59432acac690c4c030fba24eaf9ed4ee9b9ceb50
[metze/wireshark/wip.git] / ui / qt / wireshark_sv.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="sv">
4 <context>
5     <name>Abbreviation</name>
6     <message>
7         <source></source>
8         <comment>for &quot;not applicable&quot;</comment>
9         <translation></translation>
10     </message>
11 </context>
12 <context>
13     <name>AboutDialog</name>
14     <message>
15         <source>About Wireshark</source>
16         <translation>Om Wireshark</translation>
17     </message>
18     <message>
19         <source>Wireshark</source>
20         <translation>Wireshark</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <source>&lt;span size=\&quot;x-large\&quot; weight=\&quot;bold\&quot;&gt;Network Protocol Analyzer&lt;/span&gt;</source>
24         <translation>&lt;span size=\&quot;x-large\&quot; weight=\&quot;bold\&quot;&gt;Analysator av nätverksprotokoll&lt;/span&gt;</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <source>Authors</source>
28         <translation>Upphovsmän</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <source>Search Authors</source>
32         <translation>Sök upphovsmän</translation>
33     </message>
34     <message>
35         <source>Folders</source>
36         <translation>Mappar</translation>
37     </message>
38     <message>
39         <source>Filter by path</source>
40         <translation>Filtrera efter sökväg</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <source>Plugins</source>
44         <translation>Insticksmoduler</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <source>No plugins found.</source>
48         <translation>Inga insticksmoduler hittades.</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <source>Search Plugins</source>
52         <translation>Sökinsticksmoduler</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <source>Filter by type:</source>
56         <translation>Filtrera efter typ:</translation>
57     </message>
58     <message>
59         <source>Keyboard Shortcuts</source>
60         <translation>Tangentbordsgenvägar</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <source>Search Shortcuts</source>
64         <translation>Sökgenvägar</translation>
65     </message>
66     <message>
67         <source>Acknowledgments</source>
68         <translation>Tack</translation>
69     </message>
70     <message>
71         <source>License</source>
72         <translation>Licens</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <source>The directory does not exist</source>
76         <translation>Katalogen finnsinte</translation>
77     </message>
78     <message>
79         <source>Should the directory %1 be created?</source>
80         <translation>Skall katalogen %1 skapas?</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <source>The directory could not be created</source>
84         <translation>Katalogen kunde inte skapas</translation>
85     </message>
86     <message>
87         <source>The directory %1 could not be created!</source>
88         <translation>Katalogen %1 kunde inte skapas!</translation>
89     </message>
90     <message>
91         <source>Show in Finder</source>
92         <translation type="unfinished"></translation>
93     </message>
94     <message>
95         <source>Show in Folder</source>
96         <translation type="unfinished"></translation>
97     </message>
98     <message>
99         <source>Copy</source>
100         <translation>Kopiera</translation>
101     </message>
102     <message numerus="yes">
103         <source>Copy Row(s)</source>
104         <translation type="unfinished">
105             <numerusform>Kopiera rader</numerusform>
106             <numerusform></numerusform>
107         </translation>
108     </message>
109 </context>
110 <context>
111     <name>AddressEditorFrame</name>
112     <message>
113         <source>Frame</source>
114         <translation>Ram</translation>
115     </message>
116     <message>
117         <source>Name Resolution Preferences…</source>
118         <oldsource>Name Resolution Preferences...</oldsource>
119         <translation>Namnuppslagningsinställningar…</translation>
120     </message>
121     <message>
122         <source>Address:</source>
123         <translation>Adress:</translation>
124     </message>
125     <message>
126         <source>Name:</source>
127         <translation>Namn:</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <source>Can&apos;t assign %1 to %2</source>
131         <translation>Kan inte tilldela %1 till %2</translation>
132     </message>
133 </context>
134 <context>
135     <name>AdvancedPrefsModel</name>
136     <message>
137         <source>Name</source>
138         <translation>Namn</translation>
139     </message>
140     <message>
141         <source>Status</source>
142         <translation>Status</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <source>Type</source>
146         <translation>Typ</translation>
147     </message>
148     <message>
149         <source>Value</source>
150         <translation>Värde</translation>
151     </message>
152 </context>
153 <context>
154     <name>ApplyLineEdit</name>
155     <message>
156         <source>Apply changes</source>
157         <translation>Verkställ ändringar</translation>
158     </message>
159 </context>
160 <context>
161     <name>AuthorListModel</name>
162     <message>
163         <source>Name</source>
164         <translation>Namn</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <source>Email</source>
168         <translation>E-post</translation>
169     </message>
170 </context>
171 <context>
172     <name>BluetoothAttServerAttributesDialog</name>
173     <message>
174         <source>Bluetooth ATT Server Attributes</source>
175         <translation>Blåtands ATT-serverattribut</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <source>Handle</source>
179         <translation>Handtag</translation>
180     </message>
181     <message>
182         <source>UUID</source>
183         <translation>UUID</translation>
184     </message>
185     <message>
186         <source>UUID Name</source>
187         <translation>UUID-namn</translation>
188     </message>
189     <message>
190         <source>All Interfaces</source>
191         <translation>Alla gränssnitt</translation>
192     </message>
193     <message>
194         <source>All Devices</source>
195         <translation>Alla enheter</translation>
196     </message>
197     <message>
198         <source>Remove duplicates</source>
199         <translation>Ta bort dubletter</translation>
200     </message>
201     <message>
202         <source>Copy Cell</source>
203         <translation>Kopiera cell</translation>
204     </message>
205     <message>
206         <source>Copy Rows</source>
207         <translation>Kopiera rader</translation>
208     </message>
209     <message>
210         <source>Copy All</source>
211         <translation>Kopiera allt</translation>
212     </message>
213     <message>
214         <source>Save as image</source>
215         <translation>Spara som en bild</translation>
216     </message>
217     <message>
218         <source>Mark/Unmark Row</source>
219         <translation>Markera/avmarkera rad</translation>
220     </message>
221     <message>
222         <source>CtrlM</source>
223         <translation>Ctrl-M</translation>
224     </message>
225     <message>
226         <source>Mark/Unmark Cell</source>
227         <translation>Markera/avmarkera cell</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <source>Save Table Image</source>
231         <translation>Spara tabellbild</translation>
232     </message>
233     <message>
234         <source>PNG Image (*.png)</source>
235         <translation>PNG-bild (*.png)</translation>
236     </message>
237 </context>
238 <context>
239     <name>BluetoothDeviceDialog</name>
240     <message>
241         <source>Bluetooth Device</source>
242         <translation>Blåtandsenhet</translation>
243     </message>
244     <message>
245         <source>BD_ADDR</source>
246         <translation>BD_ADDR</translation>
247     </message>
248     <message>
249         <source>OUI</source>
250         <translation>OUI</translation>
251     </message>
252     <message>
253         <source>Name</source>
254         <translation>Namn</translation>
255     </message>
256     <message>
257         <source>Class of Device</source>
258         <translation>Enhetsklass</translation>
259     </message>
260     <message>
261         <source>LMP Version</source>
262         <translation>LMP-version</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <source>LMP Subverion</source>
266         <translation>LMP-underversion</translation>
267     </message>
268     <message>
269         <source>Manufacturer</source>
270         <translation>Tillverkare</translation>
271     </message>
272     <message>
273         <source>HCI Version</source>
274         <translation>HCI-version</translation>
275     </message>
276     <message>
277         <source>HCI Revision</source>
278         <translation>HCI-revision</translation>
279     </message>
280     <message>
281         <source>Scan</source>
282         <translation>Skanning</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <source>Authentication</source>
286         <translation>Autentisering</translation>
287     </message>
288     <message>
289         <source>Encryption</source>
290         <translation>Kryptering</translation>
291     </message>
292     <message>
293         <source>ACL MTU</source>
294         <translation>ACL-MTU</translation>
295     </message>
296     <message>
297         <source>ACL Total Packets</source>
298         <translation>ACL totalt antal paket</translation>
299     </message>
300     <message>
301         <source>SCO MTU</source>
302         <translation>SCO-MTU</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <source>SCO Total Packets</source>
306         <translation>SCO totalt antal paket</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <source>LE ACL MTU</source>
310         <translation>LE ACL-MTU</translation>
311     </message>
312     <message>
313         <source>LE ACL Total Packets</source>
314         <translation>LE ACL totalt antal paket</translation>
315     </message>
316     <message>
317         <source>Inquiry Mode</source>
318         <translation>Frågeläge</translation>
319     </message>
320     <message>
321         <source>Page Timeout</source>
322         <translation>Sidtidsgräns</translation>
323     </message>
324     <message>
325         <source>Simple Pairing Mode</source>
326         <translation>Enkelt hopparningsläge</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <source>Voice Setting</source>
330         <translation>Röstinställning</translation>
331     </message>
332     <message>
333         <source>Value</source>
334         <translation>Värde</translation>
335     </message>
336     <message>
337         <source>Changes</source>
338         <translation>Ändringar</translation>
339     </message>
340     <message>
341         <source>%1 changes</source>
342         <translation>%1-ändringar</translation>
343     </message>
344     <message>
345         <source>Copy Cell</source>
346         <translation>Kopiera cell</translation>
347     </message>
348     <message>
349         <source>Copy Rows</source>
350         <translation>Kopiera rader</translation>
351     </message>
352     <message>
353         <source>Copy All</source>
354         <translation>Kopiera allt</translation>
355     </message>
356     <message>
357         <source>Save as image</source>
358         <translation>Spara som en bild</translation>
359     </message>
360     <message>
361         <source>Mark/Unmark Row</source>
362         <translation>Markera/avmarkera rad</translation>
363     </message>
364     <message>
365         <source>CtrlM</source>
366         <translation>Ctrl-M</translation>
367     </message>
368     <message>
369         <source>Mark/Unmark Cell</source>
370         <translation>Markera/avmarkera cell</translation>
371     </message>
372     <message>
373         <source>Unknown</source>
374         <translation>Okänd</translation>
375     </message>
376     <message>
377         <source>Bluetooth Device - %1%2</source>
378         <translation>Blåtandsenhet – %1%2</translation>
379     </message>
380     <message>
381         <source>enabled</source>
382         <translation>aktiverad</translation>
383     </message>
384     <message>
385         <source>disabled</source>
386         <translation>avaktiverad</translation>
387     </message>
388     <message>
389         <source>%1 ms (%2 slots)</source>
390         <translation>%1 ms (%2 fack)</translation>
391     </message>
392     <message>
393         <source>Save Table Image</source>
394         <translation>Spara tabellbild</translation>
395     </message>
396     <message>
397         <source>PNG Image (*.png)</source>
398         <translation>PNG-bild (*.png)</translation>
399     </message>
400 </context>
401 <context>
402     <name>BluetoothDevicesDialog</name>
403     <message>
404         <source>Bluetooth Devices</source>
405         <translation>Blåtandsenheter</translation>
406     </message>
407     <message>
408         <source>BD_ADDR</source>
409         <translation>BD_ADDR</translation>
410     </message>
411     <message>
412         <source>OUI</source>
413         <translation>OUI</translation>
414     </message>
415     <message>
416         <source>Name</source>
417         <translation>Namn</translation>
418     </message>
419     <message>
420         <source>LMP Version</source>
421         <translation>LMP-version</translation>
422     </message>
423     <message>
424         <source>LMP Subversion</source>
425         <translation>LMP-underversion</translation>
426     </message>
427     <message>
428         <source>Manufacturer</source>
429         <translation>Tillverkare</translation>
430     </message>
431     <message>
432         <source>HCI Version</source>
433         <translation>HCI-version</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <source>HCI Revision</source>
437         <translation>HCI-revision</translation>
438     </message>
439     <message>
440         <source>Is Local Adapter</source>
441         <translation>Är en lokal anpassning</translation>
442     </message>
443     <message>
444         <source>All Interfaces</source>
445         <translation>Alla gränssnitt</translation>
446     </message>
447     <message>
448         <source>Show information steps</source>
449         <translation>Visa informationssteg</translation>
450     </message>
451     <message>
452         <source>%1 items; Right click for more option; Double click for device details</source>
453         <translation>%1 objekt; högerklicka för fler alternativ; dubbelklicka för enhetsdetaljer</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <source>Copy Cell</source>
457         <translation>Kopiera cell</translation>
458     </message>
459     <message>
460         <source>Copy Rows</source>
461         <translation>Kopiera rader</translation>
462     </message>
463     <message>
464         <source>Copy All</source>
465         <translation>Kopiera allt</translation>
466     </message>
467     <message>
468         <source>Save as image</source>
469         <translation>Spara som en bild</translation>
470     </message>
471     <message>
472         <source>Mark/Unmark Row</source>
473         <translation>Markera/avmarkera rad</translation>
474     </message>
475     <message>
476         <source>CtrlM</source>
477         <translation>Ctrl-M</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <source>Mark/Unmark Cell</source>
481         <translation>Markera/avmarkera cell</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <source>true</source>
485         <translation>sant</translation>
486     </message>
487     <message>
488         <source>Save Table Image</source>
489         <translation>Spara tabellbild</translation>
490     </message>
491     <message>
492         <source>PNG Image (*.png)</source>
493         <translation>PNG-bild (*.png)</translation>
494     </message>
495 </context>
496 <context>
497     <name>BluetoothHciSummaryDialog</name>
498     <message>
499         <source>Bluetooth HCI Summary</source>
500         <translation>Blåtands HCI-sammanfattning</translation>
501     </message>
502     <message>
503         <source>Name</source>
504         <translation>Namn</translation>
505     </message>
506     <message>
507         <source>OGF</source>
508         <translation>OGF</translation>
509     </message>
510     <message>
511         <source>OCF</source>
512         <translation>OCF</translation>
513     </message>
514     <message>
515         <source>Opcode</source>
516         <translation>Op-kod</translation>
517     </message>
518     <message>
519         <source>Event</source>
520         <translation>Händelse</translation>
521     </message>
522     <message>
523         <source>Subevent</source>
524         <translation>Underhändelse</translation>
525     </message>
526     <message>
527         <source>Status</source>
528         <translation>Status</translation>
529     </message>
530     <message>
531         <source>Reason</source>
532         <translation>Anledning</translation>
533     </message>
534     <message>
535         <source>Hardware Error</source>
536         <translation>Hårdvarufel</translation>
537     </message>
538     <message>
539         <source>Occurrence</source>
540         <translation>Förekomster</translation>
541     </message>
542     <message>
543         <source>Link Control Commands</source>
544         <translation>Länkstyrkommandon</translation>
545     </message>
546     <message>
547         <source>0x01</source>
548         <translation>0x01</translation>
549     </message>
550     <message>
551         <source>0</source>
552         <translation>0</translation>
553     </message>
554     <message>
555         <source>Link Policy Commands</source>
556         <translation>Länkpolicykommando</translation>
557     </message>
558     <message>
559         <source>0x02</source>
560         <translation>0x02</translation>
561     </message>
562     <message>
563         <source>Controller &amp; Baseband Commands</source>
564         <translation>Styr- och basbandskommandon</translation>
565     </message>
566     <message>
567         <source>0x03</source>
568         <translation>0x03</translation>
569     </message>
570     <message>
571         <source>Informational Parameters</source>
572         <translation>Informationsparametrar</translation>
573     </message>
574     <message>
575         <source>0x04</source>
576         <translation>0x04</translation>
577     </message>
578     <message>
579         <source>Status Parameters</source>
580         <translation>Statusparametrar</translation>
581     </message>
582     <message>
583         <source>0x05</source>
584         <translation>0x05</translation>
585     </message>
586     <message>
587         <source>Testing Commands</source>
588         <translation>Testkommandon</translation>
589     </message>
590     <message>
591         <source>0x06</source>
592         <translation>0x06</translation>
593     </message>
594     <message>
595         <source>LE Controller Commands</source>
596         <translation>LE-styrkommandon</translation>
597     </message>
598     <message>
599         <source>0x08</source>
600         <translation>0x08</translation>
601     </message>
602     <message>
603         <source>Bluetooth Logo Testing Commands</source>
604         <translation>Blåtands logotyp-testningskommandon</translation>
605     </message>
606     <message>
607         <source>0x3E</source>
608         <translation>0x3E</translation>
609     </message>
610     <message>
611         <source>Vendor-Specific Commands</source>
612         <translation>Leverantörspecifika kommandon</translation>
613     </message>
614     <message>
615         <source>0x3F</source>
616         <translation>0x3F</translation>
617     </message>
618     <message>
619         <source>Unknown OGF</source>
620         <translation>Okänd OGF</translation>
621     </message>
622     <message>
623         <source>Events</source>
624         <translation>Händelser</translation>
625     </message>
626     <message>
627         <source>Hardware Errors</source>
