e6accfe3037284eb7eb631954c6173e807bba542
[metze/wireshark/wip.git] / ui / qt / wireshark_ru.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="ru">
4 <context>
5     <name>Abbreviation</name>
6     <message>
7         <source></source>
8         <comment>for &quot;not applicable&quot;</comment>
9         <translation></translation>
10     </message>
11 </context>
12 <context>
13     <name>AboutDialog</name>
14     <message>
15         <source>About Wireshark</source>
16         <translation>О Wireshark</translation>
17     </message>
18     <message>
19         <source>Wireshark</source>
20         <translation>Wireshark</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <source>&lt;span size=\&quot;x-large\&quot; weight=\&quot;bold\&quot;&gt;Network Protocol Analyzer&lt;/span&gt;</source>
24         <translation>Анализатор сетевых протоколов</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <source>Authors</source>
28         <translation>Авторы</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <source>Search Authors</source>
32         <translation>Поиск Авторов</translation>
33     </message>
34     <message>
35         <source>Folders</source>
36         <translation>Папки</translation>
37     </message>
38     <message>
39         <source>Filter by path</source>
40         <translation>Фильтр по пути</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <source>Plugins</source>
44         <translation>Плагины</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <source>No plugins found.</source>
48         <translation>Плагины не найдены.</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <source>Search Plugins</source>
52         <translation>Поиск Плагинов</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <source>Filter by type:</source>
56         <translation>Фильтр по типу:</translation>
57     </message>
58     <message>
59         <source>Keyboard Shortcuts</source>
60         <translation>Быстрый доступ с клавиатуры</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <source>Search Shortcuts</source>
64         <translation>Искать Комбинации Клавиш</translation>
65     </message>
66     <message>
67         <source>Acknowledgments</source>
68         <translation>Подтверждения</translation>
69     </message>
70     <message>
71         <source>License</source>
72         <translation>Лицензия</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <source>The directory does not exist</source>
76         <translation type="unfinished"></translation>
77     </message>
78     <message>
79         <source>Should the directory %1 be created?</source>
80         <translation type="unfinished"></translation>
81     </message>
82     <message>
83         <source>The directory could not be created</source>
84         <translation type="unfinished"></translation>
85     </message>
86     <message>
87         <source>The directory %1 could not be created!</source>
88         <translation type="unfinished"></translation>
89     </message>
90     <message>
91         <source>Show in Finder</source>
92         <translation type="unfinished"></translation>
93     </message>
94     <message>
95         <source>Show in Folder</source>
96         <translation type="unfinished"></translation>
97     </message>
98     <message>
99         <source>Copy</source>
100         <translation>Копировать</translation>
101     </message>
102     <message numerus="yes">
103         <source>Copy Row(s)</source>
104         <translation type="unfinished">
105             <numerusform>Копировать Строку (строки)</numerusform>
106             <numerusform></numerusform>
107             <numerusform></numerusform>
108         </translation>
109     </message>
110 </context>
111 <context>
112     <name>AddressEditorFrame</name>
113     <message>
114         <source>Frame</source>
115         <translation>Кадр</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <source>Name Resolution Preferences…</source>
119         <oldsource>Name Resolution Preferences...</oldsource>
120         <translation>Параметры Разрешения Имён…</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <source>Address:</source>
124         <translation>Адрес:</translation>
125     </message>
126     <message>
127         <source>Name:</source>
128         <translation>Имя:</translation>
129     </message>
130     <message>
131         <source>Can&apos;t assign %1 to %2</source>
132         <translation>Невозможно присвоить %1 для %2</translation>
133     </message>
134 </context>
135 <context>
136     <name>AdvancedPrefsModel</name>
137     <message>
138         <source>Name</source>
139         <translation>Имя</translation>
140     </message>
141     <message>
142         <source>Status</source>
143         <translation>Статус</translation>
144     </message>
145     <message>
146         <source>Type</source>
147         <translation>Тип</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <source>Value</source>
151         <translation>Значение</translation>
152     </message>
153 </context>
154 <context>
155     <name>ApplyLineEdit</name>
156     <message>
157         <source>Apply changes</source>
158         <translation>Применить изменения</translation>
159     </message>
160 </context>
161 <context>
162     <name>AuthorListModel</name>
163     <message>
164         <source>Name</source>
165         <translation>Имя</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <source>Email</source>
169         <translation>Email</translation>
170     </message>
171 </context>
172 <context>
173     <name>BluetoothAttServerAttributesDialog</name>
174     <message>
175         <source>Bluetooth ATT Server Attributes</source>
176         <translation>Атрибуты сервера Bluetooth ATT</translation>
177     </message>
178     <message>
179         <source>Handle</source>
180         <translation>Дескриптор</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <source>UUID</source>
184         <translation>UUID</translation>
185     </message>
186     <message>
187         <source>UUID Name</source>
188         <translation>Имя UUID</translation>
189     </message>
190     <message>
191         <source>All Interfaces</source>
192         <translation>Все Интерфейсы</translation>
193     </message>
194     <message>
195         <source>All Devices</source>
196         <translation>Все Устройства</translation>
197     </message>
198     <message>
199         <source>Remove duplicates</source>
200         <translation>Удалить дублирование</translation>
201     </message>
202     <message>
203         <source>Copy Cell</source>
204         <translation>Копировать Ячейку</translation>
205     </message>
206     <message>
207         <source>Copy Rows</source>
208         <translation>Копировать Строки</translation>
209     </message>
210     <message>
211         <source>Copy All</source>
212         <translation>Копировать Все</translation>
213     </message>
214     <message>
215         <source>Save as image</source>
216         <translation>Сохранить как изображение</translation>
217     </message>
218     <message>
219         <source>Mark/Unmark Row</source>
220         <translation>Пометить Строку/Отменить Пометку</translation>
221     </message>
222     <message>
223         <source>CtrlM</source>
224         <translation>CtrlM</translation>
225     </message>
226     <message>
227         <source>Mark/Unmark Cell</source>
228         <translation>Пометить ячейку/Отменить Пометку</translation>
229     </message>
230     <message>
231         <source>Save Table Image</source>
232         <translation>Сохранить Табличное Изображение </translation>
233     </message>
234     <message>
235         <source>PNG Image (*.png)</source>
236         <translation>Изображение PNG (*.png)</translation>
237     </message>
238 </context>
239 <context>
240     <name>BluetoothDeviceDialog</name>
241     <message>
242         <source>Bluetooth Device</source>
243         <translation>Устройство Bluetooth</translation>
244     </message>
245     <message>
246         <source>BD_ADDR</source>
247         <translation>BD_ADDR</translation>
248     </message>
249     <message>
250         <source>OUI</source>
251         <translation>OUI</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <source>Name</source>
255         <translation>Имя</translation>
256     </message>
257     <message>
258         <source>Class of Device</source>
259         <translation>Класс Устройства</translation>
260     </message>
261     <message>
262         <source>LMP Version</source>
263         <translation>Версия LMP</translation>
264     </message>
265     <message>
266         <source>LMP Subverion</source>
267         <translation>Подверсия LMP</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <source>Manufacturer</source>
271         <translation>Производитель</translation>
272     </message>
273     <message>
274         <source>HCI Version</source>
275         <translation>Версия HCI</translation>
276     </message>
277     <message>
278         <source>HCI Revision</source>
279         <translation>Ревизия HCI</translation>
280     </message>
281     <message>
282         <source>Scan</source>
283         <translation>Сканировать</translation>
284     </message>
285     <message>
286         <source>Authentication</source>
287         <translation>Аутентификация</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <source>Encryption</source>
291         <translation>Шифрование</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <source>ACL MTU</source>
295         <translation>ACL MTU</translation>
296     </message>
297     <message>
298         <source>ACL Total Packets</source>
299         <translation>Всего Пакетов ACL</translation>
300     </message>
301     <message>
302         <source>SCO MTU</source>
303         <translation>SCO MTU</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <source>SCO Total Packets</source>
307         <translation>Всего Пакетов SCO</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <source>LE ACL MTU</source>
311         <translation>LE ACL MTU</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <source>LE ACL Total Packets</source>
315         <translation>Всего Пакетов LE ACL</translation>
316     </message>
317     <message>
318         <source>Inquiry Mode</source>
319         <translation>Режим Запросов</translation>
320     </message>
321     <message>
322         <source>Page Timeout</source>
323         <translation>Время Обработки Страницы Окончено</translation>
324     </message>
325     <message>
326         <source>Simple Pairing Mode</source>
327         <translation>Режим Простого Объединения Попарно</translation>
328     </message>
329     <message>
330         <source>Voice Setting</source>
331         <translation>Голосовая Настройка</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <source>Value</source>
335         <translation>Значение</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <source>Changes</source>
339         <translation>Изменения</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <source>%1 changes</source>
343         <translation>%1 изменения</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <source>Copy Cell</source>
347         <translation>Копировать Ячейку</translation>
348     </message>
349     <message>
350         <source>Copy Rows</source>
351         <translation>Копировать Строки</translation>
352     </message>
353     <message>
354         <source>Copy All</source>
355         <translation>Копировать Все</translation>
356     </message>
357     <message>
358         <source>Save as image</source>
359         <translation>Сохранить как изображение</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <source>Mark/Unmark Row</source>
363         <translation>Пометить Строку/Убрать пометку строки</translation>
364     </message>
365     <message>
366         <source>CtrlM</source>
367         <translation>CtrlM</translation>
368     </message>
369     <message>
370         <source>Mark/Unmark Cell</source>
371         <translation>Пометить Ячейку/Убрать Пометку Ячейки</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <source>Unknown</source>
375         <translation>Неизвестный</translation>
376     </message>
377     <message>
378         <source>Bluetooth Device - %1%2</source>
379         <translation>Устройство Bluetooth - %1%2</translation>
380     </message>
381     <message>
382         <source>enabled</source>
383         <translation>включено</translation>
384     </message>
385     <message>
386         <source>disabled</source>
387         <translation>отключено</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <source>%1 ms (%2 slots)</source>
391         <translation>%1 мс (%2 слоты)</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <source>Save Table Image</source>
395         <translation>Сохранить Табличное Изображение</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <source>PNG Image (*.png)</source>
399         <translation>Изображение PNG (*.png)</translation>
400     </message>
401 </context>
402 <context>
403     <name>BluetoothDevicesDialog</name>
404     <message>
405         <source>Bluetooth Devices</source>
406         <translation>Устройства Bluetooth</translation>
407     </message>
408     <message>
409         <source>BD_ADDR</source>
410         <translation>BD_ADDR</translation>
411     </message>
412     <message>
413         <source>OUI</source>
414         <translation>OUI</translation>
415     </message>
416     <message>
417         <source>Name</source>
418         <translation>Имя</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <source>LMP Version</source>
422         <translation>Версия LMP</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <source>LMP Subversion</source>
426         <translation>Подверсия LMP</translation>
427     </message>
428     <message>
429         <source>Manufacturer</source>
430         <translation>Производитель</translation>
431     </message>
432     <message>
433         <source>HCI Version</source>
434         <translation>Версия HCI</translation>
435     </message>
436     <message>
437         <source>HCI Revision</source>
438         <translation>Ревизия HCI</translation>
439     </message>
440     <message>
441         <source>Is Local Adapter</source>
