <location filename="splash_overlay.cpp" line="146"/>
<source>Registering plugins</source>
<oldsource>Registering dissector</oldsource>
<translation>プラグインを登録中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="splash_overlay.cpp" line="148"/>
+ <location filename="splash_overlay.cpp" line="149"/>
<source>Handing off dissectors</source>
<translation>ダイセクターを除去中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="splash_overlay.cpp" line="151"/>
+ <location filename="splash_overlay.cpp" line="152"/>
<source>Handing off plugins</source>
<translation>プラグインを除去中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="splash_overlay.cpp" line="154"/>
+ <location filename="splash_overlay.cpp" line="155"/>
<source>Loading Lua plugins</source>
<translation>Luaプラグインを読込中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="splash_overlay.cpp" line="157"/>
+ <location filename="splash_overlay.cpp" line="158"/>
<source>Removing Lua plugins</source>
<translation>Luaプラグインを削除中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="splash_overlay.cpp" line="160"/>
+ <location filename="splash_overlay.cpp" line="161"/>
<source>Loading module preferences</source>
<translation>モジュール設定を読込中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="splash_overlay.cpp" line="163"/>
+ <location filename="splash_overlay.cpp" line="164"/>
+ <source>Finding local interfaces</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="splash_overlay.cpp" line="167"/>
<source>Loading configuration files</source>
<translation>設定ファイルを読込中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="splash_overlay.cpp" line="166"/>
+ <location filename="splash_overlay.cpp" line="170"/>
<source>(Unknown action)</source>
<translation>(不明な動作)</translation>
</message>
</message>
<message>
<location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="417"/>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="699"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="722"/>
<source>Round Trip Time</source>
<translation>往復遅延時間</translation>
</message>
</message>
<message>
<location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="428"/>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="622"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="645"/>
<source>Throughput</source>
<translation>スループット</translation>
</message>
</message>
<message>
<location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="450"/>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="753"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="776"/>
<source>Window Scaling</source>
<translation>ウインドウスケーリング</translation>
</message>
<translation>Shift+Y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="234"/>
<source>Save As</source>
<oldsource>Save As...</oldsource>
<translation>として保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="385"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="408"/>
<source>No Capture Data</source>
<translation>キャプチャデータがありません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="441"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="464"/>
<source>%1 %2 pkts, %3 %4 %5 pkts, %6 </source>
<translation>%1 %2 pkts, %3 %4 %5 pkts, %6 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="548"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="571"/>
<source>Sequence Numbers (Stevens)</source>
<translation>シーケンス番号 (Stevens)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="573"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="596"/>
<source>Sequence Numbers (tcptrace)</source>
<translation>シーケンス番号 (tcptrace)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="624"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="647"/>
<source> (1s MA)</source>
<translation> (1s MA)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="626"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="649"/>
<source> (%1 Segment MA)</source>
<translation> (%1 セグメント MA)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="641"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="664"/>
<source> [not enough data]</source>
<translation> [十分なデータがありません]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="780"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="803"/>
<source> for %1:%2 %3 %4:%5</source>
<translation>for %1:%2 %3 %4:%5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="963"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="986"/>
<source>%1 %2 (%3s len %4 seq %5 ack %6 win %7)</source>
<translation>%1 %2 (%3s len %4 seq %5 ack %6 win %7)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="964"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="987"/>
<source>Click to select packet</source>
<translation>クリックしてパケットを選んでください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="964"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="987"/>
<source>Packet</source>
<translation>パケット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="978"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1001"/>
<source>Release to zoom, x = %1 to %2, y = %3 to %4</source>
<translation>離してズーム, x = %1 から %2, y = %3 から %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="984"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1007"/>
<source>Unable to select range.</source>
<translation>範囲を選択できません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="987"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1010"/>
<source>Click to select a portion of the graph.</source>
<translation>クリックしてグラフの割合を選びます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1053"/>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>PDF形式 (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1054"/>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>PNG形式 (*.png)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1055"/>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Winodwsビットマップ形式 (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1057"/>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG形式 (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1064"/>
<source>Save Graph As</source>
<translation>としてグラフを保存</translation>
</message>
<source>Copy a text representation of the tree to the clipboard</source>
<translation>ツリーのテキスト表記をクリップボードにコピーします</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="tap_parameter_dialog.ui" line="82"/>
- <source>Ctrl+C</source>
- <translation>Ctrl+C</translation>