628         <translation>Hårdvarufel</translation>
629     </message>
630     <message>
631         <source>Results filter:</source>
632         <translation>Resultatfilter:</translation>
633     </message>
634     <message>
635         <source>Display filter:</source>
636         <translation>Visningsfilter:</translation>
637     </message>
638     <message>
639         <source>All Interfaces</source>
640         <translation>Alla gränssnitt</translation>
641     </message>
642     <message>
643         <source>All Adapters</source>
644         <translation>Alla adaptrar</translation>
645     </message>
646     <message>
647         <source>Copy Cell</source>
648         <translation>Kopiera cell</translation>
649     </message>
650     <message>
651         <source>Copy Rows</source>
652         <translation>Kopiera rader</translation>
653     </message>
654     <message>
655         <source>Copy All</source>
656         <translation>Kopiera allt</translation>
657     </message>
658     <message>
659         <source>Save as image</source>
660         <translation>Spara som en bild</translation>
661     </message>
662     <message>
663         <source>Mark/Unmark Row</source>
664         <translation>Markera/avmarkera rad</translation>
665     </message>
666     <message>
667         <source>Ctrl+M</source>
668         <translation>Ctrl+M</translation>
669     </message>
670     <message>
671         <source>Mark/Unmark Cell</source>
672         <translation>Markera/avmarkera cell</translation>
673     </message>
674     <message>
675         <source>Unknown</source>
676         <translation>Okänd</translation>
677     </message>
678     <message>
679         <source>Adapter %1</source>
680         <translation>Adapter %1</translation>
681     </message>
682     <message>
683         <source>Frame %1</source>
684         <translation>Ram %1</translation>
685     </message>
686     <message>
687         <source>Pending</source>
688         <translation>Väntande</translation>
689     </message>
690     <message>
691         <source>Save Table Image</source>
692         <translation>Spara tabellbild</translation>
693     </message>
694     <message>
695         <source>PNG Image (*.png)</source>
696         <translation>PNG-bild (*.png)</translation>
697     </message>
698 </context>
699 <context>
700     <name>ByteViewTab</name>
701     <message>
702         <source>Packet bytes</source>
703         <translation>Paketbyte</translation>
704     </message>
705 </context>
706 <context>
707     <name>ByteViewText</name>
708     <message>
709         <source>Show bytes as hexadecimal</source>
710         <translation>Visa byte hexadecimalt</translation>
711     </message>
712     <message>
713         <source>Show text based on packet</source>
714         <translation>Visa text baserat på paket</translation>
715     </message>
716 </context>
717 <context>
718     <name>CaptureFile</name>
719     <message>
720         <source> [closing]</source>
721         <translation>[stänger]</translation>
722     </message>
723     <message>
724         <source> [closed]</source>
725         <translation>[stängd]</translation>
726     </message>
727 </context>
728 <context>
729     <name>CaptureFileDialog</name>
730     <message>
731         <source>This capture file contains comments.</source>
732         <translation>Denna fångstfil innehåller kommentarer.</translation>
733     </message>
734     <message>
735         <source>The file format you chose doesn&apos;t support comments. Do you want to save the capture in a format that supports comments or discard the comments and save in the format you chose?</source>
736         <translation>Filformatet du valde stödjer inte kommentarer.  Vill du spara fångsten i ett format som stödjer kommentarer eller slänga kommentarerna och spara i formatet du valde?</translation>
737     </message>
738     <message>
739         <source>Discard comments and save</source>
740         <translation>Släng kommentarerna och spara</translation>
741     </message>
742     <message>
743         <source>Save in another format</source>
744         <translation>Spara i ett annat format</translation>
745     </message>
746     <message>
747         <source>No file format in which it can be saved supports comments. Do you want to discard the comments and save in the format you chose?</source>
748         <translation>Inget filformat som den kan sparas i stödjer kommentarer.  Vill du slänga kommentarerna och spara i formatet du valde?</translation>
749     </message>
750     <message>
751         <source>All Files (</source>
752         <translation>Alla filer (</translation>
753     </message>
754     <message>
755         <source>All Capture Files</source>
756         <translation>Alla fångstfiler</translation>
757     </message>
758     <message>
759         <source>Format:</source>
760         <translation>Format:</translation>
761     </message>
762     <message>
763         <source>Size:</source>
764         <translation>Storlek:</translation>
765     </message>
766     <message>
767         <source>Start / elapsed:</source>
768         <translation>Start / passerat:</translation>
769     </message>
770     <message>
771         <source>Automatically detect file type</source>
772         <translation>Detektera automatiskt filtyp</translation>
773     </message>
774     <message numerus="yes">
775         <source>%1, error after %Ln packet(s)</source>
776         <oldsource>%1, error after %2 packets</oldsource>
777         <translation type="vanished">
778             <numerusform>%1, fel efter %Ln paket</numerusform>
779             <numerusform>%1, fel efter %Ln paket</numerusform>
780         </translation>
781     </message>
782     <message numerus="yes">
783         <source>%1, timed out at %Ln packet(s)</source>
784         <oldsource>%1, timed out at %2 packets</oldsource>
785         <translation type="vanished">
786             <numerusform>%1, tidsgränsen gick ut efter %Ln paket</numerusform>
787             <numerusform>%1, tidsgränsen gick ut efter %Ln paket</numerusform>
788         </translation>
789     </message>
790     <message numerus="yes">
791         <source>%1, %Ln packet(s)</source>
792         <translation type="vanished">
793             <numerusform>%1, %Ln paket</numerusform>
794             <numerusform>%1, %Ln paket</numerusform>
795         </translation>
796     </message>
797     <message>
798         <source>Prepend packets</source>
799         <translation>Lägg paket före</translation>
800     </message>
801     <message>
802         <source>Insert packets from the selected file before the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
803         <translation>Infoga paket från den valda filen före den aktuella filen.  Pakettidsstämplar kommer ignoreras.</translation>
804     </message>
805     <message>
806         <source>Merge chronologically</source>
807         <translation>Sammanfoga kronologiskt</translation>
808     </message>
809     <message>
810         <source>Insert packets in chronological order.</source>
811         <translation>Infoga paket i kronologisk ordning.</translation>
812     </message>
813     <message>
814         <source>Append packets</source>
815         <translation>Lägg paket efter</translation>
816     </message>
817     <message>
818         <source>Insert packets from the selected file after the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
819         <translation>Infoga paket från den valda filen efter den aktuella filen.  Pakettidsstämplar kommer ignoreras.</translation>
820     </message>
821     <message>
822         <source>Read filter:</source>
823         <translation>Läsfilter:</translation>
824     </message>
825     <message>
826         <source>Compress with g&amp;zip</source>
827         <translation>Komprimera med g&amp;zip</translation>
828     </message>
829     <message>
830         <source>Open Capture File</source>
831         <oldsource>Wireshark: Open Capture File</oldsource>
832         <translation>Öppna fångstfil</translation>
833     </message>
834     <message>
835         <source>Save Capture File As</source>
836         <oldsource>Wireshark: Save Capture File As</oldsource>
837         <translation>Spara fångstfil som</translation>
838     </message>
839     <message>
840         <source>Save as:</source>
841         <translation>Spara som:</translation>
842     </message>
843     <message>
844         <source>Export Specified Packets</source>
845         <oldsource>Wireshark: Export Specified Packets</oldsource>
846         <translation>Exportera angivna paket</translation>
847     </message>
848     <message>
849         <source>Export as:</source>
850         <translation>Exportera som:</translation>
851     </message>
852     <message>
853         <source>Merge Capture File</source>
854         <oldsource>Wireshark: Merge Capture File</oldsource>
855         <translation>Sammanfoga fångstfil</translation>
856     </message>
857     <message>
858         <source>directory</source>
859         <translation>katalog</translation>
860     </message>
861     <message>
862         <source>unknown file format</source>
863         <translation>okänt filformat</translation>
864     </message>
865     <message>
866         <source>error opening file</source>
867         <translation>fel när filen öppnades</translation>
868     </message>
869     <message numerus="yes">
870         <source>%1, error after %Ln data record(s)</source>
871         <oldsource>%1, error after %Ln record(s)</oldsource>
872         <translation>
873             <numerusform>%1, fel efter %Ln dataposter</numerusform>
874             <numerusform>%1, fel efter %Ln dataposter</numerusform>
875         </translation>
876     </message>
877     <message numerus="yes">
878         <source>%1, timed out at %Ln data record(s)</source>
879         <translation>
880             <numerusform>%1, tidsgränsen överskreds efter %Ln datapost</numerusform>
881             <numerusform>%1, tidsgränsen överskreds efter %Ln dataposter</numerusform>
882         </translation>
883     </message>
884     <message numerus="yes">
885         <source>%1, %Ln data record(s)</source>
886         <translation>
887             <numerusform>%1, %Ln datapost</numerusform>
888             <numerusform>%1, %Ln dataposter</numerusform>
889         </translation>
890     </message>
891     <message>
892         <source>unknown</source>
893         <translation>okänd</translation>
894     </message>
895 </context>
896 <context>
897     <name>CaptureFilePropertiesDialog</name>
898     <message>
899         <source>Details</source>
900         <translation>Detaljer</translation>
901     </message>
902     <message>
903         <source>Capture file comments</source>
904         <translation>Fångstfilkommentarer</translation>
905     </message>
906     <message>
907         <source>Refresh</source>
908         <translation>Uppdatera</translation>
909     </message>
910     <message>
911         <source>Copy To Clipboard</source>
912         <translation>Kopiera till urklipp</translation>
913     </message>
914     <message>
915         <source>Save Comments</source>
916         <translation>Spara kommentarer</translation>
917     </message>
918     <message>
919         <source>Capture File Properties</source>
920         <translation>Fångstfilegenskaper</translation>
921     </message>
922     <message>
923         <source>Unknown</source>
924         <translation>Okänd</translation>
925     </message>
926     <message>
927         <source>File</source>
928         <translation>Fil</translation>
929     </message>
930     <message>
931         <source>Name</source>
932         <translation>Namn</translation>
933     </message>
934     <message>
935         <source>Length</source>
936         <translation>Längd</translation>
937     </message>
938     <message>
939         <source>Hash (SHA256)</source>
940         <translation>Hash (SHA256)</translation>
941     </message>
942     <message>
943         <source>Hash (RIPEMD160)</source>
944         <translation>Hash (RIPEMD160)</translation>
945     </message>
946     <message>
947         <source>Hash (SHA1)</source>
948         <translation>Hash (SHA1)</translation>
949     </message>
950     <message>
951         <source>Format</source>
952         <translation>Format</translation>
953     </message>
954     <message>
955         <source>Encapsulation</source>
956         <translation>Inkapsling</translation>
957     </message>
958     <message>
959         <source>Snapshot length</source>
960         <translation>Längd på ögonblicksbild</translation>
961     </message>
962     <message>
963         <source>Time</source>
964         <translation>Tid</translation>
965     </message>
966     <message>
967         <source>First packet</source>
968         <translation>Första paket</translation>
969     </message>
970     <message>
971         <source>Last packet</source>
972         <translation>Sista paket</translation>
973     </message>
974     <message>
975         <source>Elapsed</source>
976         <translation>Förflutet</translation>
977     </message>
978     <message>
979         <source>Capture</source>
980         <translation>Fånga</translation>
981     </message>
982     <message>
983         <source>Hardware</source>
984         <translation>Hårdvara</translation>
985     </message>
986     <message>
987         <source>OS</source>
988         <translation>OS</translation>
989     </message>
990     <message>
991         <source>Application</source>
992         <translation>Program</translation>
993     </message>
994     <message>
995         <source>Interfaces</source>
996         <translation>Gränssnitt</translation>
997     </message>
998     <message>
999         <source>Interface</source>
1000         <translation>Gränssnitt</translation>
1001     </message>
1002     <message>
1003         <source>Dropped packets</source>
1004         <translation>Släppta paket</translation>
1005     </message>
1006     <message>
1007         <source>Capture filter</source>
1008         <translation>Fångstfilter</translation>
1009     </message>
1010     <message>
1011         <source>Link type</source>
1012         <translation>Länktyp</translation>
1013     </message>
1014     <message>
1015         <source>Packet size limit</source>
1016         <translation>Gräns på paketstorlek</translation>
1017     </message>
1018     <message>
1019         <source>none</source>
1020         <translation>ingen</translation>
1021     </message>
1022     <message>
1023         <source>%1 bytes</source>
1024         <translation>%1 byte</translation>
1025     </message>
1026     <message>
1027         <source>Statistics</source>
1028         <translation>Statistik</translation>
1029     </message>
1030     <message>
1031         <source>Measurement</source>
1032         <translation>Mätning</translation>
1033     </message>
1034     <message>
1035         <source>Captured</source>
1036         <translation>Fångat</translation>
1037     </message>
1038     <message>
1039         <source>Displayed</source>
1040         <translation>Visat</translation>
1041     </message>
1042     <message>
1043         <source>Marked</source>
1044         <translation>Markerat</translation>
1045     </message>
1046     <message>
1047         <source>Packets</source>
1048         <translation>Paket</translation>
1049     </message>
1050     <message>
1051         <source>Time span, s</source>
1052         <translation>Tidsintervall, s</translation>
1053     </message>
1054     <message>
1055         <source>Average pps</source>
1056         <translation>Genomsnittligt p/s</translation>
1057     </message>
1058     <message>
1059         <source>Average packet size, B</source>
1060         <translation>Genomsnittlig paketstorlek, B</translation>
1061     </message>
1062     <message>
1063         <source>Bytes</source>
1064         <translation>Byte</translation>
1065     </message>
1066     <message>
1067         <source>Average bytes/s</source>
1068         <translation>Genomsnittligt byte/s</translation>
1069     </message>
1070     <message>
1071         <source>Average bits/s</source>
1072         <translation>Genomsnittligt bitar/s</translation>
1073     </message>
1074     <message>
1075         <source>File Comment</source>
1076         <translation>Filkommentar</translation>
1077     </message>
1078     <message>
1079         <source>Packet Comments</source>
1080         <translation>Paketkommentarer</translation>
1081     </message>
1082     <message>
1083         <source>&lt;p&gt;Frame %1: </source>
1084         <translation>&lt;p&gt;Ram %1:</translation>
1085     </message>
1086     <message>
1087         <source>Created by Wireshark %1
1088
1089 </source>
1090         <translation>Skapad av Wireshark %1
1091
1092 </translation>
1093     </message>
1094 </context>
1095 <context>
1096     <name>CaptureFilterCombo</name>
1097     <message>
1098         <source>Capture filter selector</source>
1099         <translation>Fångstfilterväljare</translation>
1100     </message>
1101 </context>
1102 <context>
1103     <name>CaptureFilterEdit</name>
1104     <message>
1105         <source>Capture filter entry</source>
1106         <translation>Fångstfilterpost</translation>
1107     </message>
1108     <message>
1109         <source>Manage saved bookmarks.</source>
1110         <translation>Hantera sparade bokmärken.</translation>
1111     </message>
1112     <message>
1113         <source>Apply this filter string to the display.</source>
1114         <translation>Använd denna filtersträng på det visade.</translation>
1115     </message>
1116     <message>
1117         <source>Multiple filters selected. Override them here or leave this blank to preserve them.</source>
1118         <extracomment>This is a very long concept that needs to fit into a short space.</extracomment>
1119         <translation>Flera vilter valda. Åsidosätt dem här eller lämna detta blankt för att bevara dem.</translation>
1120     </message>
1121     <message>
1122         <source>&lt;p&gt;The interfaces you have selected have different capture filters. Typing a filter here will override them. Doing nothing will preserve them.&lt;/p&gt;</source>
1123         <translation>&lt;p&gt;Gränssnittet du har valt har olika fångstfilter. Att skriva ett filter här kommer åsidosätta dem. Att inte göra något kommer att bevara dem.&lt;/p&gt;</translation>
1124     </message>
1125     <message>
1126         <source>Enter a capture filter %1</source>
1127         <translation>Ange ett fångstfilter %1</translation>
1128     </message>
1129     <message>
1130         <source>Save this filter</source>
1131         <translation>Spara detta filter</translation>
1132     </message>
1133     <message>
1134         <source>Remove this filter</source>
1135         <translation>Ta bort detta filter</translation>
1136     </message>
1137     <message>
1138         <source>Manage Capture Filters</source>
1139         <translation>Hantera fångstfilter</translation>
1140     </message>
1141 </context>
1142 <context>
1143     <name>CaptureInfoDialog</name>
1144     <message>
1145         <source>Capture Information</source>
1146         <translation>Fångstinformation</translation>
1147     </message>
1148     <message>
1149         <source>Stop Capture</source>
1150         <translation>Sluta fånga</translation>
1151     </message>
1152     <message>
1153         <source>%1 packets, %2:%3:%4</source>
1154         <translation>%1 paket, %2:%3:%4</translation>
1155     </message>
1156 </context>
1157 <context>
1158     <name>CaptureInfoModel</name>
1159     <message>
1160         <source>Other</source>
1161         <translation>Annat</translation>
1162     </message>
1163 </context>
1164 <context>
1165     <name>CaptureInterfacesDialog</name>
1166     <message>
1167         <source>Input</source>
1168         <translation>Indata</translation>
1169     </message>
1170     <message>
1171         <source>Interface</source>
1172         <translation>Gränssnitt</translation>
1173     </message>
1174     <message>
1175         <source>Traffic</source>
1176         <translation>Trafik</translation>
1177     </message>
1178     <message>
1179         <source>Capture Filter</source>
1180         <translation>Fångstfilter</translation>
1181     </message>
1182     <message>