442         <translation>Это Локальный Адаптер</translation>
443     </message>
444     <message>
445         <source>All Interfaces</source>
446         <translation>Все Интерфейсы</translation>
447     </message>
448     <message>
449         <source>Show information steps</source>
450         <translation>Показать информацию о шагах</translation>
451     </message>
452     <message>
453         <source>%1 items; Right click for more option; Double click for device details</source>
454         <translation>%1 пункты; Правый щелчок для получения дополнительных опций; Двойной щелчок для вывода подробной информации об устройстве</translation>
455     </message>
456     <message>
457         <source>Copy Cell</source>
458         <translation>Копировать Ячейку</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <source>Copy Rows</source>
462         <translation>Копировать Строки</translation>
463     </message>
464     <message>
465         <source>Copy All</source>
466         <translation>Копировать Все</translation>
467     </message>
468     <message>
469         <source>Save as image</source>
470         <translation>Сохранить как изображение</translation>
471     </message>
472     <message>
473         <source>Mark/Unmark Row</source>
474         <translation>Пометить Строку/Убрать пометку строки</translation>
475     </message>
476     <message>
477         <source>CtrlM</source>
478         <translation>CtrlM</translation>
479     </message>
480     <message>
481         <source>Mark/Unmark Cell</source>
482         <translation>Пометить Ячейку/Убрать Пометку Ячейки</translation>
483     </message>
484     <message>
485         <source>true</source>
486         <translation>истина</translation>
487     </message>
488     <message>
489         <source>Save Table Image</source>
490         <translation>Сохранить Табличное Изображение</translation>
491     </message>
492     <message>
493         <source>PNG Image (*.png)</source>
494         <translation>Изображение PNG (*.png)</translation>
495     </message>
496 </context>
497 <context>
498     <name>BluetoothHciSummaryDialog</name>
499     <message>
500         <source>Bluetooth HCI Summary</source>
501         <translation>Общие сведения о Bluetooth HCI</translation>
502     </message>
503     <message>
504         <source>Name</source>
505         <translation>Имя</translation>
506     </message>
507     <message>
508         <source>OGF</source>
509         <translation>OGF</translation>
510     </message>
511     <message>
512         <source>OCF</source>
513         <translation>OCF</translation>
514     </message>
515     <message>
516         <source>Opcode</source>
517         <translation>Код операции</translation>
518     </message>
519     <message>
520         <source>Event</source>
521         <translation>Событие</translation>
522     </message>
523     <message>
524         <source>Subevent</source>
525         <translation>Подчинённое событие</translation>
526     </message>
527     <message>
528         <source>Status</source>
529         <translation>Статус</translation>
530     </message>
531     <message>
532         <source>Reason</source>
533         <translation>Причина</translation>
534     </message>
535     <message>
536         <source>Hardware Error</source>
537         <translation>Ошибка Оборудования</translation>
538     </message>
539     <message>
540         <source>Occurrence</source>
541         <translation>Возникновение</translation>
542     </message>
543     <message>
544         <source>Link Control Commands</source>
545         <translation>Команды Управления Связью</translation>
546     </message>
547     <message>
548         <source>0x01</source>
549         <translation>0x01</translation>
550     </message>
551     <message>
552         <source>0</source>
553         <translation>0</translation>
554     </message>
555     <message>
556         <source>Link Policy Commands</source>
557         <translation>Команды Настройки Соединения</translation>
558     </message>
559     <message>
560         <source>0x02</source>
561         <translation>0x02</translation>
562     </message>
563     <message>
564         <source>Controller &amp; Baseband Commands</source>
565         <translation>Команды Контроллера &amp; Прямой Передачи</translation>
566     </message>
567     <message>
568         <source>0x03</source>
569         <translation>0x03</translation>
570     </message>
571     <message>
572         <source>Informational Parameters</source>
573         <translation>Информационные Параметры</translation>
574     </message>
575     <message>
576         <source>0x04</source>
577         <translation>0x04</translation>
578     </message>
579     <message>
580         <source>Status Parameters</source>
581         <translation>Статусные Параметры</translation>
582     </message>
583     <message>
584         <source>0x05</source>
585         <translation>0x05</translation>
586     </message>
587     <message>
588         <source>Testing Commands</source>
589         <translation>Команды Тестирования</translation>
590     </message>
591     <message>
592         <source>0x06</source>
593         <translation>0x06</translation>
594     </message>
595     <message>
596         <source>LE Controller Commands</source>
597         <translation>Команды Контроллера LE</translation>
598     </message>
599     <message>
600         <source>0x08</source>
601         <translation>0x08</translation>
602     </message>
603     <message>
604         <source>Bluetooth Logo Testing Commands</source>
605         <translation>Команды Тестирования Лого Bluetooth</translation>
606     </message>
607     <message>
608         <source>0x3E</source>
609         <translation>0x3E</translation>
610     </message>
611     <message>
612         <source>Vendor-Specific Commands</source>
613         <translation>Команды, Определённые Вендором</translation>
614     </message>
615     <message>
616         <source>0x3F</source>
617         <translation>0x3F</translation>
618     </message>
619     <message>
620         <source>Unknown OGF</source>
621         <translation>Неизвестный OGF</translation>
622     </message>
623     <message>
624         <source>Events</source>
625         <translation>События</translation>
626     </message>
627     <message>
628         <source>Hardware Errors</source>
629         <translation>Ошибки Оборудования</translation>
630     </message>
631     <message>
632         <source>Results filter:</source>
633         <translation>Фильтр результатов:</translation>
634     </message>
635     <message>
636         <source>Display filter:</source>
637         <translation>Дисплейный фильтр:</translation>
638     </message>
639     <message>
640         <source>All Interfaces</source>
641         <translation>Все Интерфейсы</translation>
642     </message>
643     <message>
644         <source>All Adapters</source>
645         <translation>Все Адаптеры</translation>
646     </message>
647     <message>
648         <source>Copy Cell</source>
649         <translation>Копировать Ячейку</translation>
650     </message>
651     <message>
652         <source>Copy Rows</source>
653         <translation>Копировать Строки</translation>
654     </message>
655     <message>
656         <source>Copy All</source>
657         <translation>Копировать Все</translation>
658     </message>
659     <message>
660         <source>Save as image</source>
661         <translation>Сохранить как изображение</translation>
662     </message>
663     <message>
664         <source>Mark/Unmark Row</source>
665         <translation>Пометить Строку/Убрать пометку строки</translation>
666     </message>
667     <message>
668         <source>Ctrl+M</source>
669         <translation>Ctrl+M</translation>
670     </message>
671     <message>
672         <source>Mark/Unmark Cell</source>
673         <translation>Пометить Ячейку/Убрать Пометку Ячейки</translation>
674     </message>
675     <message>
676         <source>Unknown</source>
677         <translation>Неизвестный</translation>
678     </message>
679     <message>
680         <source>Adapter %1</source>
681         <translation>Адаптер %1</translation>
682     </message>
683     <message>
684         <source>Frame %1</source>
685         <translation>Кадр %1</translation>
686     </message>
687     <message>
688         <source>Pending</source>
689         <translation>Ожидание</translation>
690     </message>
691     <message>
692         <source>Save Table Image</source>
693         <translation>Сохранить Табличное Изображение</translation>
694     </message>
695     <message>
696         <source>PNG Image (*.png)</source>
697         <translation>Изображение PNG (*.png)</translation>
698     </message>
699 </context>
700 <context>
701     <name>ByteViewTab</name>
702     <message>
703         <source>Packet bytes</source>
704         <translation>Байты пакета</translation>
705     </message>
706 </context>
707 <context>
708     <name>ByteViewText</name>
709     <message>
710         <source>Show bytes as hexadecimal</source>
711         <translation>Показать байты в шестнадцатеричной системе</translation>
712     </message>
713     <message>
714         <source>Show text based on packet</source>
715         <translation>Показать текст, привязанный к пакету</translation>
716     </message>
717 </context>
718 <context>
719     <name>CaptureFile</name>
720     <message>
721         <source> [closing]</source>
722         <translation>[закрытие]</translation>
723     </message>
724     <message>
725         <source> [closed]</source>
726         <translation>[закрыт]</translation>
727     </message>
728 </context>
729 <context>
730     <name>CaptureFileDialog</name>
731     <message>
732         <source>This capture file contains comments.</source>
733         <translation>Этот файл с захваченными данными содержит комментарии.</translation>
734     </message>
735     <message>
736         <source>The file format you chose doesn&apos;t support comments. Do you want to save the capture in a format that supports comments or discard the comments and save in the format you chose?</source>
737         <translation>Выбранный формат файла не поддерживает комментарии. Хотите сохранить захваченные данные в формате, поддерживающем комментарии, или убрать комментарии и сохранить в выбранном формате?</translation>
738     </message>
739     <message>
740         <source>Discard comments and save</source>
741         <translation>Убрать комментарии и сохранить</translation>
742     </message>
743     <message>
744         <source>Save in another format</source>
745         <translation>Сохранить в другом формате</translation>
746     </message>
747     <message>
748         <source>No file format in which it can be saved supports comments. Do you want to discard the comments and save in the format you chose?</source>
749         <translation>Не существует формат файла, в котором могут быть сохранены комментарии. Хотите ли Вы отбросить комментарии и сохранить в выбранном Вами формате?</translation>
750     </message>
751     <message>
752         <source>All Files (</source>
753         <translation>Все Файлы (</translation>
754     </message>
755     <message>
756         <source>All Capture Files</source>
757         <translation>Все Файлы Захвата</translation>
758     </message>
759     <message>
760         <source>Format:</source>
761         <translation>Формат:</translation>
762     </message>
763     <message>
764         <source>Size:</source>
765         <translation>Размер:</translation>
766     </message>
767     <message>
768         <source>Start / elapsed:</source>
769         <translation>Старт / прошло:</translation>
770     </message>
771     <message>
772         <source>Automatically detect file type</source>
773         <translation>Автоматически определять тип файла</translation>
774     </message>
775     <message numerus="yes">
776         <source>%1, error after %Ln packet(s)</source>
777         <oldsource>%1, error after %2 packets</oldsource>
778         <translation type="vanished">
779             <numerusform>%1, ошибка после %Ln пакета</numerusform>
780             <numerusform>%1, ошибка после %Ln пакетов</numerusform>
781             <numerusform>%1, ошибка после %Ln пакетов</numerusform>
782         </translation>
783     </message>
784     <message numerus="yes">
785         <source>%1, timed out at %Ln packet(s)</source>
786         <oldsource>%1, timed out at %2 packets</oldsource>
787         <translation type="vanished">
788             <numerusform>%1, тайм-аут при %Ln пакете</numerusform>
789             <numerusform>%1, тайм-аут при %Ln пакетах</numerusform>
790             <numerusform>%1, тайм-аут при %Ln пакетах</numerusform>
791         </translation>
792     </message>
793     <message numerus="yes">
794         <source>%1, %Ln packet(s)</source>
795         <translation type="vanished">
796             <numerusform>%1, %Ln пакет</numerusform>
797             <numerusform>%1, %Ln пакетов</numerusform>
798             <numerusform>%1, %Ln пакетов</numerusform>
799         </translation>
800     </message>
801     <message>
802         <source>Prepend packets</source>
803         <translation>Добавленные к началу пакеты</translation>
804     </message>
805     <message>
806         <source>Insert packets from the selected file before the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
807         <translation>Вставить пакеты из выбранного файла перед текущим файлом. Временные метки пакета будут проигнорированы.</translation>
808     </message>
809     <message>
810         <source>Merge chronologically</source>
811         <translation>Объединить хронологически</translation>
812     </message>
813     <message>
814         <source>Insert packets in chronological order.</source>
815         <translation>Вставить пакеты в хронологическом порядке.</translation>
816     </message>
817     <message>
818         <source>Append packets</source>
819         <translation>Присоединить пакеты</translation>
820     </message>
821     <message>
822         <source>Insert packets from the selected file after the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
823         <translation>Вставить пакеты из выбранного файла после текущего файла. Временные метки пакета будут проигнорированы.</translation>