- </message>
<message>
<location filename="tap_parameter_dialog.ui" line="87"/>
<source>Save as…</source>
<source>Save the displayed data in various formats</source>
<translation>様々な形式で表示データを保存します</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="tap_parameter_dialog.ui" line="93"/>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
- </message>
<message>
<location filename="tap_parameter_dialog.cpp" line="93"/>
<source>Save as</source>
<translation>時間調整</translation>
</message>
<message>
- <location filename="time_shift_dialog.cpp" line="139"/>
+ <location filename="time_shift_dialog.cpp" line="140"/>
<source>Frame numbers must be between 1 and %1.</source>
<translation>フレーム番号は 1 から %1 の間でないといけません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="time_shift_dialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="time_shift_dialog.cpp" line="142"/>
<source>Invalid frame number.</source>
<translation>フレーム番号が無効です</translation>
</message>
<message>
- <location filename="time_shift_dialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="time_shift_dialog.cpp" line="245"/>
<source>Time shifting is not available capturing packets.</source>
<translation>時間調整はパケットキャプチャ中に利用できません</translation>
</message>
</message>
<message>
<location filename="traffic_table_dialog.ui" line="68"/>
+ <source><html><head/><body><p>Show absolute times in the start time column.</p></body></html></source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="traffic_table_dialog.ui" line="71"/>
+ <source>Absolute start time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="traffic_table_dialog.ui" line="91"/>
<source><html><head/><body><p>Add and remove conversation types.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>対話タイプを追加または削除します</p></body></html></translation>
</message>
<message>
- <location filename="traffic_table_dialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="traffic_table_dialog.cpp" line="65"/>
<source>%1 Types</source>
<translation>%1 タイプ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="traffic_table_dialog.cpp" line="72"/>
+ <location filename="traffic_table_dialog.cpp" line="71"/>
<source>Copy</source>
<translation>コピー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="traffic_table_dialog.cpp" line="73"/>
+ <location filename="traffic_table_dialog.cpp" line="72"/>
<source>as CSV</source>
<translation>CSV形式として</translation>
</message>
<message>
- <location filename="traffic_table_dialog.cpp" line="74"/>
+ <location filename="traffic_table_dialog.cpp" line="73"/>
<source>Copy all values of this page to the clipboard in CSV (Comma Separated Values) format.</source>
<translation>このページのすべての値をクリップボードにCSV(カンマ区切りテキスト)形式でコピー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="traffic_table_dialog.cpp" line="76"/>
+ <location filename="traffic_table_dialog.cpp" line="75"/>
<source>as YAML</source>
<translation>YAML形式として</translation>
</message>
<message>
- <location filename="traffic_table_dialog.cpp" line="77"/>
+ <location filename="traffic_table_dialog.cpp" line="76"/>
<source>Copy all values of this page to the clipboard in the YAML data serialization format.</source>
<translation>このページのすべての値をクリップボードにYAMLデータシリアル化形式でコピーします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="traffic_table_dialog.h" line="109"/>
+ <location filename="traffic_table_dialog.h" line="117"/>
<source>Unknown</source>
<translation>不明</translation>
</message>
<translation>開く </translation>
</message>
<message>
- <location filename="uat_dialog.cpp" line="404"/>
+ <location filename="uat_dialog.cpp" line="417"/>
<source>Uneven number of chars hex string (%1)</source>
<translation>奇数番号の16進数文字(%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="uat_dialog.cpp" line="411"/>
+ <location filename="uat_dialog.cpp" line="424"/>
<source>Error parsing hex string</source>
<translation>16進数文字列の解釈エラー</translation>
</message>
<translation>すべての通話を選択します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="104"/>
- <source>Ctrl+A</source>
- <translation>Ctrl+A</translation>
+ <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="109"/>
+ <source>Copy as CSV</source>
+ <translation type="unfinished">CSVとしてコピー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="112"/>
+ <source>Copy stream list as CSV.</source>
+ <translation type="unfinished">CSVとしてストリーム一覧をコピーします</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="117"/>
+ <source>Copy as YAML</source>
+ <translation type="unfinished">YAMLとしてコピー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="120"/>
+ <source>Copy stream list as YAML.</source>
+ <translation type="unfinished">YAMLとしてストリーム一覧をコピーします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="215"/>
<source>SIP Flows</source>
<translation>SIPフロー</translation>
</message>
<message>
<location filename="voip_calls_dialog.ui" line="14"/>
- <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="215"/>
<source>VoIP Calls</source>
<translation>VoIP通話</translation>
</message>
<message>
- <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="222"/>
<source>Prepare Filter</source>
<translation>フィルタを準備</translation>
</message>
<message>
- <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="223"/>
<source>Flow Sequence</source>
<translation>フロー順序</translation>
</message>
<message>
- <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="347"/>
+ <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="226"/>
+ <source>Copy</source>
+ <translation type="unfinished">コピー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="229"/>
+ <source>as CSV</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="232"/>
+ <source>as YAML</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="392"/>
<source>No Audio</source>
<translation>音声なし</translation>
</message>
<translation>AirPcapコントロールパネルを開く</translation>
</message>
<message>
- <location filename="wireless_frame.cpp" line="298"/>
- <location filename="wireless_frame.cpp" line="307"/>
+ <location filename="wireless_frame.cpp" line="304"/>
+ <location filename="wireless_frame.cpp" line="313"/>
<source>Unable to set channel or offset.</source>
<translation>チャンネルもしくはオフセットを設定できません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="wireless_frame.cpp" line="314"/>
+ <location filename="wireless_frame.cpp" line="320"/>
<source>Unable to set FCS validation behavior.</source>
<translation>FCSの確認動作を設定できません</translation>
</message>