1183         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You probably want to enable this. Usually a network card will only capture the traffic sent to its own network address. If you want to capture all traffic that the network card can &amp;quot;see&amp;quot;, mark this option. See the FAQ for some more details of capturing packets from a switched network.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1184         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Du vill troligen aktivera detta.  Vanligen kommer ett nätverkskort endast fånga trafiken som skickas till dess egen nätverksadress.  Om du vill fånga all trafik som nätverkskorten kan &amp;quot;se&amp;quot;, markera detta alternativ.  Se FAQ:n för lite fler detaljer om att fånga paket från ett switchat nätverk.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;</translation>
1185     </message>
1186     <message>
1187         <source>Output</source>
1188         <translation>Utdata</translation>
1189     </message>
1190     <message>
1191         <source>Output format:</source>
1192         <translation>Utdataformat:</translation>
1193     </message>
1194     <message>
1195         <source>pcapng</source>
1196         <translation>pcapng</translation>
1197     </message>
1198     <message>
1199         <source>pcap</source>
1200         <translation>pcap</translation>
1201     </message>
1202     <message>
1203         <source>Browse…</source>
1204         <oldsource>Browse...</oldsource>
1205         <translation>Bläddra…</translation>
1206     </message>
1207     <message>
1208         <source>File:</source>
1209         <translation>Fil:</translation>
1210     </message>
1211     <message>
1212         <source>Create a new file automatically after…</source>
1213         <oldsource>Create a new file automatically after...</oldsource>
1214         <translation>Skapa en ny fil automatiskt efter …</translation>
1215     </message>
1216     <message>
1217         <source>megabytes</source>
1218         <oldsource>Megabytes</oldsource>
1219         <translation>megabyte</translation>
1220     </message>
1221     <message>
1222         <source>kilobytes</source>
1223         <oldsource>Kilobytes</oldsource>
1224         <translation>kilobyte</translation>
1225     </message>
1226     <message>
1227         <source>seconds</source>
1228         <translation>sekunder</translation>
1229     </message>
1230     <message>
1231         <source>minutes</source>
1232         <translation>minuter</translation>
1233     </message>
1234     <message>
1235         <source>hours</source>
1236         <translation>timmar</translation>
1237     </message>
1238     <message>
1239         <source>Show capture information during live capture</source>
1240         <translation>Visa fångstinformation under live-fångst</translation>
1241     </message>
1242     <message>
1243         <source>Stop capturing after the specified number of packets have been captured.</source>
1244         <translation>Sluta fånga efter det angivna antalet paket har infångats.</translation>
1245     </message>
1246     <message>
1247         <source>Stop capturing after the specified amount of data has been captured.</source>
1248         <translation>Sluta fånga efter att den angivna mängden data har infångats.</translation>
1249     </message>
1250     <message>
1251         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Stop capturing after the specified amount of data has been captured.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1252         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sluta fånga efter den angivna mängden data har infångats.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1253     </message>
1254     <message>
1255         <source>packets</source>
1256         <translation>paket</translation>
1257     </message>
1258     <message>
1259         <source>Link-layer Header</source>
1260         <translation>Länknivåhuvud</translation>
1261     </message>
1262     <message>
1263         <source>Promiscuous</source>
1264         <translation>Promiskuös</translation>
1265     </message>
1266     <message>
1267         <source>Snaplen (B)</source>
1268         <translation>Provlängd (B)</translation>
1269     </message>
1270     <message>
1271         <source>Buffer (MB)</source>
1272         <translation>Buffert (MB)</translation>
1273     </message>
1274     <message>
1275         <source>Monitor Mode</source>
1276         <translation>Monitorläge</translation>
1277     </message>
1278     <message>
1279         <source>Enable promiscuous mode on all interfaces</source>
1280         <oldsource>Capture in promiscuous mode on all interfaces</oldsource>
1281         <translation>Aktivera promiskuöst läge för alla gränssnitt</translation>
1282     </message>
1283     <message>
1284         <source>Show and hide interfaces, add comments, and manage pipes and remote interfaces.</source>
1285         <translation>Visa och dölj gränssnitt, lägg till kommentarer och hantera rör och fjärgränssnitt.</translation>
1286     </message>
1287     <message>
1288         <source>Manage Interfaces…</source>
1289         <oldsource>Manage Interfaces...</oldsource>
1290         <translation>Hantera gränssnitt…</translation>
1291     </message>
1292     <message>
1293         <source>Capture filter for selected interfaces:</source>
1294         <oldsource>Capture Filter for selected Interfaces:</oldsource>
1295         <translation>Fångsfilter för valda gränssnitt:</translation>
1296     </message>
1297     <message>
1298         <source>Compile BPFs</source>
1299         <translation>Kompilera BPF:er</translation>
1300     </message>
1301     <message>
1302         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter the file name to which captured data will be written. By default, a temporary file will be used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1303         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ange filnamnet som infångad data skall skrivas till.  Som standard kommer en temporärfil användas.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1304     </message>
1305     <message>
1306         <source>Capture to a permanent file</source>
1307         <translation>Fånga till en permanent fil</translation>
1308     </message>
1309     <message>
1310         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Instead of using a single capture file, multiple files will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The generated file names will contain an incrementing number and the start time of the capture.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1311         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Istället för att använda en enda fångstfil kommer flera filer skapas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De genererade filnamnen kommer innehålla ett ökande nummer och starttidpunkten för fångsten.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1312     </message>
1313     <message>
1314         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If the selected file size is exceeded, capturing switches to the next file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;PLEASE NOTE: One option MUST be selected.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1315         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Om den valda filstorleken överskrids byts fångsten till nästa fil.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;OBSERVERA: Någon flagga MÅSTE väljas.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1316     </message>
1317     <message>
1318         <source>If the selected file size is exceeded, capturing switches to the next file.
1319 PLEASE NOTE: One option MUST be selected.</source>
1320         <translation>Om den valda filstorleken överskrids byts fångsten till nästa fil.
1321 OBSERVERA: Någon flagga MÅSTE väljas.</translation>
1322     </message>
1323     <message>
1324         <source>gigabytes</source>
1325         <oldsource>Gigabytes</oldsource>
1326         <translation>gigabyte</translation>
1327     </message>
1328     <message>
1329         <source>Switch to the next file after the specified number of packets have been captured.</source>
1330         <translation>Byt till nästa fil efter det angivna antalet paket har infångats.</translation>
1331     </message>
1332     <message>
1333         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;After capturing has switched to the next file and the given number of files has exceeded, the oldest file will be removed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1334         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Efter att infångandet har bytt till nästa fil och det angivna antalet filer har överskridits tas den äldsta filen bort.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1335     </message>
1336     <message>
1337         <source>Use a ring buffer with </source>
1338         <translation>Använd en ringbuffert med</translation>
1339     </message>
1340     <message>
1341         <source>files</source>
1342         <translation>filer</translation>
1343     </message>
1344     <message>
1345         <source>Options</source>
1346         <translation>Flaggor</translation>
1347     </message>
1348     <message>
1349         <source>Display Options</source>
1350         <translation>Visningsflaggor</translation>
1351     </message>
1352     <message>
1353         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Using this option will show the captured packets immediately on the main screen. Please note: this will slow down capturing, so increased packet drops might appear.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1354         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Används denna flagga kommer infångade paket visas omedelbart på huvudskärmen.  Observera: detta kommer sakta ned fångandet, så fler paket kan komma att släppas.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1355     </message>
1356     <message>
1357         <source>Update list of packets in real-time</source>
1358         <translation>Uppdatera paketlistan i realtid</translation>
1359     </message>
1360     <message>
1361         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This will scroll the &amp;quot;Packet List&amp;quot; automatically to the latest captured packet, when the &amp;quot;Update list of packets in real-time&amp;quot; option is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1362         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Detta kommer rulla &amp;quot;Paketlistan&amp;quot; automatiskt till det sista fångade paketet, när flaggan &amp;quot;Uppdatera paketlistan i realtid&amp;quot; används.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1363     </message>
1364     <message>
1365         <source>Automatically scroll during live capture</source>
1366         <translation>Rulla automatiskt under live-fångst</translation>
1367     </message>
1368     <message>
1369         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show the capture info dialog while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1370         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visa fångstinformationsdialogen inder fångandet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1371     </message>
1372     <message>
1373         <source>Name Resolution</source>
1374         <translation>Namnuppslagning</translation>
1375     </message>
1376     <message>
1377         <source>Perform MAC layer name resolution while capturing.</source>
1378         <translation>Utför namnuppslagning på MAC-nivå under fångandet.</translation>
1379     </message>
1380     <message>
1381         <source>Resolve MAC Addresses</source>
1382         <translation>Slå upp MAC-adresser</translation>
1383     </message>
1384     <message>
1385         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Perform network layer name resolution while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1386         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Utför namnuppslagning på nätverksnivå under fångandet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1387     </message>
1388     <message>
1389         <source>Resolve network names</source>
1390         <translation>Slå upp nätverksnamn</translation>
1391     </message>
1392     <message>
1393         <source>Perform transport layer name resolution while capturing.</source>
1394         <translation>Utför namnuppslagning på transportnivån under fångandet.</translation>
1395     </message>
1396     <message>
1397         <source>Resolve transport names</source>
1398         <translation>Slå upp transportnamn</translation>
1399     </message>
1400     <message>
1401         <source>Stop capture automatically after…</source>
1402         <oldsource>Stop capture automatically after...</oldsource>
1403         <translation>Sluta fånga automatiskt efter …</translation>
1404     </message>
1405     <message>
1406         <source>Stop capturing after the specified amount of time has passed.</source>
1407         <translation>Sluta fånga efter den angivna tidsrymden har passerat.</translation>
1408     </message>
1409     <message>
1410         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Stop capturing after the specified number of packets have been captured.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1411         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sluta fånga efter att det angivna antalet paket har fångats.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1412     </message>
1413     <message>
1414         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Stop capturing after the specified number of files have been created.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1415         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sluta fånga efter att det angivna antalet filer har skapats.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1416     </message>
1417     <message>
1418         <source>Capture Interfaces</source>
1419         <translation>Fångstgränssnitt</translation>
1420     </message>
1421     <message>
1422         <source>Start</source>
1423         <translation>Starta</translation>
1424     </message>
1425     <message>
1426         <source>Leave blank to use a temporary file</source>
1427         <translation>Lämna tomt för att använda en temporärfil</translation>
1428     </message>
1429     <message>
1430         <source>Specify a Capture File</source>
1431         <translation>Ange en fångstfil</translation>
1432     </message>
1433     <message>
1434         <source>%1: %2</source>
1435         <translation>%1: %2</translation>
1436     </message>
1437     <message>
1438         <source>Addresses</source>
1439         <translation>Adresser</translation>
1440     </message>
1441     <message>
1442         <source>Address</source>
1443         <translation>Adress</translation>
1444     </message>
1445     <message>
1446         <source>no addresses</source>
1447         <translation>inga adresser</translation>
1448     </message>
1449     <message>
1450         <source>Error</source>
1451         <translation>Fel</translation>
1452     </message>
1453     <message>
1454         <source>Multiple files: Requested filesize too large. The filesize cannot be greater than 2 GiB.</source>
1455         <oldsource>Multiple files: Requested filesize too large! The filesize cannot be greater than 2 GiB.</oldsource>
1456         <translation>Flera filer: den begärda filstorleken är för stor.  Filstorleken får inte vara större än 2 GiB.</translation>
1457     </message>
1458     <message>
1459         <source>Multiple files: No capture file name given. You must specify a filename if you want to use multiple files.</source>
1460         <oldsource>Multiple files: No capture file name given! You must specify a filename if you want to use multiple files.</oldsource>
1461         <translation>Flera filer: inget fångstfilnamn angivet.  Du måste ange ett filnamn ifall du vill använda flera filer.</translation>
1462     </message>
1463     <message>
1464         <source>Multiple files: No file limit given. You must specify a file size, interval, or number of packets for each file.</source>
1465         <translation>Flera filer: ingen filgräns angiven.  Du måste ange en filstorlek, ett intervall eller ett antal paket för varje fil.</translation>
1466     </message>
1467 </context>
1468 <context>
1469     <name>CapturePreferencesFrame</name>
1470     <message>
1471         <source>Frame</source>
1472         <translation>Ram</translation>
1473     </message>
1474     <message>
1475         <source>Default interface</source>
1476         <translation>Standardgränssnitt</translation>
1477     </message>
1478     <message>
1479         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You probably want to enable this. Usually a network card will only capture the traffic sent to its own network address. If you want to capture all traffic that the network card can &amp;quot;see&amp;quot;, mark this option. See the FAQ for some more details of capturing packets from a switched network.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1480         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Du vill troligen aktivera detta.  Vanligen kommer ett nätverkskort endast fånga trafiken som skickas till dess egen nätverksadress.  Om du vill fånga all trafik som nätverkskorten kan &amp;quot;se&amp;quot;, markera detta alternativ.  Se FAQ:n för lite fler detaljer om att fånga paket från ett switchat nätverk.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;</translation>
1481     </message>
1482     <message>
1483         <source>Capture packets in promiscuous mode</source>
1484         <translation>Fånga paket i promiskuöst läge</translation>
1485     </message>
1486     <message>
1487         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Capture packets in the next-generation capture file format.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1488         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Fånga paket i nästa generations format för fångstfiler.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1489     </message>
1490     <message>
1491         <source>Capture packets in pcapng format</source>
1492         <translation>Fånga paket i pcapng-format</translation>
1493     </message>
1494     <message>
1495         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Update the list of packets while capture is in progress. This can result in dropped packets on high-speed networks.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1496         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Uppdatera listan av paket under tiden infångandet pågor.  Detta kan medföra att paket släpps på höghastighetsnätverk.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1497     </message>
1498     <message>
1499         <source>Update list of packets in real time</source>
1500         <translation>Uppdatera paketlistan i realtid</translation>
1501     </message>
1502     <message>
1503         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Keep the packet list scrolled to the bottom while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1504         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Håll paketlistan rullad till slutet under tiden infångandet pågår.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1505     </message>
1506     <message>
1507         <source>Automatic scrolling in live capture</source>
1508         <translation>Automatisk rullning under live-fångst</translation>
1509     </message>
1510     <message>
1511         <source>Don&apos;t load interfaces on startup</source>
1512         <translation>Läs inte in gränssnitt vid uppstart</translation>
1513     </message>
1514     <message>
1515         <source>Disable external capture interfaces</source>
1516         <translation>Avaktivera externa fångstgränssnitt</translation>
1517     </message>
1518 </context>
1519 <context>
1520     <name>ColoringRulesDelegate</name>
1521     <message>
1522         <source>the &quot;@&quot; symbol will be ignored.</source>
1523         <translation>symbolen ”@” kommer ignoreras.</translation>
1524     </message>
1525 </context>
1526 <context>
1527     <name>ColoringRulesDialog</name>