824     </message>
825     <message>
826         <source>Read filter:</source>
827         <translation>Фильтр чтения:</translation>
828     </message>
829     <message>
830         <source>Compress with g&amp;zip</source>
831         <translation>Сжать с помощью g&amp;zip</translation>
832     </message>
833     <message>
834         <source>Open Capture File</source>
835         <oldsource>Wireshark: Open Capture File</oldsource>
836         <translation>Открыть Файл Захвата</translation>
837     </message>
838     <message>
839         <source>Save Capture File As</source>
840         <oldsource>Wireshark: Save Capture File As</oldsource>
841         <translation>Сохранить Файл Захвата Как</translation>
842     </message>
843     <message>
844         <source>Save as:</source>
845         <translation>Сохранить как:</translation>
846     </message>
847     <message>
848         <source>Export Specified Packets</source>
849         <oldsource>Wireshark: Export Specified Packets</oldsource>
850         <translation>Экспортировать Указанные Пакеты</translation>
851     </message>
852     <message>
853         <source>Export as:</source>
854         <translation>Экспортировать как:</translation>
855     </message>
856     <message>
857         <source>Merge Capture File</source>
858         <oldsource>Wireshark: Merge Capture File</oldsource>
859         <translation>Объединить Файл Захвата</translation>
860     </message>
861     <message>
862         <source>directory</source>
863         <translation>каталог</translation>
864     </message>
865     <message>
866         <source>unknown file format</source>
867         <translation>неизвестный формат файла</translation>
868     </message>
869     <message>
870         <source>error opening file</source>
871         <translation>ошибка при открытии файла</translation>
872     </message>
873     <message numerus="yes">
874         <source>%1, error after %Ln data record(s)</source>
875         <oldsource>%1, error after %Ln record(s)</oldsource>
876         <translation type="unfinished">
877             <numerusform></numerusform>
878             <numerusform></numerusform>
879             <numerusform></numerusform>
880         </translation>
881     </message>
882     <message numerus="yes">
883         <source>%1, timed out at %Ln data record(s)</source>
884         <translation type="unfinished">
885             <numerusform></numerusform>
886             <numerusform></numerusform>
887             <numerusform></numerusform>
888         </translation>
889     </message>
890     <message numerus="yes">
891         <source>%1, %Ln data record(s)</source>
892         <translation type="unfinished">
893             <numerusform></numerusform>
894             <numerusform></numerusform>
895             <numerusform></numerusform>
896         </translation>
897     </message>
898     <message>
899         <source>unknown</source>
900         <translation>неизвестный</translation>
901     </message>
902 </context>
903 <context>
904     <name>CaptureFilePropertiesDialog</name>
905     <message>
906         <source>Details</source>
907         <translation>Подробности</translation>
908     </message>
909     <message>
910         <source>Capture file comments</source>
911         <translation>Комментарии в файле захвата</translation>
912     </message>
913     <message>
914         <source>Refresh</source>
915         <translation>Обновить</translation>
916     </message>
917     <message>
918         <source>Copy To Clipboard</source>
919         <translation>Копировать В Буфер</translation>
920     </message>
921     <message>
922         <source>Save Comments</source>
923         <translation>Сохранить Комментарии</translation>
924     </message>
925     <message>
926         <source>Capture File Properties</source>
927         <translation>Свойства Файла Захвата</translation>
928     </message>
929     <message>
930         <source>Unknown</source>
931         <translation>Неизвестный</translation>
932     </message>
933     <message>
934         <source>File</source>
935         <translation>Файл</translation>
936     </message>
937     <message>
938         <source>Name</source>
939         <translation>Имя</translation>
940     </message>
941     <message>
942         <source>Length</source>
943         <translation>Длина</translation>
944     </message>
945     <message>
946         <source>Hash (SHA256)</source>
947         <translation type="unfinished"></translation>
948     </message>
949     <message>
950         <source>Hash (RIPEMD160)</source>
951         <translation type="unfinished"></translation>
952     </message>
953     <message>
954         <source>Hash (SHA1)</source>
955         <translation type="unfinished"></translation>
956     </message>
957     <message>
958         <source>Format</source>
959         <translation>Формат</translation>
960     </message>
961     <message>
962         <source>Encapsulation</source>
963         <translation>Инкапсуляция</translation>
964     </message>
965     <message>
966         <source>Snapshot length</source>
967         <translation>Длина снимка состояния</translation>
968     </message>
969     <message>
970         <source>Time</source>
971         <translation>Время</translation>
972     </message>
973     <message>
974         <source>First packet</source>
975         <translation>Первый пакет</translation>
976     </message>
977     <message>
978         <source>Last packet</source>
979         <translation>Последний пакет</translation>
980     </message>
981     <message>
982         <source>Elapsed</source>
983         <translation>Прошло</translation>
984     </message>
985     <message>
986         <source>Capture</source>
987         <translation>Захват</translation>
988     </message>
989     <message>
990         <source>Hardware</source>
991         <translation>Оборудование</translation>
992     </message>
993     <message>
994         <source>OS</source>
995         <translation>ОС</translation>
996     </message>
997     <message>
998         <source>Application</source>
999         <translation>Приложение</translation>
1000     </message>
1001     <message>
1002         <source>Interfaces</source>
1003         <translation>Интерфейсы</translation>
1004     </message>
1005     <message>
1006         <source>Interface</source>
1007         <translation>Интерфейс</translation>
1008     </message>
1009     <message>
1010         <source>Dropped packets</source>
1011         <translation>Потерянные пакеты</translation>
1012     </message>
1013     <message>
1014         <source>Capture filter</source>
1015         <translation>Фильтр захвата</translation>
1016     </message>
1017     <message>
1018         <source>Link type</source>
1019         <translation>Тип связи</translation>
1020     </message>
1021     <message>
1022         <source>Packet size limit</source>
1023         <translation>Ограничение размера пакета</translation>
1024     </message>
1025     <message>
1026         <source>none</source>
1027         <translation>никакой</translation>
1028     </message>
1029     <message>
1030         <source>%1 bytes</source>
1031         <translation>%1 байты</translation>
1032     </message>
1033     <message>
1034         <source>Statistics</source>
1035         <translation>Статистика</translation>
1036     </message>
1037     <message>
1038         <source>Measurement</source>
1039         <translation>Измерение</translation>
1040     </message>
1041     <message>
1042         <source>Captured</source>
1043         <translation>Захвачено</translation>
1044     </message>
1045     <message>
1046         <source>Displayed</source>
1047         <translation>Показано</translation>
1048     </message>
1049     <message>
1050         <source>Marked</source>
1051         <translation>Помеченный</translation>
1052     </message>
1053     <message>
1054         <source>Packets</source>
1055         <translation>Пакеты</translation>
1056     </message>
1057     <message>
1058         <source>Time span, s</source>
1059         <translation>Временной промежуток, с</translation>
1060     </message>
1061     <message>
1062         <source>Average pps</source>
1063         <translation>В среднем, пакетов/с </translation>
1064     </message>
1065     <message>
1066         <source>Average packet size, B</source>
1067         <translation>Средний размер пакета, Байт</translation>
1068     </message>
1069     <message>
1070         <source>Bytes</source>
1071         <translation>Байты</translation>
1072     </message>
1073     <message>
1074         <source>Average bytes/s</source>
1075         <translation>В среднем байт/с</translation>
1076     </message>
1077     <message>
1078         <source>Average bits/s</source>
1079         <translation>В среднем бит/с</translation>
1080     </message>
1081     <message>
1082         <source>File Comment</source>
1083         <translation>Комментарии к файлу</translation>
1084     </message>
1085     <message>
1086         <source>Packet Comments</source>
1087         <translation>Комментарии к Пакету</translation>
1088     </message>
1089     <message>
1090         <source>&lt;p&gt;Frame %1: </source>
1091         <translation>&lt;p&gt;Кадр %1: </translation>
1092     </message>
1093     <message>
1094         <source>Created by Wireshark %1
1095
1096 </source>
1097         <translation>Создано Wireshark %1
1098
1099 </translation>
1100     </message>
1101 </context>
1102 <context>
1103     <name>CaptureFilterCombo</name>
1104     <message>
1105         <source>Capture filter selector</source>
1106         <translation>Селектор фильтра захвата</translation>
1107     </message>
1108 </context>
1109 <context>
1110     <name>CaptureFilterEdit</name>
1111     <message>
1112         <source>Capture filter entry</source>
1113         <translation>Запись фильтра захвата</translation>
1114     </message>
1115     <message>
1116         <source>Manage saved bookmarks.</source>
1117         <translation>Управлять сохранёнными закладками.</translation>
1118     </message>
1119     <message>
1120         <source>Apply this filter string to the display.</source>
1121         <translation>Применить эту строку фильтра к отображённому на экране.</translation>
1122     </message>
1123     <message>
1124         <source>Multiple filters selected. Override them here or leave this blank to preserve them.</source>
1125         <extracomment>This is a very long concept that needs to fit into a short space.</extracomment>
1126         <translation>Выбрано множество фильтров. Заместить их здесь или оставить это пустым для их сохранения.</translation>
1127     </message>
1128     <message>
1129         <source>&lt;p&gt;The interfaces you have selected have different capture filters. Typing a filter here will override them. Doing nothing will preserve them.&lt;/p&gt;</source>
1130         <translation>&lt;p&gt;Выбранные Вами интерфейсы имеют разные фильтры захвата. Набранный здесь фильтр будет записан поверх них. Отмена действия сохранит их.&lt;/p&gt;</translation>
1131     </message>
1132     <message>
1133         <source>Enter a capture filter %1</source>
1134         <translation>Введите фильтр захвата %1</translation>
1135     </message>
1136     <message>
1137         <source>Save this filter</source>
1138         <translation>Сохранить этот фильтр</translation>
1139     </message>
1140     <message>
1141         <source>Remove this filter</source>
1142         <translation>Удалить этот фильтр</translation>
1143     </message>
1144     <message>
1145         <source>Manage Capture Filters</source>
1146         <translation>Управлять Фильтрами Захвата</translation>
1147     </message>
1148 </context>
1149 <context>
1150     <name>CaptureInfoDialog</name>
1151     <message>
1152         <source>Capture Information</source>
1153         <translation type="unfinished"></translation>
1154     </message>
1155     <message>
1156         <source>Stop Capture</source>
1157         <translation type="unfinished"></translation>
1158     </message>
1159     <message>
1160         <source>%1 packets, %2:%3:%4</source>
1161         <translation type="unfinished"></translation>
1162     </message>
1163 </context>
1164 <context>
1165     <name>CaptureInfoModel</name>
1166     <message>
1167         <source>Other</source>
1168         <translation type="unfinished">Другой</translation>
1169     </message>
1170 </context>
1171 <context>
1172     <name>CaptureInterfacesDialog</name>
1173     <message>
1174         <source>Input</source>
1175         <translation>Ввод</translation>
1176     </message>
1177     <message>
1178         <source>Interface</source>
1179         <translation>Интерфейс</translation>
1180     </message>
1181     <message>
1182         <source>Traffic</source>
1183         <translation>Трафик</translation>
1184     </message>
1185     <message>
1186         <source>Capture Filter</source>
1187         <translation>Фильтр Захвата</translation>
1188     </message>
1189     <message>
1190         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You probably want to enable this. Usually a network card will only capture the traffic sent to its own network address. If you want to capture all traffic that the network card can &amp;quot;see&amp;quot;, mark this option. See the FAQ for some more details of capturing packets from a switched network.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1191         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Вероятно, Вы хотите это включить. Обычно сетевая плата будет захватывать только трафик, посланный на её собственный сетевой адрес. Если Вы хотите захватить весь трафик, который сетевая плата может &amp;quot;видеть&amp;quot;, включите эту опцию. Смотрите раздел FAQ для получения дополнительной информации о захвате пакетов из коммутируемой сети.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1192     </message>
1193     <message>
1194         <source>Output</source>
1195         <translation>Вывод</translation>
1196     </message>
1197     <message>
1198         <source>Output format:</source>
1199         <translation>Формат вывода:</translation>
1200     </message>
1201     <message>
1202         <source>pcapng</source>