1528     <message>
1529         <source>Dialog</source>
1530         <translation>Dialog</translation>
1531     </message>
1532     <message>
1533         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
1534         <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Ett tips.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
1535     </message>
1536     <message>
1537         <source>Add a new coloring rule.</source>
1538         <translation>Lägg till en ny färgläggningsregel.</translation>
1539     </message>
1540     <message>
1541         <source>Delete this coloring rule.</source>
1542         <translation>Ta bort denna färgläggningsregel.</translation>
1543     </message>
1544     <message>
1545         <source>Duplicate this coloring rule.</source>
1546         <translation>Dubblera denna färgläggningsregel.</translation>
1547     </message>
1548     <message>
1549         <source>Clear all coloring rules.</source>
1550         <translation>Nollställ alla färgläggningsregler.</translation>
1551     </message>
1552     <message>
1553         <source>Set the foreground color for this rule.</source>
1554         <translation>Ange förgrundsfärgen för denna regel.</translation>
1555     </message>
1556     <message>
1557         <source>Foreground</source>
1558         <translation>Förgrund</translation>
1559     </message>
1560     <message>
1561         <source>Set the background color for this rule.</source>
1562         <translation>Ange bakgrundsfärgen för denna regel.</translation>
1563     </message>
1564     <message>
1565         <source>Background</source>
1566         <translation>Bakgrund</translation>
1567     </message>
1568     <message>
1569         <source>Set the display filter using this rule.</source>
1570         <translation>Ange visningsfiltret som använder denna regel.</translation>
1571     </message>
1572     <message>
1573         <source>Apply as filter</source>
1574         <translation>Använd som ett filter</translation>
1575     </message>
1576     <message>
1577         <source>Import</source>
1578         <translation>Importera</translation>
1579     </message>
1580     <message>
1581         <source>Select a file and add its filters to the end of the list.</source>
1582         <translation>Välj en fil och lägg till dess filter till slutet av listan.</translation>
1583     </message>
1584     <message>
1585         <source>Export</source>
1586         <translation>Exportera</translation>
1587     </message>
1588     <message>
1589         <source>Save filters in a file.</source>
1590         <translation>Spara filter i en fil.</translation>
1591     </message>
1592     <message>
1593         <source>Coloring Rules %1</source>
1594         <translation>Färgläggningsregler %1</translation>
1595     </message>
1596     <message>
1597         <source>Copy from</source>
1598         <translation>Kopiera ifrån</translation>
1599     </message>
1600     <message>
1601         <source>Copy coloring rules from another profile.</source>
1602         <translation>Kopiera färgläggningsregler från en annan profil.</translation>
1603     </message>
1604     <message>
1605         <source>Open </source>
1606         <translation>Öppna</translation>
1607     </message>
1608     <message>
1609         <source>Double click to edit. Drag to move. Rules are processed in order until a match is found.</source>
1610         <translation>Dubbelklicka för att redigera.  Dra för att flytta.  Regler bearbetas i ordning tills en match hittas.</translation>
1611     </message>
1612     <message>
1613         <source>Import Coloring Rules</source>
1614         <translation>Importera färgläggningsregler</translation>
1615     </message>
1616     <message>
1617         <source>Export %1 Coloring Rules</source>
1618         <translation>Exportera %s färgläggningsregler</translation>
1619     </message>
1620     <message>
1621         <source>Your coloring rules file contains unknown rules</source>
1622         <translation>Din fil med färgläggningsregler innehåller okända regler</translation>
1623     </message>
1624     <message>
1625         <source>Wireshark doesn&apos;t recognize one or more of your coloring rules. They have been disabled.</source>
1626         <translation>Wireshark känner inte igen en eller flera av dina färgläggningsregler.  De har avaktiverats.</translation>
1627     </message>
1628 </context>
1629 <context>
1630     <name>ColoringRulesModel</name>
1631     <message>
1632         <source>Unable to save coloring rules: %1</source>
1633         <translation>Kan inte spara färgläggningsregler: %1</translation>
1634     </message>
1635     <message>
1636         <source>Name</source>
1637         <translation>Namn</translation>
1638     </message>
1639     <message>
1640         <source>Filter</source>
1641         <translation>Filter</translation>
1642     </message>
1643 </context>
1644 <context>
1645     <name>ColumnEditorFrame</name>
1646     <message>
1647         <source>Frame</source>
1648         <translation>Ram</translation>
1649     </message>
1650     <message>
1651         <source>Title:</source>
1652         <oldsource>Title</oldsource>
1653         <translation>Titel:</translation>
1654     </message>
1655     <message>
1656         <source>Type:</source>
1657         <oldsource>Type</oldsource>
1658         <translation>Typ:</translation>
1659     </message>
1660     <message>
1661         <source>Fields:</source>
1662         <oldsource>Fields</oldsource>
1663         <translation>Fält:</translation>
1664     </message>
1665     <message>
1666         <source>Occurrence:</source>
1667         <oldsource>Occurrence</oldsource>
1668         <translation>Förekomst:</translation>
1669     </message>
1670     <message>
1671         <source>Missing fields.</source>
1672         <translation>Saknade fält.</translation>
1673     </message>
1674     <message>
1675         <source>Invalid fields.</source>
1676         <translation>Ogiltiga fält.</translation>
1677     </message>
1678     <message>
1679         <source>Invalid occurrence value.</source>
1680         <translation>Ogiltigt förekomstvärde.</translation>
1681     </message>
1682 </context>
1683 <context>
1684     <name>ColumnPreferencesFrame</name>
1685     <message>
1686         <source>Frame</source>
1687         <translation>Ram</translation>
1688     </message>
1689     <message>
1690         <source>Displayed</source>
1691         <translation>Visat</translation>
1692     </message>
1693     <message>
1694         <source>Title</source>
1695         <translation>Titel</translation>
1696     </message>
1697     <message>
1698         <source>Type</source>
1699         <translation>Typ</translation>
1700     </message>
1701     <message>
1702         <source>Fields</source>
1703         <oldsource>Field Name</oldsource>
1704         <translation>Fält</translation>
1705     </message>
1706     <message>
1707         <source>Field Occurrence</source>
1708         <oldsource>Field occurrence</oldsource>
1709         <translation>Fältförekomst</translation>
1710     </message>
1711 </context>
1712 <context>
1713     <name>CompiledFilterOutput</name>
1714     <message>
1715         <source>Compiled Filter Output</source>
1716         <translation>Kompilerad filterutdata</translation>
1717     </message>
1718     <message>
1719         <source>Copy</source>
1720         <translation>Kopiera</translation>
1721     </message>
1722     <message>
1723         <source>Copy filter text to the clipboard.</source>
1724         <translation>Kopiera filtertext till urklipp.</translation>
1725     </message>
1726 </context>
1727 <context>
1728     <name>ConversationDialog</name>
1729     <message>
1730         <source>Follow Stream</source>
1731         <oldsource>Follow Stream...</oldsource>
1732         <translation>Följ strömmen</translation>
1733     </message>
1734     <message>
1735         <source>Follow a TCP or UDP stream.</source>
1736         <translation>Följ en TCP- eller UDP-ström.</translation>
1737     </message>
1738     <message>
1739         <source>Graph</source>
1740         <oldsource>Graph...</oldsource>
1741         <translation>Graf</translation>
1742     </message>
1743     <message>
1744         <source>Graph a TCP conversation.</source>
1745         <translation>Visa en graf över en TCP-konversation</translation>
1746     </message>
1747 </context>
1748 <context>
1749     <name>ConversationHashTablesDialog</name>
1750     <message>
1751         <source>Dialog</source>
1752         <translation>Dialog</translation>
1753     </message>
1754     <message>
1755         <source>Conversation Hash Tables</source>
1756         <translation>Konversationshashtabeller</translation>
1757     </message>
1758 </context>
1759 <context>
1760     <name>DataPrinter</name>
1761     <message>
1762         <source>Copy Bytes as Hex + ASCII Dump</source>
1763         <translation>Kopiera byte som hex + ASCII-dump</translation>
1764     </message>
1765     <message>
1766         <source>Copy packet bytes as a hex and ASCII dump.</source>
1767         <translation>Kopiera paketbyte som hex och ASCII-dump</translation>
1768     </message>
1769     <message>
1770         <source>Copy packet bytes as a hex dump.</source>
1771         <translation>Kopiera paketbyte som en hex-dump</translation>
1772     </message>
1773     <message>
1774         <source>Copy only the printable text in the packet.</source>
1775         <translation>Kopiera endast skrivbar text i paketet.</translation>
1776     </message>
1777     <message>
1778         <source>Copy packet bytes as a stream of hex.</source>
1779         <translation>Kopiera paketbyte som en ström av hex.</translation>
1780     </message>
1781     <message>
1782         <source>Copy packet bytes as application/octet-stream MIME data.</source>
1783         <translation>Kopiera paketbyt som application/octet-stream MIME-data.</translation>
1784     </message>
1785     <message>
1786         <source>Copy packet bytes as an escaped string.</source>
1787         <translation>Kopiera paketbyte som en sträng med specialsekvenser.</translation>
1788     </message>
1789 </context>
1790 <context>
1791     <name>DecodeAsDialog</name>
1792     <message>
1793         <source>Change the dissection behavior for a protocol.</source>
1794         <translation>Ändra dissekeringsbeteendet för ett protokoll.</translation>
1795     </message>
1796     <message>
1797         <source>Remove this dissection behavior.</source>
1798         <translation>Ta bort detta dissekeringsbeteende.</translation>
1799     </message>
1800     <message>
1801         <source>Copy this dissection behavior.</source>
1802         <translation>Kopiera detta dissekeringsbeteende.</translation>
1803     </message>
1804     <message>
1805         <source>Clear all dissection behaviors.</source>
1806         <translation>Nollställ alla dissekeringsbeteenden.</translation>
1807     </message>
1808     <message>
1809         <source>Decode As</source>
1810         <translation>Avkoda som</translation>
1811     </message>
1812     <message>
1813         <source>Open </source>
1814         <translation>Öppna</translation>
1815     </message>
1816 </context>
1817 <context>
1818     <name>DecodeAsModel</name>
1819     <message>
1820         <source>Match using this field</source>
1821         <translation>Matcha mot detta fält</translation>
1822     </message>
1823     <message>
1824         <source>Current&quot;Decode As&quot; behavior</source>
1825         <translation>Aktuellt ”avkoda som”-beteende</translation>
1826     </message>
1827     <message>
1828         <source>Default &quot;Decode As&quot; behavior</source>
1829         <translation>Standard ”avkoda som”-beteende</translation>
1830     </message>
1831     <message>
1832         <source>Change behavior when the protocol field matches this value</source>
1833         <translation>Ändra beteenden när protokollfältet matchar detta värde</translation>
1834     </message>
1835     <message>
1836         <source>String</source>
1837         <translation>Sträng</translation>
1838     </message>
1839     <message>
1840         <source>Integer, base </source>
1841         <translation>Heltal, bas</translation>
1842     </message>
1843     <message>
1844         <source>unknown</source>
1845         <translation>okänd</translation>
1846     </message>
1847     <message>
1848         <source>&lt;none&gt;</source>
1849         <translation>&lt;none&gt;</translation>
1850     </message>
1851     <message>
1852         <source>GUID</source>
1853         <translation>GUID</translation>
1854     </message>
1855     <message>
1856         <source>Field</source>
1857         <translation>Fält</translation>
1858     </message>
1859     <message>
1860         <source>Value</source>
1861         <translation>Värde</translation>
1862     </message>
1863     <message>
1864         <source>Type</source>
1865         <translation>Typ</translation>
1866     </message>
1867     <message>
1868         <source>Default</source>
1869         <translation>Standard</translation>
1870     </message>
1871     <message>
1872         <source>Current</source>
1873         <translation>Aktuellt</translation>
1874     </message>
1875 </context>
1876 <context>
1877     <name>DisplayFilterCombo</name>
1878     <message>
1879         <source>Display filter selector</source>
1880         <translation>Visningsfilterval</translation>
1881     </message>
1882     <message>
1883         <source>Select from previously used filters.</source>
1884         <translation>Välj bland tidigare använda filter.</translation>
1885     </message>
1886 </context>
1887 <context>
1888     <name>DisplayFilterEdit</name>
1889     <message>
1890         <source>Display filter entry</source>
1891         <translation>Visningsfilterpost</translation>
1892     </message>
1893     <message>
1894         <source>Manage saved bookmarks.</source>
1895         <translation>Hantera sparade bokmärken.</translation>
1896     </message>
1897     <message>
1898         <source>Apply this filter string to the display.</source>
1899         <translation>Använd denna filtersträng på det visade.</translation>
1900     </message>
1901     <message>
1902         <source>Apply a display filter %1 &lt;%2/&gt;</source>
1903         <translation>Använd ett visningsfilter %1 &lt;%2/&gt;</translation>
1904     </message>
1905     <message>
1906         <source>Enter a display filter %1</source>
1907         <translation>Skriv in ett visningsfilter %1</translation>
1908     </message>
1909     <message>
1910         <source>Apply a read filter %1</source>
1911         <translation>Använd ett läsningsfilter %1</translation>
1912     </message>
1913     <message>
1914         <source>Invalid filter: </source>
1915         <translation>Felaktigt filter:</translation>
1916     </message>
1917     <message>
1918         <source>Save this filter</source>
1919         <translation>Spara detta filter</translation>
1920     </message>
1921     <message>
1922         <source>Remove this filter</source>
1923         <translation>Ta bort detta filter</translation>
1924     </message>
1925     <message>
1926         <source>Manage Display Filters</source>
1927         <translation>Hantera visningsfilter</translation>
1928     </message>
1929     <message>
1930         <source>Manage Filter Expressions</source>
1931         <translation>Hantera filteruttryck</translation>
1932     </message>
1933 </context>
1934 <context>
1935     <name>DisplayFilterExpressionDialog</name>
1936     <message>
1937         <source>Dialog</source>
1938         <translation>Dialog</translation>
1939     </message>
1940     <message>
1941         <source>Select a field to start building a display filter.</source>
1942         <translation>Välj ett fält för att börja bygga ett visningsfilter.</translation>
1943     </message>
1944     <message>
1945         <source>Field Name</source>
1946         <translation>Fältnamn</translation>
1947     </message>
1948     <message>
1949         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search the list of field names.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1950         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sök i listan av filnamn.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1951     </message>
1952     <message>
1953         <source>Search:</source>
1954         <translation>Sök:</translation>
1955     </message>
1956     <message>
1957         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Relations can be used to restrict fields to specific values. Each relation does the following:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;is present&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Match any packet that contains this field&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;==, !=, etc.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Compare the field to a specific value.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;contains, matches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Check the field against a string (contains) or a regular expression (matches)&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;in&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Compare the field to a specific set of values&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
1958
1959 </source>
1960         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Relationer kan användas för att begränsa fält till specifika värden.  Varje relation gör följande:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;is present&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Matcha alla paket som innehåller detta fält&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;==, !=, etc.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Jämför fältet med ett visst värde.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;contains, matches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Jämför fältet med en sträng (contains) eller reguljärt uttryck (matches)&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;in&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Jämför fältet med en viss mängd värden&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
1961
1962 </translation>
1963     </message>
1964     <message>
1965         <source>Relation</source>
1966         <translation>Relation</translation>
1967     </message>
1968     <message>
1969         <source>Match against this value.</source>
1970         <translation>Matcha med detta värde.</translation>
1971     </message>
1972     <message>
1973         <source>Value</source>
1974         <translation>Värde</translation>
1975     </message>
1976     <message>
1977         <source>If the field you have selected has a known set of valid values they will be listed here.</source>
1978         <translation>Om fälted du har valt har en känd uppsättning giltiga värden listas de här.</translation>
1979     </message>
1980     <message>
1981         <source>Predefined Values</source>
1982         <translation>Fördefinierade värden</translation>
1983     </message>
1984     <message>
1985         <source>If the field you have selected covers a range of bytes (e.g. you have selected a protocol) you can restrict the match to a range of bytes here.</source>
1986         <translation>Om fältet du har valt täcker ett intervall av byte (t.ex. om du har valt ett protokoll) kan du begränsa matchningen till ett intervall av byte här.</translation>
1987     </message>
1988     <message>
1989         <source>Range (offset:length)</source>
1990         <translation>Intervall (avstånd:längd)</translation>
1991     </message>
1992     <message>
1993         <source>No display filter</source>
1994         <translation>Inget visningsfilter</translation>
1995     </message>
1996     <message>
1997         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
1998         <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Ett tips.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
1999     </message>
2000     <message>
2001         <source>Display Filter Expression</source>
2002         <translation>Visningsfilteruttryck</translation>
2003     </message>
2004     <message>
2005         <source>Select a field name to get started</source>
2006         <translation>Välj ett fältnamn för att börja</translation>
2007     </message>
2008     <message>
2009         <source>Click OK to insert this filter</source>
2010         <translation>Klicka OK för att infoga detta filter</translation>
2011     </message>
2012 </context>
2013 <context>
2014     <name>DissectorTablesDialog</name>
2015     <message>
2016         <source>Dialog</source>
2017         <translation>Dialog</translation>
2018     </message>
2019     <message>
2020         <source>Search:</source>
2021         <translation>Sök:</translation>
2022     </message>
2023     <message>
2024         <source>Dissector Tables</source>
2025         <translation>Dissekeringstabeller</translation>
2026     </message>
2027 </context>
2028 <context>
2029     <name>DissectorTablesProxyModel</name>
2030     <message>
2031         <source>Table Type</source>
2032         <translation>Tabelltyp</translation>
2033     </message>
2034     <message>
2035         <source>String</source>
2036         <translation>Sträng</translation>
2037     </message>
2038     <message>
2039         <source>Dissector</source>
2040         <translation>Dissekerare</translation>
2041     </message>
2042     <message>
2043         <source>Integer</source>
2044         <translation>Heltal</translation>
2045     </message>
2046     <message>
2047         <source>Protocol</source>
2048         <translation>Protokoll</translation>
2049     </message>
2050     <message>
2051         <source>Short Name</source>
2052         <translation>Kort namn</translation>
2053     </message>
2054     <message>
2055         <source>Table Name</source>
2056         <translation>Tabellnamn</translation>
2057     </message>
2058     <message>
2059         <source>Selector Name</source>
2060         <translation>Urvalsnamn</translation>
2061     </message>
2062 </context>
2063 <context>
2064     <name>EnabledProtocolsDialog</name>
2065     <message>
2066         <source>Dialog</source>
2067         <translation>Dialog</translation>
2068     </message>
2069     <message>
2070         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Disabling a protocol prevents higher layer protocols from being displayed&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
2071         <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Att avaktivera ett protokoll hindrar protokoll på högre nivå från att visas&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
2072     </message>
2073     <message>
2074         <source>Search:</source>
2075         <translation>Sök:</translation>
2076     </message>
2077     <message>
2078         <source>Enable All</source>
2079         <translation>Aktivera allt</translation>
2080     </message>
2081     <message>
2082         <source>Disable All</source>
2083         <translation>Avaktivera allt</translation>
2084     </message>
2085     <message>
2086         <source>Invert</source>
2087         <translation>Invertera</translation>
2088     </message>
2089     <message>
2090         <source>Enabled Protocols</source>
2091         <translation>Aktiverade protokoll</translation>
2092     </message>
2093 </context>
2094 <context>
2095     <name>EnabledProtocolsModel</name>
2096     <message>
2097         <source>Protocol</source>
2098         <translation>Protokoll</translation>
2099     </message>
2100     <message>
2101         <source>Description</source>
2102         <translation>Beskrivning</translation>
2103     </message>
2104 </context>
2105 <context>
2106     <name>ExpertInfoDialog</name>
2107     <message>
2108         <source>Dialog</source>
2109         <translation>Dialog</translation>
2110     </message>
2111     <message>
2112         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
2113         <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Ett tips.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
2114     </message>
2115     <message>
2116         <source>Limit to Display Filter</source>
2117         <translation>Begränsa till visningsfilter</translation>
2118     </message>
2119     <message>
2120         <source>Group by summary</source>
2121         <translation>Gruppera efter sammanfattning</translation>
2122     </message>
2123     <message>
2124         <source>Search expert summaries.</source>
2125         <translation>Sök i expertsammanfattningar.</translation>
2126     </message>
2127     <message>
2128         <source>Search:</source>
2129         <translation>Sök:</translation>
2130     </message>
2131     <message>
2132         <source>Show…</source>
2133         <oldsource>Show...</oldsource>
2134         <translation>Visa …</translation>
2135     </message>
2136     <message>
2137         <source>Error</source>
2138         <translation>Fel</translation>
2139     </message>
2140     <message>
2141         <source>Show error packets.</source>
2142         <translation>Visa felpaket.</translation>
2143     </message>
2144     <message>
2145         <source>Warning</source>
2146         <translation>Varning</translation>
2147     </message>
2148     <message>
2149         <source>Show warning packets.</source>
2150         <translation>Visa varningspaket.</translation>
2151     </message>
2152     <message>
2153         <source>Note</source>
2154         <translation>Notering</translation>
2155     </message>
2156     <message>
2157         <source>Show note packets.</source>
2158         <translation>Visa noteringspaket.</translation>
2159     </message>
2160     <message>
2161         <source>Chat</source>
2162         <translation>Tjatt</translation>
2163     </message>
2164     <message>
2165         <source>Show chat packets.</source>
2166         <translation>Visa tjattpaket.</translation>
2167     </message>
2168     <message>
2169         <source>Comment</source>
2170         <translation>Kommentar</translation>
2171     </message>
2172     <message>
2173         <source>Show comment packets.</source>
2174         <translation>Visa kommentarpaket.</translation>
2175     </message>
2176     <message>
2177         <source>Expert Information</source>
2178         <translation>Expertinformation</translation>
2179     </message>
2180     <message>
2181         <source>Collapse All</source>
2182         <translation>Fäll ihop alla</translation>
2183     </message>
2184     <message>
2185         <source>Expand All</source>
2186         <translation>Fäll ut alla</translation>
2187     </message>
2188     <message>
2189         <source>Capture file closed.</source>
2190         <translation>Fångstfilen stängd.</translation>
2191     </message>
2192     <message>
2193         <source>No display filter</source>
2194         <translation>Inget visningsfilter</translation>
2195     </message>
2196     <message>
2197         <source>No display filter set.</source>
2198         <translation>Inget visningsfilter angett.</translation>
2199     </message>
2200     <message>
2201         <source>Limit information to &quot;%1&quot;.</source>
2202         <translation>Begränsa informationen till ”%1”.</translation>
2203     </message>
2204     <message>
2205         <source>Display filter: &quot;%1&quot;</source>
2206         <translation>Visa displayfilter: ”%1”</translation>
2207     </message>
2208 </context>
2209 <context>
2210     <name>ExpertInfoProxyModel</name>
2211     <message>
2212         <source>Packet</source>
2213         <translation>Paket</translation>
2214     </message>
2215     <message>
2216         <source>Severity</source>
2217         <translation>Allvarlighet</translation>
2218     </message>
2219     <message>
2220         <source>Summary</source>
2221         <translation>Sammanfattning</translation>
2222     </message>
2223     <message>
2224         <source>Group</source>
2225         <translation>Grupp</translation>
2226     </message>
2227     <message>
2228         <source>Protocol</source>
2229         <translation>Protokoll</translation>
2230     </message>
2231     <message>
2232         <source>Count</source>
2233         <translation>Antal</translation>
2234     </message>
2235 </context>
2236 <context>
2237     <name>ExportDissectionDialog</name>
2238     <message>
2239         <source>Export Packet Dissections</source>
2240         <oldsource>Wireshark: Export Packet Dissections</oldsource>
2241         <translation>Exportera paket dissekeringar</translation>
2242     </message>
2243     <message>
2244         <source>Export As:</source>
2245         <oldsource>Export as:</oldsource>
2246         <translation>Exportera som:</translation>
2247     </message>
2248     <message>
2249         <source>Plain text (*.txt)</source>
2250         <translation>Vanlig text (*.txt)</translation>
2251     </message>
2252     <message>
2253         <source>Comma Separated Values - summary (*.csv)</source>
2254         <translation>Kommaseparerade värden – sammanfattning (*.csv)</translation>
2255     </message>
2256     <message>
2257         <source>PSML - summary (*.psml, *.xml)</source>
2258         <translation>PSML – sammanfattning (*.psml, *.xml)</translation>
2259     </message>
2260     <message>
2261         <source>PDML - details (*.pdml, *.xml)</source>
2262         <translation>PDML – detaljer (*.pdml, *.xml)</translation>
2263     </message>
2264     <message>
2265         <source>JSON (*.json)</source>
2266         <translation>JSON (*.json)</translation>
2267     </message>
2268     <message>
2269         <source>C Arrays - bytes (*.c, *.h)</source>
2270         <translation>C-vektorer – byte (*.c, *.h)</translation>
2271     </message>
2272 </context>
2273 <context>
2274     <name>ExportObjectDialog</name>
2275     <message>
2276         <source>Dialog</source>
2277         <translation>Dialog</translation>
2278     </message>
2279     <message>
2280         <source>Searching for objects</source>
2281         <translation>Sök efter objekt</translation>
2282     </message>
2283     <message>
2284         <source>Text Filter:</source>
2285         <translation>Textfilter:</translation>
2286     </message>
2287     <message>
2288         <source>Only display entries containing this string</source>
2289         <translation>Visa endast poster som innehåller denna sträng</translation>
2290     </message>
2291     <message>
2292         <source>Export</source>
2293         <translation>Exportera</translation>
2294     </message>
2295     <message>
2296         <source>%1 object list</source>
2297         <translation>%1-objektlista</translation>
2298     </message>
2299     <message>
2300         <source>Save Object As</source>
2301         <translation>Spara objekt som</translation>
2302     </message>
2303     <message>
2304         <source>Save All Objects In</source>
2305         <translation>Spara alla objekt i</translation>
2306     </message>
2307     <message>
2308         <source>Object Export</source>
2309         <translation type="vanished">Objektexport</translation>
2310     </message>
2311     <message>
2312         <source>Some files could not be saved.</source>
2313         <translation type="vanished">Några filer kunde inte sparas.</translation>
2314     </message>
2315 </context>
2316 <context>
2317     <name>ExportObjectModel</name>
2318     <message>
2319         <source>Packet</source>
2320         <translation>Paket</translation>
2321     </message>
2322     <message>
2323         <source>Hostname</source>
2324         <translation>Värdnamn</translation>
2325     </message>
2326     <message>
2327         <source>Content Type</source>
2328         <translation>Innehållstyp</translation>
2329     </message>
2330     <message>
2331         <source>Size</source>
2332         <translation>Storlek</translation>
2333     </message>
2334     <message>
2335         <source>Filename</source>
2336         <translation>Filnamn</translation>
2337     </message>
2338 </context>
2339 <context>
2340     <name>ExportPDUDialog</name>
2341     <message>
2342         <source>Dialog</source>
2343         <translation>Dialog</translation>
2344     </message>
2345     <message>
2346         <source>Display filter:</source>
2347         <translation>Visningsfilter:</translation>
2348     </message>
2349 </context>
2350 <context>
2351     <name>ExtArgSelector</name>
2352     <message>
2353         <source>Reload data</source>
2354         <translation>Läs om data</translation>
2355     </message>
2356 </context>
2357 <context>
2358     <name>ExtcapArgumentFileSelection</name>
2359     <message>
2360         <source>All Files (</source>
2361         <translation>Alla filer (</translation>
2362     </message>
2363     <message>
2364         <source>Open File</source>
2365         <translation>Öppna fil</translation>
2366     </message>
2367 </context>
2368 <context>
2369     <name>ExtcapOptionsDialog</name>
2370     <message>
2371         <source>Interface Options</source>
2372         <oldsource>Extcap Interface Options</oldsource>
2373         <translation>Gränssnittsalternativ</translation>
2374     </message>
2375     <message>
2376         <source>Start</source>
2377         <translation>Starta</translation>
2378     </message>
2379     <message>
2380         <source>Default</source>
2381         <translation>Standard</translation>
2382     </message>
2383     <message>
2384         <source>Extcap Help cannot be found</source>
2385         <translation>Extcap-hjälp kan inte hittas</translation>
2386     </message>
2387     <message>
2388         <source>The help for the extcap interface %1 cannot be found. Given file: %2</source>
2389         <translation>Hjälpen för extcap-gränssnittet %1 kan inte hittas.  Angiven fil: %2</translation>
2390     </message>
2391     <message>
2392         <source>Save parameter on capture start</source>
2393         <translation>Spara parametrarna vid fångststart</translation>
2394     </message>
2395 </context>
2396 <context>
2397     <name>FieldFilterEdit</name>
2398     <message>
2399         <source>Display filter entry</source>
2400         <translation>Visningsfilterpost</translation>
2401     </message>
2402     <message>
2403         <source>Enter a field %1</source>
2404         <translation>Skriv in ett fält %1</translation>
2405     </message>
2406     <message>
2407         <source>Invalid filter: </source>
2408         <translation>Felaktigt filter:</translation>
2409     </message>
2410 </context>
2411 <context>
2412     <name>FileSetDialog</name>
2413     <message>
2414         <source>Dialog</source>
2415         <translation>Dialog</translation>
2416     </message>
2417     <message>
2418         <source>Directory:</source>
2419         <translation>Katalog:</translation>
2420     </message>
2421     <message>
2422         <source>No files in Set</source>
2423         <translation>Inga filer angivna</translation>
2424     </message>
2425     <message>
2426         <source>No capture loaded</source>
2427         <translation>Ingen fångst inläst</translation>
2428     </message>
2429     <message numerus="yes">
2430         <source>%Ln File(s) in Set</source>
2431         <oldsource>%1 File%2 in Set</oldsource>
2432         <translation>
2433             <numerusform>%Ln fil i mängden</numerusform>
2434             <numerusform>%Ln filer i mängden</numerusform>
2435         </translation>
2436     </message>
2437 </context>
2438 <context>
2439     <name>FilesetEntryModel</name>
2440     <message>
2441         <source>Open this capture file</source>
2442         <translation>Öppna denna fångstfil</translation>
2443     </message>
2444     <message>
2445         <source>Filename</source>
2446         <translation>Filnamn</translation>
2447     </message>
2448     <message>
2449         <source>Created</source>
2450         <translation>Skapad</translation>
2451     </message>
2452     <message>
2453         <source>Modified</source>
2454         <translation>Ändrad</translation>
2455     </message>
2456     <message>
2457         <source>Size</source>
2458         <translation>Storlek</translation>
2459     </message>
2460 </context>
2461 <context>
2462     <name>FilterDialog</name>
2463     <message>
2464         <source>Dialog</source>
2465         <translation>Dialog</translation>
2466     </message>
2467     <message>
2468         <source>Name</source>
2469         <translation>Namn</translation>
2470     </message>
2471     <message>
2472         <source>Filter</source>
2473         <translation>Filter</translation>
2474     </message>
2475     <message>
2476         <source>Create a new filter.</source>
2477         <translation>Skapa ett nytt filter.</translation>
2478     </message>
2479     <message>
2480         <source>Remove this filter.</source>
2481         <oldsource>Remove this profile.</oldsource>
2482         <translation>Ta bort detta filter.</translation>
2483     </message>
2484     <message>
2485         <source>Copy this filter.</source>
2486         <oldsource>Copy this profile.</oldsource>
2487         <translation>Kopiera detta filter.</translation>
2488     </message>
2489     <message>
2490         <source>Capture Filters</source>
2491         <translation>Fångstfilter</translation>
2492     </message>
2493     <message>
2494         <source>Display Filters</source>
2495         <translation>Visningsfilter</translation>
2496     </message>
2497     <message>
2498         <source>Open </source>
2499         <translation>Öppna</translation>
2500     </message>
2501     <message>
2502         <source>New filter</source>
2503         <translation>Nytt filter</translation>
2504     </message>
2505     <message>
2506         <source>New capture filter</source>
2507         <extracomment>This text is automatically filled in when a new filter is created</extracomment>
2508         <translation>Nytt fångstfilter</translation>
2509     </message>
2510     <message>
2511         <source>New display filter</source>
2512         <extracomment>This text is automatically filled in when a new filter is created</extracomment>
2513         <translation>Nytt visningsfilter</translation>
2514     </message>
2515 </context>
2516 <context>
2517     <name>FilterExpressionFrame</name>
2518     <message>
2519         <source>Frame</source>
2520         <translation>Ram</translation>
2521     </message>
2522     <message>
2523         <source>Filter Buttons Preferences…</source>
2524         <translation>Filterknappinställningar…</translation>
2525     </message>
2526     <message>
2527         <source>Label:</source>
2528         <translation>Etikett:</translation>
2529     </message>
2530     <message>
2531         <source>Enter a description for the filter button</source>
2532         <translation>Skriv in en beskrivning för filterknappen</translation>
2533     </message>
2534     <message>
2535         <source>Filter:</source>
2536         <translation>Filter:</translation>
2537     </message>
2538     <message>
2539         <source>Enter a filter expression to be applied</source>
2540         <translation>Skriv in ett filteruttryck att använda</translation>
2541     </message>
2542     <message>
2543         <source>Comment:</source>
2544         <translation>Kommentar:</translation>
2545     </message>
2546     <message>
2547         <source>Enter a comment for the filter button</source>
2548         <translation>Skriv in en kommentar för filterknappen</translation>
2549     </message>
2550     <message>
2551         <source>Missing label.</source>
2552         <translation>Etikett saknas.</translation>
2553     </message>
2554     <message>
2555         <source>Missing filter expression.</source>
2556         <translation>Filteruttryck saknas.</translation>
2557     </message>
2558     <message>
2559         <source>Invalid filter expression.</source>
2560         <translation>Felaktigt filteruttryck.</translation>
2561     </message>
2562 </context>
2563 <context>
2564     <name>FilterExpressionToolBar</name>
2565     <message>
2566         <source>Filter Button Preferences...</source>
2567         <translation>Filterknappinställningar …</translation>
2568     </message>
2569     <message>
2570         <source>Edit</source>
2571         <translation>Redigera</translation>
2572     </message>
2573     <message>
2574         <source>Disable</source>
2575         <translation>Avaktivera</translation>
2576     </message>
2577     <message>
2578         <source>Remove</source>
2579         <translation>Ta bort</translation>
2580     </message>
2581 </context>
2582 <context>
2583     <name>FindLineEdit</name>
2584     <message>
2585         <source>Textual Find</source>
2586         <translation>Textsökning</translation>