1203         <translation>pcapng</translation>
1204     </message>
1205     <message>
1206         <source>pcap</source>
1207         <translation>pcap</translation>
1208     </message>
1209     <message>
1210         <source>Browse…</source>
1211         <oldsource>Browse...</oldsource>
1212         <translation>Просмотр...</translation>
1213     </message>
1214     <message>
1215         <source>File:</source>
1216         <translation>Файл:</translation>
1217     </message>
1218     <message>
1219         <source>Create a new file automatically after…</source>
1220         <oldsource>Create a new file automatically after...</oldsource>
1221         <translation>Автоматически создать новый файл после...</translation>
1222     </message>
1223     <message>
1224         <source>megabytes</source>
1225         <oldsource>Megabytes</oldsource>
1226         <translation>мегабайты</translation>
1227     </message>
1228     <message>
1229         <source>kilobytes</source>
1230         <oldsource>Kilobytes</oldsource>
1231         <translation>килобайты</translation>
1232     </message>
1233     <message>
1234         <source>seconds</source>
1235         <translation>секунды</translation>
1236     </message>
1237     <message>
1238         <source>minutes</source>
1239         <translation>минуты</translation>
1240     </message>
1241     <message>
1242         <source>hours</source>
1243         <translation>часы</translation>
1244     </message>
1245     <message>
1246         <source>Show capture information during live capture</source>
1247         <translation type="unfinished"></translation>
1248     </message>
1249     <message>
1250         <source>Stop capturing after the specified number of packets have been captured.</source>
1251         <translation>Остановить захват после достижения указанного числа захваченных пакетов.</translation>
1252     </message>
1253     <message>
1254         <source>Stop capturing after the specified amount of data has been captured.</source>
1255         <translation>Остановить захват после достижения указанного объёма захваченных данных.</translation>
1256     </message>
1257     <message>
1258         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Stop capturing after the specified amount of data has been captured.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1259         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Остановить захват после достижения указанного объёма захваченных данных.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1260     </message>
1261     <message>
1262         <source>packets</source>
1263         <translation>пакеты</translation>
1264     </message>
1265     <message>
1266         <source>Link-layer Header</source>
1267         <translation>Заголовок уровня Link</translation>
1268     </message>
1269     <message>
1270         <source>Promiscuous</source>
1271         <translation>Смешанный</translation>
1272     </message>
1273     <message>
1274         <source>Snaplen (B)</source>
1275         <translation>Длина снимка (Байт)</translation>
1276     </message>
1277     <message>
1278         <source>Buffer (MB)</source>
1279         <translation>Буфер (МБайт)</translation>
1280     </message>
1281     <message>
1282         <source>Monitor Mode</source>
1283         <translation>Режим Мониторинга</translation>
1284     </message>
1285     <message>
1286         <source>Enable promiscuous mode on all interfaces</source>
1287         <oldsource>Capture in promiscuous mode on all interfaces</oldsource>
1288         <translation>Включить смешанный режим для всех интерфейсов</translation>
1289     </message>
1290     <message>
1291         <source>Show and hide interfaces, add comments, and manage pipes and remote interfaces.</source>
1292         <translation>Показать и скрыть интерфейсы, добавить комментарии, управлять соединениями и удалёнными интерфейсами.</translation>
1293     </message>
1294     <message>
1295         <source>Manage Interfaces…</source>
1296         <oldsource>Manage Interfaces...</oldsource>
1297         <translation>Управлять Интерфейсами...</translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300         <source>Capture filter for selected interfaces:</source>
1301         <oldsource>Capture Filter for selected Interfaces:</oldsource>
1302         <translation>Фильтр захвата для выбранных интерфейсов:</translation>
1303     </message>
1304     <message>
1305         <source>Compile BPFs</source>
1306         <translation>Компилировать BPFы</translation>
1307     </message>
1308     <message>
1309         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter the file name to which captured data will be written. By default, a temporary file will be used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1310         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Введите имя файла, в который будут записаны захваченные данные. По умолчанию будет использован временный файл.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1311     </message>
1312     <message>
1313         <source>Capture to a permanent file</source>
1314         <translation>Захватывать в постоянный файл</translation>
1315     </message>
1316     <message>
1317         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Instead of using a single capture file, multiple files will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The generated file names will contain an incrementing number and the start time of the capture.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1318         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Вместо использования одиночного файла захвата будет создано множество файлов.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сгенерированные имена файлов будут содержать увеличивающееся на 1 значение и время начала захвата.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1319     </message>
1320     <message>
1321         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If the selected file size is exceeded, capturing switches to the next file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;PLEASE NOTE: One option MUST be selected.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1322         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Если выбранный размер файла будет превышен, запись захваченных данных продолжится в следующий файл.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Одна опция ДОЛЖНА быть выбрана.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1323     </message>
1324     <message>
1325         <source>If the selected file size is exceeded, capturing switches to the next file.
1326 PLEASE NOTE: One option MUST be selected.</source>
1327         <translation>Если выбранный размер файла будет превышен, запись захваченных данных продолжится в следующий файл.
1328 ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Одна опция ДОЛЖНА быть выбрана.</translation>
1329     </message>
1330     <message>
1331         <source>gigabytes</source>
1332         <oldsource>Gigabytes</oldsource>
1333         <translation>гигабайты</translation>
1334     </message>
1335     <message>
1336         <source>Switch to the next file after the specified number of packets have been captured.</source>
1337         <translation type="unfinished"></translation>
1338     </message>
1339     <message>
1340         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;After capturing has switched to the next file and the given number of files has exceeded, the oldest file will be removed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1341         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;После переключения записи захваченных данных на следующий файл и указанное число файлов будет превышено, самый старый файл будет удалён.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1342     </message>
1343     <message>
1344         <source>Use a ring buffer with </source>
1345         <translation>Использовать кольцевой буфер с</translation>
1346     </message>
1347     <message>
1348         <source>files</source>
1349         <translation>файлы</translation>
1350     </message>
1351     <message>
1352         <source>Options</source>
1353         <translation>Опции</translation>
1354     </message>
1355     <message>
1356         <source>Display Options</source>
1357         <translation>Показать Опции</translation>
1358     </message>
1359     <message>
1360         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Using this option will show the captured packets immediately on the main screen. Please note: this will slow down capturing, so increased packet drops might appear.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1361         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Использование этой опции позволит показывать захваченные пакеты немедленно на главном экране. Обратите внимание: это уменьшит скорость захвата, поэтому может увеличиться потеря пакетов.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1362     </message>
1363     <message>
1364         <source>Update list of packets in real-time</source>
1365         <translation>Обновлять список пакетов в реальном времени</translation>
1366     </message>
1367     <message>
1368         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This will scroll the &amp;quot;Packet List&amp;quot; automatically to the latest captured packet, when the &amp;quot;Update list of packets in real-time&amp;quot; option is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1369         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Это позволит прокручивать &amp;quot;Список Пакетов&amp;quot; автоматически к последнему захваченному пакету, когда &amp;quot;Опция обновления списка пакетов в реальном времени &amp;quot; включена.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1370     </message>
1371     <message>
1372         <source>Automatically scroll during live capture</source>
1373         <translation>Автоматический скроллинг во время захвата в реальном времени</translation>
1374     </message>
1375     <message>
1376         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show the capture info dialog while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1377         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Показывать диалоговую информацию о захвате во время захвата.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1378     </message>
1379     <message>
1380         <source>Name Resolution</source>
1381         <translation>Разрешение Имён</translation>
1382     </message>
1383     <message>
1384         <source>Perform MAC layer name resolution while capturing.</source>
1385         <translation>Выполнять разрешение имён MAC-уровня во время захвата.</translation>
1386     </message>
1387     <message>
1388         <source>Resolve MAC Addresses</source>
1389         <translation>Разрешить MAC-адреса</translation>
1390     </message>
1391     <message>
1392         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Perform network layer name resolution while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1393         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Выполнять разрешение имён сетевого уровня во время захвата.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1394     </message>
1395     <message>
1396         <source>Resolve network names</source>
1397         <translation>Разрешить сетевые имена</translation>
1398     </message>
1399     <message>
1400         <source>Perform transport layer name resolution while capturing.</source>
1401         <translation>Выполнять разрешение имён транспортного уровня во время захвата.</translation>
1402     </message>
1403     <message>
1404         <source>Resolve transport names</source>
1405         <translation>Разрешить имена транспортного уровня</translation>
1406     </message>
1407     <message>
1408         <source>Stop capture automatically after…</source>
1409         <oldsource>Stop capture automatically after...</oldsource>
1410         <translation>Автоматически остановить захват после…</translation>
1411     </message>
1412     <message>
1413         <source>Stop capturing after the specified amount of time has passed.</source>
1414         <translation>Прекратить захват после окончания указанного времени.</translation>
1415     </message>
1416     <message>
1417         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Stop capturing after the specified number of packets have been captured.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1418         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Остановить захват после достижения указанного числа захваченных пакетов.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1419     </message>
1420     <message>
1421         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Stop capturing after the specified number of files have been created.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1422         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Остановить захват после достижения указанного числа созданных файлов.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1423     </message>
1424     <message>
1425         <source>Capture Interfaces</source>
1426         <translation>Интерфейсы Захвата</translation>
1427     </message>
1428     <message>
1429         <source>Start</source>
1430         <translation>Старт</translation>
1431     </message>
1432     <message>
1433         <source>Leave blank to use a temporary file</source>
1434         <translation>Оставить пустым, чтобы использовать временный файл</translation>
1435     </message>
1436     <message>
1437         <source>Specify a Capture File</source>
1438         <translation>Указать Файл Захвата</translation>
1439     </message>
1440     <message>
1441         <source>%1: %2</source>
1442         <translation>%1: %2</translation>
1443     </message>
1444     <message>
1445         <source>Addresses</source>
1446         <translation>Адреса</translation>
1447     </message>
1448     <message>
1449         <source>Address</source>
1450         <translation>Адрес</translation>
1451     </message>
1452     <message>
1453         <source>no addresses</source>
1454         <translation>нет адресов</translation>
1455     </message>
1456     <message>
1457         <source>Error</source>
1458         <translation>Ошибка</translation>
1459     </message>
1460     <message>
1461         <source>Multiple files: Requested filesize too large. The filesize cannot be greater than 2 GiB.</source>
1462         <oldsource>Multiple files: Requested filesize too large! The filesize cannot be greater than 2 GiB.</oldsource>
1463         <translation>Множество файлов: Запрошенный размер файла слишком велик. Размер файла не может превышать 2 ГБайт.</translation>
1464     </message>
1465     <message>
1466         <source>Multiple files: No capture file name given. You must specify a filename if you want to use multiple files.</source>
1467         <oldsource>Multiple files: No capture file name given! You must specify a filename if you want to use multiple files.</oldsource>
1468         <translation>Множество файлов: Не указано имя файла захвата. Вы должны указать имя файла, если хотите использовать множество файлов.</translation>
1469     </message>
1470     <message>
1471         <source>Multiple files: No file limit given. You must specify a file size, interval, or number of packets for each file.</source>
1472         <translation type="unfinished"></translation>
1473     </message>
1474 </context>
1475 <context>
1476     <name>CapturePreferencesFrame</name>
1477     <message>
1478         <source>Frame</source>
1479         <translation>Кадр</translation>
1480     </message>
1481     <message>
1482         <source>Default interface</source>
1483         <translation>Интерфейс по умолчанию</translation>
1484     </message>
1485     <message>
1486         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You probably want to enable this. Usually a network card will only capture the traffic sent to its own network address. If you want to capture all traffic that the network card can &amp;quot;see&amp;quot;, mark this option. See the FAQ for some more details of capturing packets from a switched network.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1487         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Вероятно, Вы хотите это включить. Обычно сетевая плата будет захватывать только трафик, посланный на её собственный сетевой адрес. Если Вы хотите захватить весь трафик, который сетевая плата может &amp;quot;видеть&amp;quot;, включите эту опцию. Смотрите раздел FAQ для получения дополнительной информации о захвате пакетов из коммутируемой сети.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1488     </message>
1489     <message>
1490         <source>Capture packets in promiscuous mode</source>
1491         <translation>Захватить пакеты в смешанном режиме</translation>
1492     </message>
1493     <message>
1494         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Capture packets in the next-generation capture file format.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1495         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Захват пакетов в файл захвата в формате следующего поколения - next generation, pcapng.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1496     </message>
1497     <message>
1498         <source>Capture packets in pcapng format</source>
1499         <translation>Захват пакетов в формате pcapng</translation>
1500     </message>
1501     <message>
1502         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Update the list of packets while capture is in progress. This can result in dropped packets on high-speed networks.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1503         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Обновлять список пакетов во время захвата. Это может привести к потере пакетов в высокоскоростных сетях.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1504     </message>
1505     <message>
1506         <source>Update list of packets in real time</source>
1507         <translation>Обновлять список пакетов в реальном времени</translation>
1508     </message>
1509     <message>
1510         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Keep the packet list scrolled to the bottom while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1511         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Сохранять список пакетов во время захвата прокрученным к самому низу.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1512     </message>
1513     <message>
1514         <source>Automatic scrolling in live capture</source>
1515         <translation>Автоматическая прокрутка при захвате в реальном времени</translation>
1516     </message>
1517     <message>
1518         <source>Don&apos;t load interfaces on startup</source>
1519         <translation type="unfinished"></translation>
1520     </message>
1521     <message>
1522         <source>Disable external capture interfaces</source>
1523         <translation>Отключить внешние интерфейсы захвата</translation>
1524     </message>
1525 </context>
1526 <context>
1527     <name>ColoringRulesDelegate</name>
1528     <message>
1529         <source>the &quot;@&quot; symbol will be ignored.</source>
1530         <translation>символ &quot;@&quot; будет проигнорирован.</translation>
1531     </message>
1532 </context>
1533 <context>
1534     <name>ColoringRulesDialog</name>
1535     <message>
1536         <source>Dialog</source>
1537         <translation>Диалог</translation>
1538     </message>
1539     <message>
1540         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
1541         <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Совет.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
1542     </message>
1543     <message>
1544         <source>Add a new coloring rule.</source>
1545         <translation>Добавить новое цветовое правило.</translation>
1546     </message>
1547     <message>
1548         <source>Delete this coloring rule.</source>
1549         <translation>Удалить это цветовое правило.</translation>
1550     </message>
1551     <message>
1552         <source>Duplicate this coloring rule.</source>
1553         <translation>Дублировать это цветовое правило.</translation>
1554     </message>
1555     <message>
1556         <source>Clear all coloring rules.</source>
1557         <translation type="unfinished"></translation>
1558     </message>
1559     <message>
1560         <source>Set the foreground color for this rule.</source>
1561         <translation>Установить цвет переднего плана для этого правила.</translation>
1562     </message>
1563     <message>
1564         <source>Foreground</source>
1565         <translation>Передний план</translation>
1566     </message>
1567     <message>
1568         <source>Set the background color for this rule.</source>
1569         <translation>Установить цвет фона для этого правила.</translation>
1570     </message>
1571     <message>
1572         <source>Background</source>
1573         <translation>Фон</translation>
1574     </message>
1575     <message>
1576         <source>Set the display filter using this rule.</source>
1577         <translation>Установить дисплейный фильтр, используя это правило.</translation>
1578     </message>
1579     <message>
1580         <source>Apply as filter</source>
1581         <translation>Применить как фильтр</translation>
1582     </message>
1583     <message>
1584         <source>Import</source>
1585         <translation>Импорт</translation>
1586     </message>
1587     <message>
1588         <source>Select a file and add its filters to the end of the list.</source>
1589         <translation>Выберите файл и добавьте его фильтры в конец списка.</translation>
1590     </message>
1591     <message>
1592         <source>Export</source>
1593         <translation>Экспорт</translation>
1594     </message>
1595     <message>
1596         <source>Save filters in a file.</source>
1597         <translation>Сохранить фильтры в файле.</translation>
1598     </message>
1599     <message>
1600         <source>Coloring Rules %1</source>
1601         <translation>Цветовые Правила %1</translation>
1602     </message>
1603     <message>
1604         <source>Copy from</source>
1605         <translation type="unfinished"></translation>
1606     </message>
1607     <message>
1608         <source>Copy coloring rules from another profile.</source>
1609         <translation type="unfinished"></translation>
1610     </message>
1611     <message>
1612         <source>Open </source>
1613         <translation type="unfinished">Открыть</translation>
1614     </message>
1615     <message>
1616         <source>Double click to edit. Drag to move. Rules are processed in order until a match is found.</source>
1617         <translation>Двойной щелчок для редактирования. Возможно перемещение мышью. Правила обрабатываются, пока не будет найдено совпадение. </translation>
1618     </message>
1619     <message>
1620         <source>Import Coloring Rules</source>
1621         <translation>Импортировать Цветовые Правила</translation>
1622     </message>
1623     <message>
1624         <source>Export %1 Coloring Rules</source>
1625         <translation>Экспортировать %1 Цветовые Правила</translation>
1626     </message>
1627     <message>
1628         <source>Your coloring rules file contains unknown rules</source>
1629         <translation>Ваш файл цветовых правил содержит неизвестные правила</translation>
1630     </message>
1631     <message>
1632         <source>Wireshark doesn&apos;t recognize one or more of your coloring rules. They have been disabled.</source>
1633         <translation>Wireshark не распознал одно или больше из Ваших цветовых правил. Они отключены.</translation>
1634     </message>
1635 </context>
1636 <context>
1637     <name>ColoringRulesModel</name>
1638     <message>
1639         <source>Unable to save coloring rules: %1</source>
1640         <translation>Невозможно сохранить цветовые правила: %1</translation>
1641     </message>
1642     <message>
1643         <source>Name</source>
1644         <translation>Имя</translation>
1645     </message>
1646     <message>
1647         <source>Filter</source>
1648         <translation>Фильтр</translation>
1649     </message>
1650 </context>
1651 <context>
1652     <name>ColumnEditorFrame</name>
1653     <message>
1654         <source>Frame</source>
1655         <translation>Кадр</translation>
1656     </message>
1657     <message>
1658         <source>Title:</source>
1659         <oldsource>Title</oldsource>
1660         <translation>Заголовок:</translation>
1661     </message>
1662     <message>
1663         <source>Type:</source>
1664         <oldsource>Type</oldsource>
1665         <translation>Тип:</translation>
1666     </message>
1667     <message>
1668         <source>Fields:</source>
1669         <oldsource>Fields</oldsource>
1670         <translation>Поля:</translation>
1671     </message>
1672     <message>
1673         <source>Occurrence:</source>
1674         <oldsource>Occurrence</oldsource>
1675         <translation>Возникновение:</translation>
1676     </message>
1677     <message>
1678         <source>Missing fields.</source>
1679         <translation>Отсутствуют поля.</translation>
1680     </message>
1681     <message>
1682         <source>Invalid fields.</source>
1683         <translation>Неправильные поля. </translation>
1684     </message>
1685     <message>
1686         <source>Invalid occurrence value.</source>
1687         <translation>Неверное значение экземпляра.</translation>
1688     </message>
1689 </context>
1690 <context>
1691     <name>ColumnPreferencesFrame</name>
1692     <message>
1693         <source>Frame</source>
1694         <translation>Кадр</translation>
1695     </message>
1696     <message>
1697         <source>Displayed</source>
1698         <translation>Показано</translation>
1699     </message>
1700     <message>
1701         <source>Title</source>
1702         <translation>Заголовок</translation>
1703     </message>
1704     <message>
1705         <source>Type</source>
1706         <translation>Тип</translation>
1707     </message>
1708     <message>
1709         <source>Fields</source>
1710         <oldsource>Field Name</oldsource>
1711         <translation>Поля</translation>
1712     </message>
1713     <message>
1714         <source>Field Occurrence</source>
1715         <oldsource>Field occurrence</oldsource>
1716         <translation>Вхождение Поля</translation>
1717     </message>
1718 </context>
1719 <context>
1720     <name>CompiledFilterOutput</name>
1721     <message>
1722         <source>Compiled Filter Output</source>
1723         <translation>Вывод Откомпилированного Фильтра</translation>
1724     </message>
1725     <message>
1726         <source>Copy</source>
1727         <translation>Копировать</translation>
1728     </message>
1729     <message>
1730         <source>Copy filter text to the clipboard.</source>
1731         <translation>Копировать текст фильтра в буфер обмена.</translation>
1732     </message>
1733 </context>
1734 <context>
1735     <name>ConversationDialog</name>
1736     <message>
1737         <source>Follow Stream</source>
1738         <oldsource>Follow Stream...</oldsource>
1739         <translation>Отслеживание Потока</translation>
1740     </message>
1741     <message>
1742         <source>Follow a TCP or UDP stream.</source>
1743         <translation>Отслеживание потока TCP или UDP.</translation>
1744     </message>
1745     <message>
1746         <source>Graph</source>
1747         <oldsource>Graph...</oldsource>
1748         <translation>График</translation>
1749     </message>
1750     <message>
1751         <source>Graph a TCP conversation.</source>
1752         <translation>График диалога TCP.</translation>
1753     </message>
1754 </context>
1755 <context>
1756     <name>ConversationHashTablesDialog</name>
1757     <message>
1758         <source>Dialog</source>
1759         <translation>Диалог</translation>
1760     </message>
1761     <message>
1762         <source>Conversation Hash Tables</source>
1763         <translation type="unfinished">Хэш-таблицы Диалогов</translation>
1764     </message>
1765 </context>
1766 <context>
1767     <name>DataPrinter</name>
1768     <message>
1769         <source>Copy Bytes as Hex + ASCII Dump</source>
1770         <translation>Копировать Байты как Шестнадцатеричный + ASCII Дамп</translation>
1771     </message>