2587     </message>
2588     <message>
2589         <source>Regular Expression Find</source>
2590         <translation>Sök med reguljärt uttryck</translation>
2591     </message>
2592 </context>
2593 <context>
2594     <name>FirewallRulesDialog</name>
2595     <message>
2596         <source>Create rules for</source>
2597         <translation>Skapa regler för</translation>
2598     </message>
2599     <message>
2600         <source>Inbound</source>
2601         <translation>Inkommande</translation>
2602     </message>
2603     <message>
2604         <source>Deny</source>
2605         <translation>Neka</translation>
2606     </message>
2607     <message>
2608         <source>Firewall ACL Rules</source>
2609         <translation>Brandväggs-ACL-regler</translation>
2610     </message>
2611     <message>
2612         <source>Copy</source>
2613         <translation>Kopiera</translation>
2614     </message>
2615     <message>
2616         <source>IPv4 source address.</source>
2617         <translation>IPv4-källadress.</translation>
2618     </message>
2619     <message>
2620         <source>IPv4 destination address.</source>
2621         <translation>IPv4-destinationsadress.</translation>
2622     </message>
2623     <message>
2624         <source>Source port.</source>
2625         <translation>Källport.</translation>
2626     </message>
2627     <message>
2628         <source>Destination port.</source>
2629         <translation>Destinationsport.</translation>
2630     </message>
2631     <message>
2632         <source>IPv4 source address and port.</source>
2633         <translation>IPv4-källadress och port.</translation>
2634     </message>
2635     <message>
2636         <source>IPv4 destination address and port.</source>
2637         <translation>IPv4-destinationsadress och port.</translation>
2638     </message>
2639     <message>
2640         <source>MAC source address.</source>
2641         <translation>MAC-källadress.</translation>
2642     </message>
2643     <message>
2644         <source>MAC destination address.</source>
2645         <translation>MAC-destinationsadress.</translation>
2646     </message>
2647     <message>
2648         <source>Text file (*.txt);;All Files (</source>
2649         <translation>Textfil (*.txt);;Alla filer (</translation>
2650     </message>
2651     <message>
2652         <source>Warning</source>
2653         <translation>Varning</translation>
2654     </message>
2655     <message>
2656         <source>Unable to save %1</source>
2657         <translation>Kan inte spara %1</translation>
2658     </message>
2659 </context>
2660 <context>
2661     <name>FolderListModel</name>
2662     <message>
2663         <source>&quot;File&quot; dialogs</source>
2664         <translation>”Arkiv”-dialoger</translation>
2665     </message>
2666     <message>
2667         <source>capture files</source>
2668         <translation>fångstfiler</translation>
2669     </message>
2670     <message>
2671         <source>Temp</source>
2672         <translation>Temp</translation>
2673     </message>
2674     <message>
2675         <source>untitled capture files</source>
2676         <translation>namnlösa fångstfiler</translation>
2677     </message>
2678     <message>
2679         <source>Personal configuration</source>
2680         <translation>Personlig konfiguration</translation>
2681     </message>
2682     <message>
2683         <source>dfilters, preferences, ethers, </source>
2684         <translation>dfilter, inställningar, ether:ar, </translation>
2685     </message>
2686     <message>
2687         <source>Global configuration</source>
2688         <translation>Global konfiguration</translation>
2689     </message>
2690     <message>
2691         <source>dfilters, preferences, manuf, </source>
2692         <translation>dfilter, inställningar, manuf, </translation>
2693     </message>
2694     <message>
2695         <source>System</source>
2696         <translation>System</translation>
2697     </message>
2698     <message>
2699         <source>ethers, ipxnets</source>
2700         <translation>ether:ar, ipxnets</translation>
2701     </message>
2702     <message>
2703         <source>Program</source>
2704         <translation>Program</translation>
2705     </message>
2706     <message>
2707         <source>program files</source>
2708         <translation>programfiler</translation>
2709     </message>
2710     <message>
2711         <source>Personal Plugins</source>
2712         <translation>Personliga insticksmoduler</translation>
2713     </message>
2714     <message>
2715         <source>binary plugins</source>
2716         <translation>vinära insticksmoduler</translation>
2717     </message>
2718     <message>
2719         <source>Global Plugins</source>
2720         <translation>Globala insticksmoduler</translation>
2721     </message>
2722     <message>
2723         <source>Personal Lua Plugins</source>
2724         <translation>Personliga Lua-insticksmoduler</translation>
2725     </message>
2726     <message>
2727         <source>lua scripts</source>
2728         <translation>lua-skript</translation>
2729     </message>
2730     <message>
2731         <source>Global Lua Plugins</source>
2732         <translation>Globala Lua-insticksmoduler</translation>
2733     </message>
2734     <message>
2735         <source>Extcap path</source>
2736         <translation>Extcap-sökvägar</translation>
2737     </message>
2738     <message>
2739         <source>Extcap Plugins search path</source>
2740         <translation>Extcap-insticksmodulers sökväg</translation>
2741     </message>
2742     <message>
2743         <source>MaxMind DB path</source>
2744         <translation>MaxMind DB-sökväg</translation>
2745     </message>
2746     <message>
2747         <source>MaxMind DB database search path</source>
2748         <translation>MaxMind DB databassökväg</translation>
2749     </message>
2750     <message>
2751         <source>MIB/PIB path</source>
2752         <translation>MIB/PIB-sökväg</translation>
2753     </message>
2754     <message>
2755         <source>SMI MIB/PIB search path</source>
2756         <translation>SMI MIB/PIB-sökväg</translation>
2757     </message>
2758     <message>
2759         <source>Name</source>
2760         <translation>Namn</translation>
2761     </message>
2762     <message>
2763         <source>Location</source>
2764         <translation>Plats</translation>
2765     </message>
2766     <message>
2767         <source>Typical Files</source>
2768         <translation>Typiska filer</translation>
2769     </message>
2770 </context>
2771 <context>
2772     <name>FollowStreamDialog</name>
2773     <message>
2774         <source>Filter Out This Stream</source>
2775         <oldsource>Hide this stream</oldsource>
2776         <translation>Filtrera ut denna ström</translation>
2777     </message>
2778     <message>
2779         <source>Print</source>
2780         <translation>Skriv</translation>
2781     </message>
2782     <message>
2783         <source>Save as</source>
2784         <oldsource>Save as...</oldsource>
2785         <translation>Spara som</translation>
2786     </message>
2787     <message numerus="yes">
2788         <source>%Ln client pkt(s), </source>
2789         <translation type="vanished">
2790             <numerusform>%Ln klientpaket,</numerusform>
2791             <numerusform>%Ln klientpaket,</numerusform>
2792         </translation>
2793     </message>
2794     <message numerus="yes">
2795         <source>%Ln server pkt(s), </source>
2796         <translation type="vanished">
2797             <numerusform>%Ln serverpaket,</numerusform>
2798             <numerusform>%Ln serverpaket,</numerusform>
2799         </translation>
2800     </message>
2801     <message>
2802         <source>ASCII</source>
2803         <translation>ASCII</translation>
2804     </message>
2805     <message>
2806         <source>C Arrays</source>
2807         <translation>C-vektorer</translation>
2808     </message>
2809     <message>
2810         <source>EBCDIC</source>
2811         <translation>EBCDIC</translation>
2812     </message>
2813     <message>
2814         <source>Hex Dump</source>
2815         <translation>Hex-dump</translation>
2816     </message>
2817     <message>
2818         <source>UTF-8</source>
2819         <translation>UTF-8</translation>
2820     </message>
2821     <message>
2822         <source>UTF-16</source>
2823         <translation>UTF-16</translation>
2824     </message>
2825     <message>
2826         <source>YAML</source>
2827         <translation>YAML</translation>
2828     </message>
2829     <message>
2830         <source>Raw</source>
2831         <translation>Rå</translation>
2832     </message>
2833     <message>
2834         <source>Back</source>
2835         <translation>Tillbaka</translation>
2836     </message>
2837     <message>
2838         <source>Packet %1. </source>
2839         <translation>Paket %1.</translation>
2840     </message>
2841     <message numerus="yes">
2842         <source>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;client&lt;/span&gt; pkt(s), </source>
2843         <translation>
2844             <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;klient&lt;/span&gt;paket, </numerusform>
2845             <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;klient&lt;/span&gt;paket, </numerusform>
2846         </translation>
2847     </message>
2848     <message numerus="yes">
2849         <source>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;server&lt;/span&gt; pkt(s), </source>
2850         <translation>
2851             <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;server&lt;/span&gt;paket, </numerusform>
2852             <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;server&lt;/span&gt;paket, </numerusform>
2853         </translation>
2854     </message>
2855     <message numerus="yes">
2856         <source>%Ln turn(s).</source>
2857         <translation>
2858             <numerusform>%Ln vändning.</numerusform>
2859             <numerusform>%Ln vändningar.</numerusform>
2860         </translation>
2861     </message>
2862     <message>
2863         <source> Click to select.</source>
2864         <translation>Klicka för att välja.</translation>
2865     </message>
2866     <message>
2867         <source>Regex Find:</source>
2868         <translation>Reguttr-sök:</translation>
2869     </message>
2870     <message>
2871         <source>Save Stream Content As</source>
2872         <translation>Spara ströminnehåll som</translation>
2873     </message>
2874     <message>
2875         <source>No capture file.</source>
2876         <translation>Ingen fångstfil.</translation>
2877     </message>
2878     <message>
2879         <source>Please make sure you have a capture file opened.</source>
2880         <translation>Se till att du har en fångstfil öppnad.</translation>
2881     </message>
2882     <message>
2883         <source>Error following stream.</source>
2884         <translation>Fel när strömmen följdes.</translation>
2885     </message>
2886     <message>
2887         <source>Capture file invalid.</source>
2888         <translation>Fångstfilen felaktig.</translation>
2889     </message>
2890     <message>
2891         <source>Please make sure you have a %1 packet selected.</source>
2892         <translation>Se till att du har ett %1-paket valt.</translation>
2893     </message>
2894     <message>
2895         <source>Entire conversation (%1)</source>
2896         <translation>Hela konversationen (%1)</translation>
2897     </message>
2898     <message>
2899         <source>Follow %1 Stream (%2)</source>
2900         <translation>Följ %1-ström (%2)</translation>
2901     </message>
2902     <message>
2903         <source>Error creating filter for this stream.</source>
2904         <translation>Fel när filter för denna ström skapades.</translation>
2905     </message>
2906     <message>
2907         <source>[Stream output truncated]</source>
2908         <translation>[Strömutdatan avhuggen]</translation>
2909     </message>
2910     <message>
2911         <source>A transport or network layer header is needed.</source>
2912         <translation>Ett huvud för transport- eller nätverksnivån behövs.</translation>
2913     </message>
2914     <message numerus="yes">
2915         <source>%Ln total stream(s).</source>
2916         <translation>
2917             <numerusform>%Ln total ström.</numerusform>
2918             <numerusform>%Ln totala strömmar.</numerusform>
2919         </translation>
2920     </message>
2921     <message>
2922         <source>File closed.</source>
2923         <translation>Filen är stängd.</translation>
2924     </message>
2925     <message>
2926         <source>Follow Stream</source>
2927         <translation>Följ strömmen</translation>
2928     </message>
2929     <message>
2930         <source>Hint.</source>
2931         <translation>Tips.</translation>
2932     </message>
2933     <message>
2934         <source>Show and save data as</source>
2935         <oldsource>Show data as</oldsource>
2936         <translation>Visa och spara data som</translation>
2937     </message>
2938     <message>
2939         <source>Stream</source>
2940         <translation>Ström</translation>
2941     </message>
2942     <message>
2943         <source>Find:</source>
2944         <translation>Sök:</translation>
2945     </message>
2946     <message>
2947         <source>Find &amp;Next</source>
2948         <translation>Sök &amp; nästa</translation>
2949     </message>
2950 </context>
2951 <context>
2952     <name>FontColorPreferencesFrame</name>
2953     <message>
2954         <source>Frame</source>
2955         <translation>Ram</translation>
2956     </message>
2957     <message>
2958         <source>Main window font:</source>
2959         <translation>Huvudfönstrets typsnitt:</translation>
2960     </message>
2961     <message>
2962         <source>Select Font</source>
2963         <translation>Välj typsnitt</translation>
2964     </message>
2965     <message>
2966         <source>Colors:</source>
2967         <translation>Färger:</translation>
2968     </message>
2969     <message>
2970         <source>Sample ignored packet text</source>
2971         <translation>Exempel på text för ignorerat paket</translation>
2972     </message>
2973     <message>
2974         <source>Sample marked packet text</source>
2975         <translation>Exempel på text för markerat paket</translation>
2976     </message>
2977     <message>
2978         <source>Sample active selected item</source>
2979         <translation>Exempel på aktiv vald post</translation>
2980     </message>
2981     <message>
2982         <source>Style:</source>
2983         <translation>Stil:</translation>
2984     </message>
2985     <message>
2986         <source>Default</source>
2987         <translation>Standard</translation>
2988     </message>
2989     <message>
2990         <source>Flat</source>
2991         <translation>Flat</translation>
2992     </message>
2993     <message>
2994         <source>Gradient</source>
2995         <translation>Gradient</translation>
2996     </message>
2997     <message>
2998         <source>Sample inactive selected item</source>
2999         <translation>Exempel på inaktiv vald post</translation>
3000     </message>
3001     <message>
3002         <source>Sample &quot;Follow Stream&quot; client text</source>
3003         <translation>Exempel på text för ”följ strömmen”-klient</translation>
3004     </message>
3005     <message>
3006         <source>Sample &quot;Follow Stream&quot; server text</source>
3007         <translation>Exempel på text för ”följ strömmen&quot;-server</translation>
3008     </message>
3009     <message>
3010         <source>Sample valid filter</source>
3011         <translation>Exempel på giltigt filter</translation>
3012     </message>
3013     <message>
3014         <source>Sample invalid filter</source>
3015         <translation>Exempel på felaktigt filter</translation>
3016     </message>
3017     <message>
3018         <source>Sample warning filter</source>
3019         <oldsource>Sample deprecated filter</oldsource>
3020         <translation>Exempel på varningsfilter</translation>
3021     </message>
3022     <message>
3023         <source>Font</source>
3024         <translation>Typsnitt</translation>
3025     </message>
3026 </context>
3027 <context>
3028     <name>FunnelStringDialog</name>
3029     <message>
3030         <source>Dialog</source>
3031         <translation>Dialog</translation>
3032     </message>
3033 </context>
3034 <context>
3035     <name>FunnelTextDialog</name>
3036     <message>
3037         <source>Dialog</source>
3038         <translation>Dialog</translation>
3039     </message>
3040     <message>
3041         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter some text or a regular expression. It will be highlighted above.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3042         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Skriv in lite text eller ett reguljärt uttryck.  Det kommer att markeras ovan.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3043     </message>
3044     <message>
3045         <source>Highlight:</source>
3046         <translation>Markera:</translation>
3047     </message>
3048 </context>
3049 <context>
3050     <name>GsmMapSummaryDialog</name>
3051     <message>
3052         <source>Dialog</source>
3053         <translation>Dialog</translation>
3054     </message>
3055     <message>
3056         <source>GSM MAP Summary</source>
3057         <translation>GSM MAP-sammanfattning</translation>
3058     </message>
3059     <message>
3060         <source>File</source>
3061         <translation>Fil</translation>
3062     </message>
3063     <message>
3064         <source>Name</source>
3065         <translation>Namn</translation>
3066     </message>
3067     <message>
3068         <source>Length</source>
3069         <translation>Längd</translation>
3070     </message>
3071     <message>
3072         <source>Format</source>
3073         <translation>Format</translation>
3074     </message>
3075     <message>
3076         <source>Snapshot length</source>
3077         <translation>Längd på ögonblicksbild</translation>
3078     </message>
3079     <message>
3080         <source>Data</source>
3081         <translation>Data</translation>
3082     </message>
3083     <message>
3084         <source>First packet</source>
3085         <translation>Första paket</translation>
3086     </message>
3087     <message>
3088         <source>Last packet</source>
3089         <translation>Sista paket</translation>
3090     </message>
3091     <message>
3092         <source>Elapsed</source>
3093         <translation>Förflutet</translation>
3094     </message>
3095     <message>
3096         <source>Packets</source>
3097         <translation>Paket</translation>
3098     </message>
3099     <message>
3100         <source>Invokes</source>
3101         <translation>Anrop</translation>
3102     </message>
3103     <message>
3104         <source>Total number of Invokes</source>
3105         <translation>Totalt antal anrop</translation>
3106     </message>
3107     <message>
3108         <source>Average number of Invokes per second</source>
3109         <translation>Genomsnittligt antal anrop per sekund</translation>
3110     </message>
3111     <message>
3112         <source>Total number of bytes for Invokes</source>
3113         <translation>Totalt antal byte för anrop</translation>
3114     </message>
3115     <message>
3116         <source>Average number of bytes per Invoke</source>
3117         <translation>Genomsnittligt antal byte per anrop</translation>
3118     </message>
3119     <message>
3120         <source>Return Results</source>
3121         <translation>Returvärden</translation>
3122     </message>
3123     <message>
3124         <source>Total number of Return Results</source>
3125         <translation>Totalt antal returvärden</translation>
3126     </message>
3127     <message>
3128         <source>Average number of Return Results per second</source>
3129         <translation>Genomsnittligt antal returvärden per sekund</translation>
3130     </message>
3131     <message>
3132         <source>Total number of bytes for Return Results</source>
3133         <translation>Totalt antal byte med returvärden</translation>
3134     </message>
3135     <message>
3136         <source>Average number of bytes per Return Result</source>