1772     <message>
1773         <source>Copy packet bytes as a hex and ASCII dump.</source>
1774         <translation>Копировать байты пакета как шестнадцатеричный и ASCII дамп.</translation>
1775     </message>
1776     <message>
1777         <source>Copy packet bytes as a hex dump.</source>
1778         <translation>Копировать байты пакета как шестнадцатеричный дамп.</translation>
1779     </message>
1780     <message>
1781         <source>Copy only the printable text in the packet.</source>
1782         <translation>Копировать из пакета только готовый к печати текст.</translation>
1783     </message>
1784     <message>
1785         <source>Copy packet bytes as a stream of hex.</source>
1786         <translation>Копировать байты пакета как шестнадцатеричный поток.</translation>
1787     </message>
1788     <message>
1789         <source>Copy packet bytes as application/octet-stream MIME data.</source>
1790         <translation>Копировать байты пакета как application/octet-stream MIME данные.</translation>
1791     </message>
1792     <message>
1793         <source>Copy packet bytes as an escaped string.</source>
1794         <translation>Копировать байты пакета как изолированную строку.</translation>
1795     </message>
1796 </context>
1797 <context>
1798     <name>DecodeAsDialog</name>
1799     <message>
1800         <source>Change the dissection behavior for a protocol.</source>
1801         <translation>Изменить стиль проведения анализа для протокола.</translation>
1802     </message>
1803     <message>
1804         <source>Remove this dissection behavior.</source>
1805         <translation>Удалить этот стиль проведения анализа.</translation>
1806     </message>
1807     <message>
1808         <source>Copy this dissection behavior.</source>
1809         <translation>Копировать этот стиль проведения анализа.</translation>
1810     </message>
1811     <message>
1812         <source>Clear all dissection behaviors.</source>
1813         <translation type="unfinished"></translation>
1814     </message>
1815     <message>
1816         <source>Decode As</source>
1817         <translation>Декодировать Как</translation>
1818     </message>
1819     <message>
1820         <source>Open </source>
1821         <translation type="unfinished">Открыть</translation>
1822     </message>
1823 </context>
1824 <context>
1825     <name>DecodeAsModel</name>
1826     <message>
1827         <source>Match using this field</source>
1828         <translation>Подобрать, используя это поле</translation>
1829     </message>
1830     <message>
1831         <source>Current&quot;Decode As&quot; behavior</source>
1832         <translation>Текущее поведение  &quot;Декодировать как&quot;</translation>
1833     </message>
1834     <message>
1835         <source>Default &quot;Decode As&quot; behavior</source>
1836         <translation>&quot;Декодировать Как&quot; поведение по умолчанию</translation>
1837     </message>
1838     <message>
1839         <source>Change behavior when the protocol field matches this value</source>
1840         <translation>Изменить поведение, когда поле протокола соответствует этой величине</translation>
1841     </message>
1842     <message>
1843         <source>String</source>
1844         <translation>Строка</translation>
1845     </message>
1846     <message>
1847         <source>Integer, base </source>
1848         <translation>Целый, базовый</translation>
1849     </message>
1850     <message>
1851         <source>unknown</source>
1852         <translation>неизвестный</translation>
1853     </message>
1854     <message>
1855         <source>&lt;none&gt;</source>
1856         <translation>&lt;none&gt;</translation>
1857     </message>
1858     <message>
1859         <source>GUID</source>
1860         <translation>GUID</translation>
1861     </message>
1862     <message>
1863         <source>Field</source>
1864         <translation>Поле</translation>
1865     </message>
1866     <message>
1867         <source>Value</source>
1868         <translation>Значение</translation>
1869     </message>
1870     <message>
1871         <source>Type</source>
1872         <translation>Тип</translation>
1873     </message>
1874     <message>
1875         <source>Default</source>
1876         <translation>По умолчанию</translation>
1877     </message>
1878     <message>
1879         <source>Current</source>
1880         <translation>Текущий</translation>
1881     </message>
1882 </context>
1883 <context>
1884     <name>DisplayFilterCombo</name>
1885     <message>
1886         <source>Display filter selector</source>
1887         <translation>Селектор дисплейного фильтра</translation>
1888     </message>
1889     <message>
1890         <source>Select from previously used filters.</source>
1891         <translation>Выбрать из использовавшихся ранее фильтров.</translation>
1892     </message>
1893 </context>
1894 <context>
1895     <name>DisplayFilterEdit</name>
1896     <message>
1897         <source>Display filter entry</source>
1898         <translation>Запись дисплейного фильтра</translation>
1899     </message>
1900     <message>
1901         <source>Manage saved bookmarks.</source>
1902         <translation>Управлять сохранёнными закладками.</translation>
1903     </message>
1904     <message>
1905         <source>Apply this filter string to the display.</source>
1906         <translation>Применить эту строку фильтра к отображённому на экране.</translation>
1907     </message>
1908     <message>
1909         <source>Apply a display filter %1 &lt;%2/&gt;</source>
1910         <translation>Применить дисплейный фильтр %1 &lt;%2/&gt;</translation>
1911     </message>
1912     <message>
1913         <source>Enter a display filter %1</source>
1914         <translation>Введите дисплейный фильтр %1</translation>
1915     </message>
1916     <message>
1917         <source>Apply a read filter %1</source>
1918         <translation>Применить фильтр чтения %1</translation>
1919     </message>
1920     <message>
1921         <source>Invalid filter: </source>
1922         <translation>Неправильный фильтр: </translation>
1923     </message>
1924     <message>
1925         <source>Save this filter</source>
1926         <translation>Сохранить этот фильтр</translation>
1927     </message>
1928     <message>
1929         <source>Remove this filter</source>
1930         <translation>Удалить этот фильтр</translation>
1931     </message>
1932     <message>
1933         <source>Manage Display Filters</source>
1934         <translation>Управлять Дисплейными Фильтрами</translation>
1935     </message>
1936     <message>
1937         <source>Manage Filter Expressions</source>
1938         <translation>Управлять Выражениями Фильтра</translation>
1939     </message>
1940 </context>
1941 <context>
1942     <name>DisplayFilterExpressionDialog</name>
1943     <message>
1944         <source>Dialog</source>
1945         <translation>Диалог</translation>
1946     </message>
1947     <message>
1948         <source>Select a field to start building a display filter.</source>
1949         <translation>Выберите поле, чтобы начать создание дисплейного фильтра.</translation>
1950     </message>
1951     <message>
1952         <source>Field Name</source>
1953         <translation>Имя Поля</translation>
1954     </message>
1955     <message>
1956         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search the list of field names.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1957         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Искать в списке имён полей.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1958     </message>
1959     <message>
1960         <source>Search:</source>
1961         <translation>Поиск:</translation>
1962     </message>
1963     <message>
1964         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Relations can be used to restrict fields to specific values. Each relation does the following:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;is present&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Match any packet that contains this field&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;==, !=, etc.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Compare the field to a specific value.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;contains, matches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Check the field against a string (contains) or a regular expression (matches)&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;in&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Compare the field to a specific set of values&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
1965
1966 </source>
1967         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Отношения могут быть использованы для ограничения полей в пределах указанных величин. Каждое отношение выполняет следующее:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;присутствует &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Подобрать любой пакет, содержащий это поле &lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;==, !=, и т.д.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Сравнить поле с указанным значением.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;содержит, соответствует&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Проверьте поле напротив строки (содержит) или стандартное выражение (совпадает)&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;in&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Сравните поле с указанным набором значений&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
1968
1969 </translation>
1970     </message>
1971     <message>
1972         <source>Relation</source>
1973         <translation>Отношение</translation>
1974     </message>
1975     <message>
1976         <source>Match against this value.</source>
1977         <translation>Подобрать напротив этого значения.</translation>
1978     </message>
1979     <message>
1980         <source>Value</source>
1981         <translation>Значение</translation>
1982     </message>
1983     <message>
1984         <source>If the field you have selected has a known set of valid values they will be listed here.</source>
1985         <translation>Если выбранное поле имеет известный набор правильных значений, они будут перечислены здесь. </translation>
1986     </message>
1987     <message>
1988         <source>Predefined Values</source>
1989         <translation>Значения, Определённые Заранее</translation>
1990     </message>
1991     <message>
1992         <source>If the field you have selected covers a range of bytes (e.g. you have selected a protocol) you can restrict the match to a range of bytes here.</source>
1993         <translation>Если выбранное поле покрывает диапазон байтов (например, Вы выбрали протокол), можно ограничить соответствие диапазону байтов здесь.</translation>
1994     </message>
1995     <message>
1996         <source>Range (offset:length)</source>
1997         <translation>Диапазон (смещение:длина)</translation>
1998     </message>
1999     <message>
2000         <source>No display filter</source>
2001         <translation>Нет дисплейного фильтра</translation>
2002     </message>
2003     <message>
2004         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
2005         <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Совет.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
2006     </message>
2007     <message>
2008         <source>Display Filter Expression</source>
2009         <translation>Выражение Дисплейного Фильтра</translation>
2010     </message>
2011     <message>
2012         <source>Select a field name to get started</source>
2013         <translation>Выберите имя поля, чтобы начать</translation>
2014     </message>
2015     <message>
2016         <source>Click OK to insert this filter</source>
2017         <translation>Нажмите OK для вставки этого фильтра</translation>
2018     </message>
2019 </context>
2020 <context>
2021     <name>DissectorTablesDialog</name>
2022     <message>
2023         <source>Dialog</source>
2024         <translation>Диалог</translation>
2025     </message>
2026     <message>
2027         <source>Search:</source>
2028         <translation>Поиск:</translation>
2029     </message>
2030     <message>
2031         <source>Dissector Tables</source>
2032         <translation>Таблицы Диссекторов</translation>
2033     </message>
2034 </context>
2035 <context>
2036     <name>DissectorTablesProxyModel</name>
2037     <message>
2038         <source>Table Type</source>
2039         <translation>Тип Таблицы</translation>
2040     </message>
2041     <message>
2042         <source>String</source>
2043         <translation>Строка</translation>
2044     </message>
2045     <message>
2046         <source>Dissector</source>
2047         <translation>Диссектор</translation>
2048     </message>
2049     <message>
2050         <source>Integer</source>
2051         <translation>Целое</translation>
2052     </message>
2053     <message>
2054         <source>Protocol</source>
2055         <translation>Протокол</translation>
2056     </message>
2057     <message>
2058         <source>Short Name</source>
2059         <translation>Короткое Имя</translation>
2060     </message>
2061     <message>
2062         <source>Table Name</source>
2063         <translation>Имя Таблицы</translation>
2064     </message>
2065     <message>
2066         <source>Selector Name</source>
2067         <translation>Имя Селектора</translation>
2068     </message>
2069 </context>
2070 <context>
2071     <name>EnabledProtocolsDialog</name>
2072     <message>
2073         <source>Dialog</source>
2074         <translation>Диалог</translation>
2075     </message>
2076     <message>
2077         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Disabling a protocol prevents higher layer protocols from being displayed&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
2078         <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Отключение протокола предотвращает вывод на экран протоколов верхнего уровня&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
2079     </message>
2080     <message>
2081         <source>Search:</source>
2082         <translation>Поиск:</translation>
2083     </message>
2084     <message>
2085         <source>Enable All</source>
2086         <translation>Включить Все</translation>
2087     </message>
2088     <message>
2089         <source>Disable All</source>
2090         <translation>Выключить Все</translation>
2091     </message>
2092     <message>
2093         <source>Invert</source>
2094         <translation>Инвертировать</translation>
2095     </message>
2096     <message>
2097         <source>Enabled Protocols</source>
2098         <translation>Разрешённые Протоколы</translation>
2099     </message>
2100 </context>
2101 <context>
2102     <name>EnabledProtocolsModel</name>
2103     <message>
2104         <source>Protocol</source>
2105         <translation>Протокол</translation>
2106     </message>
2107     <message>
2108         <source>Description</source>
2109         <translation>Описание</translation>
2110     </message>
2111 </context>
2112 <context>
2113     <name>ExpertInfoDialog</name>
2114     <message>
2115         <source>Dialog</source>
2116         <translation>Диалог</translation>
2117     </message>
2118     <message>
2119         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
2120         <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Совет.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
2121     </message>
2122     <message>
2123         <source>Limit to Display Filter</source>
2124         <translation>Ограничить Соответственно Дисплейному Фильтру </translation>
2125     </message>
2126     <message>
2127         <source>Group by summary</source>
2128         <translation>Группировать по итоговым результатам</translation>
2129     </message>
2130     <message>
2131         <source>Search expert summaries.</source>
2132         <translation>Искать резюме экспертов.</translation>
2133     </message>
2134     <message>
2135         <source>Search:</source>
2136         <translation>Поиск:</translation>
2137     </message>
2138     <message>
2139         <source>Show…</source>
2140         <oldsource>Show...</oldsource>
2141         <translation>Показать...</translation>
2142     </message>
2143     <message>
2144         <source>Error</source>
2145         <translation>Ошибка</translation>
2146     </message>
2147     <message>
2148         <source>Show error packets.</source>
2149         <translation>Показать ошибочные пакеты.</translation>
2150     </message>
2151     <message>
2152         <source>Warning</source>
2153         <translation>Предупреждение</translation>
2154     </message>
2155     <message>
2156         <source>Show warning packets.</source>
2157         <translation>Показать пакеты с предупреждениями.</translation>
2158     </message>
2159     <message>
2160         <source>Note</source>
2161         <translation>Пометка</translation>
2162     </message>
2163     <message>
2164         <source>Show note packets.</source>
2165         <translation>Показать пакеты с пометками.</translation>
2166     </message>
2167     <message>
2168         <source>Chat</source>
2169         <translation>Чат</translation>
2170     </message>
2171     <message>
2172         <source>Show chat packets.</source>
2173         <translation>Показать пакеты чата.</translation>
2174     </message>
2175     <message>
2176         <source>Comment</source>
2177         <translation>Комментарий</translation>
2178     </message>
2179     <message>
2180         <source>Show comment packets.</source>
2181         <translation>Показать пакеты с комментариями.</translation>
2182     </message>
2183     <message>
2184         <source>Expert Information</source>
2185         <translation>Информация Эксперта</translation>
2186     </message>
2187     <message>
2188         <source>Collapse All</source>
2189         <translation>Свернуть Всё</translation>
2190     </message>
2191     <message>
2192         <source>Expand All</source>
2193         <translation>Развернуть Всё</translation>
2194     </message>
2195     <message>
2196         <source>Capture file closed.</source>
2197         <translation>Файл захвата закрыт.</translation>
2198     </message>
2199     <message>
2200         <source>No display filter</source>
2201         <translation>Нет дисплейного фильтра</translation>
2202     </message>
2203     <message>
2204         <source>No display filter set.</source>
2205         <translation>Не установлен дисплейный фильтр.</translation>
2206     </message>
2207     <message>
2208         <source>Limit information to &quot;%1&quot;.</source>
2209         <translation>Ограничить информацию до &quot;%1&quot;.</translation>
2210     </message>
2211     <message>
2212         <source>Display filter: &quot;%1&quot;</source>
2213         <translation>Дисплейный фильтр: &quot;%1&quot;</translation>
2214     </message>
2215 </context>
2216 <context>
2217     <name>ExpertInfoProxyModel</name>
2218     <message>
2219         <source>Packet</source>
2220         <translation>Пакет</translation>
2221     </message>
2222     <message>
2223         <source>Severity</source>
2224         <translation>Степень тяжести ошибки</translation>
2225     </message>
2226     <message>
2227         <source>Summary</source>
2228         <translation>Сводка</translation>
2229     </message>
2230     <message>
2231         <source>Group</source>
2232         <translation>Группа</translation>
2233     </message>
2234     <message>
2235         <source>Protocol</source>
2236         <translation>Протокол</translation>
2237     </message>
2238     <message>
2239         <source>Count</source>
2240         <translation>Подсчёт</translation>
2241     </message>
2242 </context>
2243 <context>
2244     <name>ExportDissectionDialog</name>
2245     <message>
2246         <source>Export Packet Dissections</source>
2247         <oldsource>Wireshark: Export Packet Dissections</oldsource>
2248         <translation>Экспорт Результатов Анализа Пакетов</translation>
2249     </message>
2250     <message>
2251         <source>Export As:</source>
2252         <oldsource>Export as:</oldsource>
2253         <translation>Экспортировать Как:</translation>
2254     </message>
2255     <message>
2256         <source>Plain text (*.txt)</source>
2257         <translation>Обычный текст (*.txt)</translation>
2258     </message>
2259     <message>
2260         <source>Comma Separated Values - summary (*.csv)</source>
2261         <translation>Значения, разделённые запятой - сводка (*.csv)</translation>
2262     </message>
2263     <message>
2264         <source>PSML - summary (*.psml, *.xml)</source>
2265         <translation>PSML - сводка (*.psml, *.xml)</translation>
2266     </message>
2267     <message>
2268         <source>PDML - details (*.pdml, *.xml)</source>
2269         <translation>PDML - подробности (*.pdml, *.xml)</translation>
2270     </message>
2271     <message>
2272         <source>JSON (*.json)</source>
2273         <translation>JSON (*.json)</translation>
2274     </message>
2275     <message>
2276         <source>C Arrays - bytes (*.c, *.h)</source>
2277         <translation>C Массивы - байты (*.c, *.h)</translation>
2278     </message>
2279 </context>
2280 <context>
2281     <name>ExportObjectDialog</name>
2282     <message>
2283         <source>Dialog</source>
2284         <translation>Диалог</translation>
2285     </message>
2286     <message>
2287         <source>Searching for objects</source>
2288         <translation>Поиск объектов</translation>
2289     </message>
2290     <message>
2291         <source>Text Filter:</source>
2292         <translation type="unfinished"></translation>
2293     </message>
2294     <message>
2295         <source>Only display entries containing this string</source>
2296         <translation type="unfinished"></translation>
2297     </message>
2298     <message>
2299         <source>Export</source>
2300         <translation>Экспорт</translation>
2301     </message>
2302     <message>
2303         <source>%1 object list</source>
2304         <translation>%1 список объектов</translation>
2305     </message>
2306     <message>
2307         <source>Save Object As</source>
2308         <translation>Сохранить Объект Как</translation>
2309     </message>
2310     <message>
2311         <source>Save All Objects In</source>
2312         <translation>Сохранить Все Объекты В</translation>
2313     </message>
2314     <message>
2315         <source>Object Export</source>
2316         <translation type="vanished">Экспорт Объекта</translation>
2317     </message>
2318     <message>
2319         <source>Some files could not be saved.</source>
2320         <translation type="vanished">Некоторые файлы не могут быть сохранены.</translation>
2321     </message>
2322 </context>
2323 <context>
2324     <name>ExportObjectModel</name>
2325     <message>
2326         <source>Packet</source>
2327         <translation>Пакет</translation>
2328     </message>
2329     <message>
2330         <source>Hostname</source>
2331         <translation>Имя хоста</translation>
2332     </message>
2333     <message>
2334         <source>Content Type</source>
2335         <translation>Тип Содержимого</translation>
2336     </message>
2337     <message>
2338         <source>Size</source>
2339         <translation>Размер</translation>
2340     </message>
2341     <message>
2342         <source>Filename</source>
2343         <translation>Имя файла</translation>
2344     </message>
2345 </context>
2346 <context>
2347     <name>ExportPDUDialog</name>
2348     <message>
2349         <source>Dialog</source>
2350         <translation>Диалог</translation>
2351     </message>
2352     <message>
2353         <source>Display filter:</source>
2354         <translation>Дисплейный фильтр:</translation>
2355     </message>
2356 </context>
2357 <context>
2358     <name>ExtArgSelector</name>
2359     <message>
2360         <source>Reload data</source>
2361         <translation>Загрузить данные повторно</translation>
2362     </message>
2363 </context>
2364 <context>
2365     <name>ExtcapArgumentFileSelection</name>
2366     <message>
2367         <source>All Files (</source>
2368         <translation>Все Файлы (</translation>
2369     </message>
2370     <message>
2371         <source>Open File</source>
2372         <translation>Открыть Файл</translation>
2373     </message>
2374 </context>
2375 <context>
2376     <name>ExtcapOptionsDialog</name>
2377     <message>
2378         <source>Interface Options</source>
2379         <oldsource>Extcap Interface Options</oldsource>
2380         <translation>Опции Интерфейса</translation>
2381     </message>
2382     <message>
2383         <source>Start</source>
2384         <translation>Старт</translation>
2385     </message>
2386     <message>
2387         <source>Default</source>
2388         <translation type="unfinished">По умолчанию</translation>
2389     </message>
2390     <message>
2391         <source>Extcap Help cannot be found</source>
2392         <translation>Невозможно найти справку Extcap</translation>
2393     </message>
2394     <message>
2395         <source>The help for the extcap interface %1 cannot be found. Given file: %2</source>
2396         <translation>Справка для extcap-интерфейса %1 не найдена. Указанный файл: %2</translation>
2397     </message>
2398     <message>
2399         <source>Save parameter on capture start</source>
2400         <translation>Сохранить параметр при старте захвата</translation>
2401     </message>
2402 </context>
2403 <context>
2404     <name>FieldFilterEdit</name>
2405     <message>
2406         <source>Display filter entry</source>
2407         <translation>Запись дисплейного фильтра</translation>
2408     </message>
2409     <message>
2410         <source>Enter a field %1</source>
2411         <translation>Ввести поле %1</translation>
2412     </message>
2413     <message>
2414         <source>Invalid filter: </source>
2415         <translation>Неправильный фильтр: </translation>
2416     </message>
2417 </context>
2418 <context>
2419     <name>FileSetDialog</name>
2420     <message>
2421         <source>Dialog</source>
2422         <translation>Диалог</translation>
2423     </message>
2424     <message>
2425         <source>Directory:</source>
2426         <translation>Каталог:</translation>
2427     </message>
2428     <message>
2429         <source>No files in Set</source>
2430         <translation>Нет файлов в Наборе</translation>
2431     </message>
2432     <message>
2433         <source>No capture loaded</source>
2434         <translation>Захваченные данные не загружены</translation>
2435     </message>
2436     <message numerus="yes">
2437         <source>%Ln File(s) in Set</source>
2438         <oldsource>%1 File%2 in Set</oldsource>
2439         <translation>
2440             <numerusform>%Ln Файл в Наборе</numerusform>
2441             <numerusform>%Ln Файлов в Наборе</numerusform>
2442             <numerusform>%Ln Файлов в Наборе</numerusform>
2443         </translation>
2444     </message>
2445 </context>
2446 <context>
2447     <name>FilesetEntryModel</name>
2448     <message>
2449         <source>Open this capture file</source>
2450         <translation>Открыть этот файл с захваченными данными</translation>
2451     </message>
2452     <message>
2453         <source>Filename</source>
2454         <translation>Имя файла</translation>
2455     </message>
2456     <message>
2457         <source>Created</source>
2458         <translation>Создан</translation>
2459     </message>
2460     <message>
2461         <source>Modified</source>
2462         <translation>Изменён</translation>
2463     </message>
2464     <message>
2465         <source>Size</source>
2466         <translation>Размер</translation>
2467     </message>
2468 </context>
2469 <context>
2470     <name>FilterDialog</name>
2471     <message>
2472         <source>Dialog</source>
2473         <translation>Диалог</translation>
2474     </message>
2475     <message>
2476         <source>Name</source>
2477         <translation>Имя</translation>
2478     </message>
2479     <message>
2480         <source>Filter</source>
2481         <translation>Фильтр</translation>
2482     </message>
2483     <message>
2484         <source>Create a new filter.</source>
2485         <translation>Создать новый фильтр.</translation>
2486     </message>
2487     <message>
2488         <source>Remove this filter.</source>
2489         <oldsource>Remove this profile.</oldsource>