3137         <translation>Genomsnittligt antal byte per returvärde</translation>
3138     </message>
3139     <message>
3140         <source>Totals</source>
3141         <translation>Totalt</translation>
3142     </message>
3143     <message>
3144         <source>Total number of GSM MAP messages</source>
3145         <translation>Totalt antal GSM MAP-meddelanden</translation>
3146     </message>
3147     <message>
3148         <source>Average number of GSM MAP messages per second</source>
3149         <translation>Genomsnittligt antal GSM MAP-meddelanden per sekund</translation>
3150     </message>
3151     <message>
3152         <source>Total number of bytes for GSM MAP messages</source>
3153         <translation>Totalt antal byte med GSM MAP-meddelanden</translation>
3154     </message>
3155     <message>
3156         <source>Average number of bytes per GSM MAP message</source>
3157         <translation>Genomsnittligt antal byte per GSM MAP-meddelande</translation>
3158     </message>
3159 </context>
3160 <context>
3161     <name>IOGraphDialog</name>
3162     <message>
3163         <source>Dialog</source>
3164         <translation>Dialog</translation>
3165     </message>
3166     <message>
3167         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
3168
3169 &lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
3170 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
3171
3172 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3173 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3174 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;x&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in X axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3175 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;X&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out X axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3176 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in Y axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3177 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out Y axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3178 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3179
3180 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;→&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3181 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;←&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3182 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;↑&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3183 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;↓&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3184 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;→&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3185 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;←&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3186 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;↑&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3187 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;↓&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3188
3189 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3190
3191 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3192 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3193 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3194
3195 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
3196 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3197         <oldsource>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
3198
3199 &lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
3200 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
3201
3202 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3203 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3204 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3205
3206 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;→&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3207 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;←&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3208 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;↑&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3209 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;↓&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3210 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;→&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3211 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;←&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3212 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;↑&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3213 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;↓&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3214
3215 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3216
3217 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3218 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3219 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3220
3221 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
3222 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</oldsource>
3223         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
3224
3225 &lt;h3&gt;Värdefulla och fantastiska tidsbesparande tangentbordsgenvägar&lt;/h3&gt;
3226 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
3227
3228 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3229 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma ut&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3230 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;x&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma in X-axeln&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3231 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;X&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma ut X-axeln&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3232 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma in Y-axeln&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3233 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma ut Y-axeln&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3234 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Återställ grafen till dess utgångsläge&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3235
3236 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;→&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt höger 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3237 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;←&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt vänster 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3238 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;↑&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta upp 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3239 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;↓&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta ner 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3240 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;→&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt höger 1 bildpunktl&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3241 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;←&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt vänster 1 bildpunkt&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3242 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;↑&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta upp 1 bildpunkt&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3243 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;↓&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta ner 1 bildpunkt&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3244
3245 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Gå till paketet under markören&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3246
3247 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Växla mellan att musen drar/zoomar&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3248 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Växla mällan fångstens/sessionens starttid&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3249 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Mellanslag&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Växla hårkors&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3250
3251 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
3252 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3253     </message>
3254     <message>
3255         <source>Remove this graph.</source>
3256         <oldsource>Remove this dissection behavior.</oldsource>
3257         <translation>Ta bort denna graf</translation>
3258     </message>
3259     <message>
3260         <source>Add a new graph.</source>
3261         <translation>Lägg till en ny graf</translation>
3262     </message>
3263     <message>
3264         <source>Duplicate this graph.</source>
3265         <translation>Dubblera denna graf</translation>
3266     </message>
3267     <message>
3268         <source>Clear all graphs.</source>
3269         <translation>Nollställ alla grafer.</translation>
3270     </message>
3271     <message>
3272         <source>Mouse</source>
3273         <translation>Mus</translation>
3274     </message>
3275     <message>
3276         <source>Drag using the mouse button.</source>
3277         <translation>Dra genom att använda musknappen.</translation>
3278     </message>
3279     <message>
3280         <source>drags</source>
3281         <translation>dragningar</translation>
3282     </message>
3283     <message>
3284         <source>Select using the mouse button.</source>
3285         <translation>Välj genom att använda musknappen.</translation>
3286     </message>
3287     <message>
3288         <source>zooms</source>
3289         <translation>zoomningar</translation>
3290     </message>
3291     <message>
3292         <source>Interval</source>
3293         <translation>Intervall</translation>
3294     </message>
3295     <message>
3296         <source>Time of day</source>
3297         <translation>Tid på dagen</translation>
3298     </message>
3299     <message>
3300         <source>Log scale</source>
3301         <translation>Log-skala</translation>
3302     </message>
3303     <message>
3304         <source>Reset</source>
3305         <translation>Återställ</translation>
3306     </message>
3307     <message>
3308         <source>Reset Graph</source>
3309         <translation>Återställ grafen</translation>
3310     </message>
3311     <message>
3312         <source>Reset the graph to its initial state.</source>
3313         <translation>Återställ grafen till dess ursprungstillstånd.</translation>
3314     </message>
3315     <message>
3316         <source>0</source>
3317         <translation>0</translation>
3318     </message>
3319     <message>
3320         <source>Zoom In</source>
3321         <translation>Zooma in</translation>
3322     </message>
3323     <message>
3324         <source>+</source>
3325         <translation>+</translation>
3326     </message>
3327     <message>
3328         <source>Zoom Out</source>
3329         <translation>Zooma ut</translation>
3330     </message>
3331     <message>
3332         <source>-</source>
3333         <translation>-</translation>
3334     </message>
3335     <message>
3336         <source>Move Up 10 Pixels</source>
3337         <translation>Flytta upp 10 bildpunkter</translation>
3338     </message>
3339     <message>
3340         <source>Up</source>
3341         <translation>Upp</translation>
3342     </message>
3343     <message>
3344         <source>Move Left 10 Pixels</source>
3345         <translation>Flytta åt vänster 10 bildpunkter</translation>
3346     </message>
3347     <message>
3348         <source>Left</source>
3349         <translation>Vänster</translation>
3350     </message>
3351     <message>
3352         <source>Move Right 10 Pixels</source>
3353         <translation>Flytta åt höger 10 bildpunkter</translation>
3354     </message>
3355     <message>
3356         <source>Right</source>
3357         <translation>Höger</translation>
3358     </message>
3359     <message>
3360         <source>Move Down 10 Pixels</source>
3361         <translation>Flytta ned 10 bildpunkter</translation>
3362     </message>
3363     <message>
3364         <source>Down</source>
3365         <translation>Ned</translation>
3366     </message>
3367     <message>
3368         <source>Move Up 1 Pixel</source>
3369         <translation>Flytta upp 1 bildpunkt</translation>
3370     </message>
3371     <message>
3372         <source>Shift+Up</source>
3373         <translation>Skift+upp</translation>
3374     </message>
3375     <message>
3376         <source>Move Left 1 Pixel</source>
3377         <translation>Flytta åt vänster 1 bildpunkt</translation>
3378     </message>
3379     <message>
3380         <source>Shift+Left</source>
3381         <translation>Skift+vänster</translation>
3382     </message>
3383     <message>
3384         <source>Move Right 1 Pixel</source>
3385         <translation>Flytta åt höger 1 bildpunkt</translation>
3386     </message>
3387     <message>
3388         <source>Shift+Right</source>
3389         <translation>Skift+höger</translation>
3390     </message>
3391     <message>
3392         <source>Move Down 1 Pixel</source>
3393         <translation>Flytta ned 1 bildpunkt</translation>
3394     </message>
3395     <message>
3396         <source>Move down 1 Pixel</source>
3397         <oldsource>Move down 1 pixel</oldsource>
3398         <translation>Flytta ned 1 bildpunkt</translation>
3399     </message>
3400     <message>
3401         <source>Shift+Down</source>
3402         <translation>Skift+ned</translation>
3403     </message>
3404     <message>
3405         <source>Go To Packet Under Cursor</source>
3406         <translation>Gå till paketet under markören</translation>
3407     </message>
3408     <message>
3409         <source>Go to packet currently under the cursor</source>
3410         <translation>Gå till paketet som just nu är under markören</translation>
3411     </message>
3412     <message>
3413         <source>G</source>
3414         <translation>G</translation>
3415     </message>
3416     <message>
3417         <source>Drag / Zoom</source>
3418         <translation>Dra/zooma</translation>
3419     </message>
3420     <message>
3421         <source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
3422         <translation>Växla musbeteende mellan dra/zooma</translation>
3423     </message>
3424     <message>
3425         <source>Z</source>
3426         <translation>Z</translation>
3427     </message>
3428     <message>
3429         <source>Capture / Session Time Origin</source>
3430         <translation>Ursprungstid för fångst/session</translation>
3431     </message>
3432     <message>
3433         <source>Toggle capture / session time origin</source>
3434         <translation>Växla mellan fångst/session som urprungstid</translation>
3435     </message>
3436     <message>
3437         <source>T</source>
3438         <translation>T</translation>
3439     </message>
3440     <message>
3441         <source>Crosshairs</source>
3442         <translation>Hårkors</translation>
3443     </message>
3444     <message>
3445         <source>Toggle crosshairs</source>
3446         <translation>Byt hårkors</translation>
3447     </message>
3448     <message>
3449         <source>Space</source>
3450         <translation>Mellanslag</translation>
3451     </message>
3452     <message>
3453         <source>Zoom In X Axis</source>
3454         <translation>Zomma in X-axeln</translation>
3455     </message>
3456     <message>
3457         <source>X</source>
3458         <translation>X</translation>
3459     </message>
3460     <message>
3461         <source>Zoom Out X Axis</source>
3462         <translation>Zomma ut X-axeln</translation>
3463     </message>
3464     <message>
3465         <source>Shift+X</source>
3466         <translation>Skift+X</translation>
3467     </message>
3468     <message>
3469         <source>Zoom In Y Axis</source>
3470         <translation>Zomma in Y-axeln</translation>
3471     </message>
3472     <message>
3473         <source>Y</source>
3474         <translation>Y</translation>
3475     </message>
3476     <message>
3477         <source>Zoom Out Y Axis</source>
3478         <translation>Zomma ut Y-axeln</translation>
3479     </message>
3480     <message>
3481         <source>Shift+Y</source>
3482         <translation>Skift+Y</translation>
3483     </message>
3484     <message>
3485         <source>Save As</source>
3486         <oldsource>Save As...</oldsource>
3487         <translation>Spara som</translation>
3488     </message>
3489     <message>
3490         <source>1 sec</source>
3491         <translation>1 s</translation>
3492     </message>
3493     <message>
3494         <source>10 sec</source>
3495         <translation>10 s</translation>
3496     </message>
3497     <message>
3498         <source>1 min</source>
3499         <translation>1 min</translation>
3500     </message>
3501     <message>
3502         <source>10 min</source>
3503         <translation>10 min</translation>
3504     </message>
3505     <message>
3506         <source>Time (s)</source>
3507         <translation>Tid (s)</translation>
3508     </message>
3509     <message>
3510         <source>IO Graphs</source>
3511         <translation>IO-grafer</translation>
3512     </message>
3513     <message>
3514         <source>Copy</source>
3515         <translation>Kopiera</translation>
3516     </message>
3517     <message>
3518         <source>Copy from</source>
3519         <translation>Kopiera ifrån</translation>
3520     </message>
3521     <message>
3522         <source>Copy graphs from another profile.</source>
3523         <translation>Kopiera grafer från en annan profil.</translation>
3524     </message>
3525     <message>
3526         <source>1 ms</source>
3527         <translation>1 ms</translation>
3528     </message>
3529     <message>
3530         <source>10 ms</source>
3531         <translation>10 ms</translation>
3532     </message>
3533     <message>
3534         <source>100 ms</source>
3535         <translation>100 ms</translation>
3536     </message>
3537     <message>
3538         <source>Wireshark IO Graphs: %1</source>
3539         <translation>Wireshark IO-grafer: %1</translation>
3540     </message>
3541     <message>
3542         <source>All packets</source>
3543         <translation>Alla paket</translation>
3544     </message>
3545     <message>
3546         <source>TCP errors</source>
3547         <translation>TCP-fel</translation>
3548     </message>
3549     <message>
3550         <source>Hover over the graph for details.</source>
3551         <translation>Håll över grafen för detaljer.</translation>
3552     </message>
3553     <message>
3554         <source>No packets in interval</source>
3555         <translation>Inga paket i intervallet</translation>
3556     </message>
3557     <message>
3558         <source>Click to select packet</source>
3559         <translation>Klicka för att välja ett paket</translation>
3560     </message>
3561     <message>
3562         <source>Packet</source>
3563         <translation>Paket</translation>
3564     </message>
3565     <message>
3566         <source>%1 (%2s%3).</source>
3567         <translation>%1 (%2s%3).</translation>
3568     </message>
3569     <message>
3570         <source>Release to zoom, x = %1 to %2, y = %3 to %4</source>
3571         <translation>Släpp för att zooma, x = %1 till %2, y = %3 till %4</translation>
3572     </message>
3573     <message>
3574         <source>Unable to select range.</source>
3575         <translation>Kan inte välja intervallet.</translation>
3576     </message>
3577     <message>
3578         <source>Click to select a portion of the graph.</source>
3579         <translation>Klicka för att välja en del av grafen.</translation>
3580     </message>
3581     <message>
3582         <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
3583         <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
3584     </message>
3585     <message>
3586         <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
3587         <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
3588     </message>
3589     <message>
3590         <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
3591         <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
3592     </message>
3593     <message>
3594         <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
3595         <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
3596     </message>
3597     <message>
3598         <source>Comma Separated Values (*.csv)</source>
3599         <translation>Kommaseparerade värden (*.csv)</translation>
3600     </message>
3601     <message>
3602         <source>Save Graph As</source>
3603         <translation>Spara grafen som</translation>
3604     </message>
3605 </context>
3606 <context>
3607     <name>Iax2AnalysisDialog</name>
3608     <message>
3609         <source>Dialog</source>
3610         <translation>Dialog</translation>
3611     </message>
3612     <message>
3613         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Forward&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Reverse&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3614         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Framåt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Tillbaka&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3615     </message>
3616     <message>
3617         <source>Forward</source>
3618         <translation>Framåt</translation>
3619     </message>
3620     <message>
3621         <source>Packet</source>
3622         <translation>Paket</translation>
3623     </message>
3624     <message>
3625         <source>Delta (ms)</source>
3626         <translation>Delta (ms)</translation>
3627     </message>
3628     <message>
3629         <source>Jitter (ms)</source>
3630         <translation>Spridning (ms)</translation>
3631     </message>
3632     <message>
3633         <source>Bandwidth</source>
3634         <translation>Bandbredd</translation>
3635     </message>
3636     <message>
3637         <source>Status</source>
3638         <translation>Status</translation>
3639     </message>
3640     <message>
3641         <source>Length</source>
3642         <translation>Längd</translation>
3643     </message>
3644     <message>
3645         <source>Reverse</source>
3646         <translation>Omvänt</translation>
3647     </message>
3648     <message>
3649         <source>Graph</source>
3650         <translation>Graf</translation>
3651     </message>
3652     <message>
3653         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide forward jitter values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3654         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visa eller dölj framåtspridningsvärden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3655     </message>
3656     <message>
3657         <source>Forward Jitter</source>
3658         <translation>Framåtspridning</translation>
3659     </message>
3660     <message>
3661         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide forward difference values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3662         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visa eller dölj framåtskillnadsvärden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3663     </message>
3664     <message>
3665         <source>Forward Difference</source>
3666         <translation>Framåtskillnad</translation>
3667     </message>
3668     <message>
3669         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide reverse jitter values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3670         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visa eller dölj omvända spridningsvärden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3671     </message>
3672     <message>
3673         <source>Reverse Jitter</source>
3674         <translation>Omvänd spridning</translation>
3675     </message>
3676     <message>
3677         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide reverse difference values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3678         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visa eller dölj omvända skillnadsvärden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3679     </message>
3680     <message>
3681         <source>Reverse Difference</source>
3682         <translation>Omvänd skillnad</translation>
3683     </message>
3684     <message>
3685         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
3686         <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Ett tips.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
3687     </message>
3688     <message>
3689         <source>Audio</source>
3690         <translation>Audio</translation>
3691     </message>
3692     <message>
3693         <source>Save the audio data for both channels.</source>
3694         <translation>Spara audiodata för båda kanalerna.</translation>
3695     </message>
3696     <message>
3697         <source>Forward Stream Audio</source>
3698         <translation>Framåtströmsaudio</translation>
3699     </message>
3700     <message>
3701         <source>Save the forward stream audio data.</source>
3702         <translation>Spara data i framåtströmsaudio.</translation>
3703     </message>
3704     <message>
3705         <source>Reverse Stream Audio</source>
3706         <translation>Omvänd strömaudio</translation>
3707     </message>
3708     <message>
3709         <source>Save the reverse stream audio data.</source>
3710         <translation>Spara data i omvänd strömaudio.</translation>
3711     </message>
3712     <message>
3713         <source>CSV</source>
3714         <translation>CSV</translation>
3715     </message>
3716     <message>
3717         <source>Save both tables as CSV.</source>
3718         <translation>Spara båda tabellerna som CSV.</translation>
3719     </message>
3720     <message>
3721         <source>Forward Stream CSV</source>
3722         <translation>Framåtströms-CSV</translation>
3723     </message>
3724     <message>
3725         <source>Save the forward table as CSV.</source>
3726         <translation>Spara framåttabellen som CSV.</translation>
3727     </message>
3728     <message>
3729         <source>Reverse Stream CSV</source>
3730         <translation>Omvänd ströms CSV</translation>
3731     </message>
3732     <message>
3733         <source>Save the reverse table as CSV.</source>
3734         <translation>Spara den omvända tabellen som CSV</translation>
3735     </message>
3736     <message>
3737         <source>Save Graph</source>
3738         <translation>Spara grafen</translation>
3739     </message>
3740     <message>
3741         <source>Save the graph image.</source>
3742         <translation>Spara grafbilden</translation>
3743     </message>
3744     <message>
3745         <source>Go to Packet</source>
3746         <translation>Gå till paket</translation>
3747     </message>
3748     <message>
3749         <source>Select the corresponding packet in the packet list.</source>
3750         <translation>Välj det motsvarande paketet i paketlistan.</translation>
3751     </message>
3752     <message>
3753         <source>G</source>
3754         <translation>G</translation>
3755     </message>
3756     <message>
3757         <source>Next Problem Packet</source>
3758         <translation>Nästa problempaket</translation>
3759     </message>
3760     <message>
3761         <source>Go to the next problem packet</source>
3762         <translation>Gå till nästa problempaket</translation>
3763     </message>
3764     <message>
3765         <source>N</source>
3766         <translation>N</translation>
3767     </message>
3768     <message>
3769         <source>IAX2 Stream Analysis</source>
3770         <translation>IAX2-strömanalys</translation>
3771     </message>
3772     <message>
3773         <source>Unable to save RTP data.</source>
3774         <translation>Kan inte spara RTP-data.</translation>
3775     </message>
3776     <message>
3777         <source>Please select an IAX2 packet.</source>
3778         <translation>Välj ett IAX2-paket.</translation>
3779     </message>
3780     <message>
3781         <source> G: Go to packet, N: Next problem packet</source>
3782         <translation>G: gå till paket, N: nästa problempaket</translation>
3783     </message>
3784     <message>
3785         <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
3786         <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
3787     </message>
3788     <message>
3789         <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
3790         <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
3791     </message>
3792     <message>
3793         <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
3794         <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
3795     </message>
3796     <message>
3797         <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
3798         <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
3799     </message>
3800     <message>
3801         <source>Save Graph As</source>
3802         <translation>Spara grafen som</translation>
3803     </message>
3804     <message>
3805         <source>Can&apos;t save in a file: Wrong length of captured packets.</source>
3806         <translation>Kan inte spara i en fil: fel längd på fångade paket.</translation>
3807     </message>
3808     <message>
3809         <source>Can&apos;t save in a file: File I/O problem.</source>
3810         <translation>Kan inte spara i en fil: problem med fil-I/O.</translation>
3811     </message>
3812     <message>
3813         <source>Save forward stream audio</source>
3814         <translation>Spara framåtströmsaudio</translation>
3815     </message>
3816     <message>
3817         <source>Save reverse stream audio</source>
3818         <translation>Spara omvänd strömaudio</translation>
3819     </message>
3820     <message>
3821         <source>Save audio</source>
3822         <translation>Spara audio</translation>
3823     </message>
3824     <message>
3825         <source>Sun Audio (*.au)</source>
3826         <translation>Sun Audio (*.au)</translation>
3827     </message>
3828     <message>
3829         <source>;;Raw (*.raw)</source>
3830         <translation>;;Rå (*.raw)</translation>
3831     </message>
3832     <message>
3833         <source>Warning</source>
3834         <translation>Varning</translation>
3835     </message>
3836     <message>
3837         <source>Unable to save in that format</source>
3838         <translation>Kan inte spara i det formatet</translation>
3839     </message>
3840     <message>
3841         <source>Unable to save %1</source>
3842         <translation>Kan inte spara %1</translation>
3843     </message>
3844     <message>
3845         <source>Saving %1</source>
3846         <translation>Sparar %1</translation>
3847     </message>
3848     <message>
3849         <source>Save forward stream CSV</source>
3850         <translation>Spara framåtströms-CSV</translation>
3851     </message>
3852     <message>
3853         <source>Save reverse stream CSV</source>
3854         <translation>Spara omvänd ström-CSV</translation>
3855     </message>
3856     <message>
3857         <source>Save CSV</source>
3858         <translation>Spara CSV</translation>
3859     </message>
3860     <message>
3861         <source>Comma-separated values (*.csv)</source>
3862         <translation>Kommaseparerade värden (*.csv)</translation>
3863     </message>
3864 </context>
3865 <context>
3866     <name>ImportTextDialog</name>
3867     <message>
3868         <source>Import From</source>
3869         <translation>Importera ifrån</translation>
3870     </message>
3871     <message>
3872         <source>File:</source>
3873         <translation>Fil:</translation>
3874     </message>
3875     <message>
3876         <source>Set name of text file to import</source>
3877         <translation>Ange namnet på textfil att importera</translation>
3878     </message>
3879     <message>
3880         <source>Browse for text file to import</source>
3881         <translation>Bläddra efter textfiler att importera</translation>
3882     </message>
3883     <message>
3884         <source>Browse…</source>
3885         <oldsource>Browse...</oldsource>
3886         <translation>Bläddra…</translation>
3887     </message>
3888     <message>
3889         <source>Offsets in the text file are in octal notation</source>
3890         <translation>Avstånd i textfilen är i oktal notation</translation>
3891     </message>
3892     <message>
3893         <source>Octal</source>
3894         <translation>Oktalt</translation>
3895     </message>
3896     <message>
3897         <source>Offsets:</source>
3898         <translation>Avstånd:</translation>
3899     </message>
3900     <message>
3901         <source>Offsets in the text file are in hexadecimal notation</source>
3902         <translation>Avstånd i textfilen är i hexadecimal notation</translation>
3903     </message>
3904     <message>
3905         <source>Hexadecimal</source>
3906         <translation>Hexadecimalt</translation>
3907     </message>
3908     <message>
3909         <source>Offsets in the text file are in decimal notation</source>
3910         <translation>Avstånd i textfilen är i decimal notation</translation>
3911     </message>
3912     <message>
3913         <source>Decimal</source>
3914         <translation>Decimalt</translation>
3915     </message>
3916     <message>
3917         <source>The format in which to parse timestamps in the text file (eg. %H:%M:%S.). Format specifiers are based on strptime(3)</source>
3918         <translation>Formatet i vilket tidsstämplar i textfilen skall tolkas (t.ex. %H:%M:%S).  Formatspecifikationer baseras på strptime(3).</translation>
3919     </message>
3920     <message>
3921         <source>Timestamp format:</source>
3922         <translation>Tidsstämpelformat:</translation>
3923     </message>
3924     <message>
3925         <source>Whether or not the file contains information indicating the direction (inbound or outbound) of the packet.</source>
3926         <translation>Huruvida filen innehåller information som indikerar paketets riktning (inkommande eller utgående) eller inte.</translation>
3927     </message>
3928     <message>
3929         <source>Direction indication:</source>
3930         <translation>Riktningsindikationer:</translation>
3931     </message>
3932     <message>
3933         <source>ExportPDU</source>
3934         <translation>ExportPDU</translation>
3935     </message>
3936     <message>
3937         <source>Payload</source>
3938         <translation>Last</translation>
3939     </message>
3940     <message>
3941         <source>Maximum frame length:</source>
3942         <translation>Maximal ramlängd:</translation>
3943     </message>
3944     <message>
3945         <source>Encapsulation</source>
3946         <translation>Inkapsling</translation>
3947     </message>
3948     <message>
3949         <source>The text file has no offset</source>
3950         <translation>Textfilen har ingen förskjutning</translation>
3951     </message>
3952     <message>
3953         <source>None</source>
3954         <translation>Ingen</translation>
3955     </message>
3956     <message>
3957         <source>Encapsulation Type:</source>
3958         <translation>Inkapslingstyp:</translation>
3959     </message>
3960     <message>
3961         <source>Encapsulation type of the frames in the import capture file</source>
3962         <translation>Inkapslingstyp på ramarna i filen för importfångst</translation>
3963     </message>
3964     <message>
3965         <source>The UDP, TCP or SCTP source port for each frame</source>
3966         <translation>UDP-, TCP- eller SCTP-källporten för varje ram</translation>
3967     </message>
3968     <message>
3969         <source>The SCTP DATA payload protocol identifier for each frame</source>
3970         <translation>Protokollidentifieraren för SCTP DATA-lasten för varje ram</translation>
3971     </message>
3972     <message>
3973         <source>The UDP, TCP or SCTP destination port for each frame</source>
3974         <translation>UDP-, TCP- eller SCTP-destinationsporten för varje ram</translation>
3975     </message>
3976     <message>
3977         <source>Prefix each frame with an Ethernet header</source>
3978         <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-huvud</translation>
3979     </message>
3980     <message>
3981         <source>Ethernet</source>
3982         <translation>Ethernet</translation>
3983     </message>
3984     <message>
3985         <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and SCTP header</source>
3986         <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IPv4-, och SCTP-huvud</translation>
3987     </message>
3988     <message>
3989         <source>SCTP</source>
3990         <translation>SCTP</translation>
3991     </message>
3992     <message>
3993         <source>PPI:</source>
3994         <translation>PPI:</translation>
3995     </message>
3996     <message>
3997         <source>Protocol (dec):</source>
3998         <translation>Protokoll (dec):</translation>
3999     </message>
4000     <message>
4001         <source>Leave frames unchanged</source>
4002         <translation>Lämna ramar oförändrade</translation>
4003     </message>
4004     <message>
4005         <source>No dummy header</source>
4006         <translation>Inget attrapphuvud</translation>
4007     </message>
4008     <message>
4009         <source>Tag:</source>
4010         <translation>Tagg:</translation>
4011     </message>
4012     <message>
4013         <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and UDP header</source>
4014         <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IPv4-, och UDP-huvud</translation>
4015     </message>
4016     <message>
4017         <source>UDP</source>
4018         <translation>UDP</translation>
4019     </message>
4020     <message>
4021         <source>Source port:</source>
4022         <translation>Källport.:</translation>
4023     </message>
4024     <message>
4025         <source>The Ethertype value of each frame</source>
4026         <translation>Ethertype-värdet för varje ram</translation>
4027     </message>
4028     <message>
4029         <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and TCP header</source>
4030         <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IPv4-, och TCP-huvud</translation>
4031     </message>
4032     <message>
4033         <source>TCP</source>
4034         <translation>TCP</translation>
4035     </message>
4036     <message>
4037         <source>The SCTP verification tag for each frame</source>
4038         <translation>SCTP-verifikationstaggen för varje ram</translation>
4039     </message>
4040     <message>
4041         <source>Destination port:</source>
4042         <translation>Destinationsport:</translation>
4043     </message>
4044     <message>
4045         <source>Ethertype (hex):</source>
4046         <translation>Ethertype (hex):</translation>
4047     </message>
4048     <message>
4049         <source>The IPv4 protocol ID for each frame</source>
4050         <translation>IPv4 protokoll-ID för varje ram</translation>
4051     </message>
4052     <message>
4053         <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and SCTP (DATA) header</source>
4054         <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IPv4-, och SCTP (DATA)-huvud</translation>
4055     </message>
4056     <message>
4057         <source>SCTP (Data)</source>
4058         <translation>SCTP (Data)</translation>
4059     </message>
4060     <message>
4061         <source>Prefix each frame with an Ethernet and IPv4 header</source>
4062         <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet- och IPv4-huvud</translation>
4063     </message>
4064     <message>
4065         <source>IPv4</source>
4066         <translation>IPv4</translation>
4067     </message>
4068     <message>
4069         <source>The maximum size of the frames to write to the import capture file (max 256kiB)</source>
4070         <translation>Den maximala storleken på ramarna som skrivs till filen för importfångst (max 256 kiB)</translation>
4071     </message>
4072     <message>
4073         <source>Import From Hex Dump</source>
4074         <translation>Importera ifrån hexdump</translation>
4075     </message>
4076     <message>
4077         <source>Import</source>
4078         <translation>Importera</translation>
4079     </message>
4080     <message>
4081         <source>Import Text File</source>
4082 &