2490         <translation>Удалить этот фильтр.</translation>
2491     </message>
2492     <message>
2493         <source>Copy this filter.</source>
2494         <oldsource>Copy this profile.</oldsource>
2495         <translation>Копировать этот фильтр.</translation>
2496     </message>
2497     <message>
2498         <source>Capture Filters</source>
2499         <translation>Фильтры Захвата</translation>
2500     </message>
2501     <message>
2502         <source>Display Filters</source>
2503         <translation>Дисплейные Фильтры</translation>
2504     </message>
2505     <message>
2506         <source>Open </source>
2507         <translation type="unfinished">Открыть</translation>
2508     </message>
2509     <message>
2510         <source>New filter</source>
2511         <translation>Новый фильтр</translation>
2512     </message>
2513     <message>
2514         <source>New capture filter</source>
2515         <extracomment>This text is automatically filled in when a new filter is created</extracomment>
2516         <translation>Новый фильтр захвата</translation>
2517     </message>
2518     <message>
2519         <source>New display filter</source>
2520         <extracomment>This text is automatically filled in when a new filter is created</extracomment>
2521         <translation>Новый дисплейный фильтр</translation>
2522     </message>
2523 </context>
2524 <context>
2525     <name>FilterExpressionFrame</name>
2526     <message>
2527         <source>Frame</source>
2528         <translation>Кадр</translation>
2529     </message>
2530     <message>
2531         <source>Filter Buttons Preferences…</source>
2532         <translation>Параметры Кнопок Фильтра…</translation>
2533     </message>
2534     <message>
2535         <source>Label:</source>
2536         <translation>Метка:</translation>
2537     </message>
2538     <message>
2539         <source>Enter a description for the filter button</source>
2540         <translation>Введите описание для кнопки фильтра</translation>
2541     </message>
2542     <message>
2543         <source>Filter:</source>
2544         <translation>Фильтр:</translation>
2545     </message>
2546     <message>
2547         <source>Enter a filter expression to be applied</source>
2548         <translation>Введите выражение фильтра, который должен быть выполнен</translation>
2549     </message>
2550     <message>
2551         <source>Comment:</source>
2552         <translation>Комментарий:</translation>
2553     </message>
2554     <message>
2555         <source>Enter a comment for the filter button</source>
2556         <translation>Введите комментарий для кнопки фильтра</translation>
2557     </message>
2558     <message>
2559         <source>Missing label.</source>
2560         <translation>Отсутствует метка.</translation>
2561     </message>
2562     <message>
2563         <source>Missing filter expression.</source>
2564         <translation>Отсутствует выражение фильтра.</translation>
2565     </message>
2566     <message>
2567         <source>Invalid filter expression.</source>
2568         <translation>Неверное выражение фильтра.</translation>
2569     </message>
2570 </context>
2571 <context>
2572     <name>FilterExpressionToolBar</name>
2573     <message>
2574         <source>Filter Button Preferences...</source>
2575         <translation type="unfinished"></translation>
2576     </message>
2577     <message>
2578         <source>Edit</source>
2579         <translation type="unfinished">Редактировать</translation>
2580     </message>
2581     <message>
2582         <source>Disable</source>
2583         <translation type="unfinished"></translation>
2584     </message>
2585     <message>
2586         <source>Remove</source>
2587         <translation type="unfinished"></translation>
2588     </message>
2589 </context>
2590 <context>
2591     <name>FindLineEdit</name>
2592     <message>
2593         <source>Textual Find</source>
2594         <translation>Поиск Текста</translation>
2595     </message>
2596     <message>
2597         <source>Regular Expression Find</source>
2598         <translation>Поиск Регулярного Выражения</translation>
2599     </message>
2600 </context>
2601 <context>
2602     <name>FirewallRulesDialog</name>
2603     <message>
2604         <source>Create rules for</source>
2605         <translation>Создать правила для</translation>
2606     </message>
2607     <message>
2608         <source>Inbound</source>
2609         <translation>Входящий</translation>
2610     </message>
2611     <message>
2612         <source>Deny</source>
2613         <translation>Запретить</translation>
2614     </message>
2615     <message>
2616         <source>Firewall ACL Rules</source>
2617         <translation>ACL-правила Межсетевого Экрана</translation>
2618     </message>
2619     <message>
2620         <source>Copy</source>
2621         <translation>Копировать</translation>
2622     </message>
2623     <message>
2624         <source>IPv4 source address.</source>
2625         <translation>IPv4 адрес источника.</translation>
2626     </message>
2627     <message>
2628         <source>IPv4 destination address.</source>
2629         <translation>IPv4 адрес получателя.</translation>
2630     </message>
2631     <message>
2632         <source>Source port.</source>
2633         <translation>Порт источника.</translation>
2634     </message>
2635     <message>
2636         <source>Destination port.</source>
2637         <translation>Порт получателя.</translation>
2638     </message>
2639     <message>
2640         <source>IPv4 source address and port.</source>
2641         <translation>IPv4 адрес и порт источника.</translation>
2642     </message>
2643     <message>
2644         <source>IPv4 destination address and port.</source>
2645         <translation>IPv4 адрес и порт получателя.</translation>
2646     </message>
2647     <message>
2648         <source>MAC source address.</source>
2649         <translation>MAC адрес источника.</translation>
2650     </message>
2651     <message>
2652         <source>MAC destination address.</source>
2653         <translation>MAC адрес получателя.</translation>
2654     </message>
2655     <message>
2656         <source>Text file (*.txt);;All Files (</source>
2657         <translation>Текстовый файл (*.txt);;Все Файлы (</translation>
2658     </message>
2659     <message>
2660         <source>Warning</source>
2661         <translation>Предупреждение</translation>
2662     </message>
2663     <message>
2664         <source>Unable to save %1</source>
2665         <translation>Невозможно сохранить %1</translation>
2666     </message>
2667 </context>
2668 <context>
2669     <name>FolderListModel</name>
2670     <message>
2671         <source>&quot;File&quot; dialogs</source>
2672         <translation>&quot;Файл&quot; диалоги</translation>
2673     </message>
2674     <message>
2675         <source>capture files</source>
2676         <translation>файлы захвата</translation>
2677     </message>
2678     <message>
2679         <source>Temp</source>
2680         <translation>Временный</translation>
2681     </message>
2682     <message>
2683         <source>untitled capture files</source>
2684         <translation>неозаглавленные файлы захвата</translation>
2685     </message>
2686     <message>
2687         <source>Personal configuration</source>
2688         <translation>Личная конфигурация</translation>
2689     </message>
2690     <message>
2691         <source>dfilters, preferences, ethers, </source>
2692         <translation>dfilters, preferences, ethers, </translation>
2693     </message>
2694     <message>
2695         <source>Global configuration</source>
2696         <translation>Глобальная конфигурация</translation>
2697     </message>
2698     <message>
2699         <source>dfilters, preferences, manuf, </source>
2700         <translation>dfilters, preferences, manuf, </translation>
2701     </message>
2702     <message>
2703         <source>System</source>
2704         <translation>Системный</translation>
2705     </message>
2706     <message>
2707         <source>ethers, ipxnets</source>
2708         <translation>ethers, ipxnets</translation>
2709     </message>
2710     <message>
2711         <source>Program</source>
2712         <translation>Программа</translation>
2713     </message>
2714     <message>
2715         <source>program files</source>
2716         <translation>файлы программ</translation>
2717     </message>
2718     <message>
2719         <source>Personal Plugins</source>
2720         <translation>Личные Плагины</translation>
2721     </message>
2722     <message>
2723         <source>binary plugins</source>
2724         <translation>двоичные плагины</translation>
2725     </message>
2726     <message>
2727         <source>Global Plugins</source>
2728         <translation>Глобальные Плагины</translation>
2729     </message>
2730     <message>
2731         <source>Personal Lua Plugins</source>
2732         <translation>Личные Плагины Lua</translation>
2733     </message>
2734     <message>
2735         <source>lua scripts</source>
2736         <translation>скрипты lua</translation>
2737     </message>
2738     <message>
2739         <source>Global Lua Plugins</source>
2740         <translation>Глобальные Плагины Lua</translation>
2741     </message>
2742     <message>
2743         <source>Extcap path</source>
2744         <translation>Путь Extcap</translation>
2745     </message>
2746     <message>
2747         <source>Extcap Plugins search path</source>
2748         <translation>Путь поиска Плагинов Extcap</translation>
2749     </message>
2750     <message>
2751         <source>MaxMind DB path</source>
2752         <translation>Путь MaxMind DB</translation>
2753     </message>
2754     <message>
2755         <source>MaxMind DB database search path</source>
2756         <translation>Путь поиска базы данных MaxMind DB</translation>
2757     </message>
2758     <message>
2759         <source>MIB/PIB path</source>
2760         <translation>Путь MIB/PIB</translation>
2761     </message>
2762     <message>
2763         <source>SMI MIB/PIB search path</source>
2764         <translation>Путь поиска SMI MIB/PIB</translation>
2765     </message>
2766     <message>
2767         <source>Name</source>
2768         <translation>Имя</translation>
2769     </message>
2770     <message>
2771         <source>Location</source>
2772         <translation>Расположение</translation>
2773     </message>
2774     <message>
2775         <source>Typical Files</source>
2776         <translation>Типичные Файлы</translation>
2777     </message>
2778 </context>
2779 <context>
2780     <name>FollowStreamDialog</name>
2781     <message>
2782         <source>Filter Out This Stream</source>
2783         <oldsource>Hide this stream</oldsource>
2784         <translation>Отфильтровать Этот Поток</translation>
2785     </message>
2786     <message>
2787         <source>Print</source>
2788         <translation>Печатать</translation>
2789     </message>
2790     <message>
2791         <source>Save as</source>
2792         <oldsource>Save as...</oldsource>
2793         <translation>Сохранить как</translation>
2794     </message>
2795     <message numerus="yes">
2796         <source>%Ln client pkt(s), </source>
2797         <translation type="vanished">
2798             <numerusform>%Ln пакет клиента, </numerusform>
2799             <numerusform>%Ln пакеты клиента, </numerusform>
2800             <numerusform>%Ln пакеты клиента, </numerusform>
2801         </translation>
2802     </message>
2803     <message numerus="yes">
2804         <source>%Ln server pkt(s), </source>
2805         <translation type="vanished">
2806             <numerusform>%Ln пакет сервера, </numerusform>
2807             <numerusform>%Ln пакеты сервера, </numerusform>
2808             <numerusform>%Ln пакеты сервера, </numerusform>
2809         </translation>
2810     </message>
2811     <message>
2812         <source>ASCII</source>
2813         <translation>ASCII</translation>
2814     </message>
2815     <message>
2816         <source>C Arrays</source>
2817         <translation>Массивы C</translation>
2818     </message>
2819     <message>
2820         <source>EBCDIC</source>
2821         <translation>EBCDIC</translation>
2822     </message>
2823     <message>
2824         <source>Hex Dump</source>
2825         <translation>Шестнадцатеричный Дамп</translation>
2826     </message>
2827     <message>
2828         <source>UTF-8</source>
2829         <translation>UTF-8</translation>
2830     </message>
2831     <message>
2832         <source>UTF-16</source>
2833         <translation>UTF-16</translation>
2834     </message>
2835     <message>
2836         <source>YAML</source>
2837         <translation>YAML</translation>
2838     </message>
2839     <message>
2840         <source>Raw</source>
2841         <translation>Необработанный</translation>
2842     </message>
2843     <message>
2844         <source>Back</source>
2845         <translation>Назад</translation>
2846     </message>
2847     <message>
2848         <source>Packet %1. </source>
2849         <translation>Пакет %1. </translation>
2850     </message>
2851     <message numerus="yes">
2852         <source>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;client&lt;/span&gt; pkt(s), </source>
2853         <translation>
2854             <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;пакет&lt;/span&gt; клиента, </numerusform>
2855             <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;пакеты &lt;/span&gt; клиента, </numerusform>
2856             <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;пакеты &lt;/span&gt; клиента, </numerusform>
2857         </translation>
2858     </message>
2859     <message numerus="yes">
2860         <source>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;server&lt;/span&gt; pkt(s), </source>
2861         <translation>
2862             <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;пакет&lt;/span&gt; сервера, </numerusform>
2863             <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;пакеты&lt;/span&gt; сервера, </numerusform>
2864             <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;пакеты&lt;/span&gt; сервера, </numerusform>
2865         </translation>
2866     </message>
2867     <message numerus="yes">
2868         <source>%Ln turn(s).</source>
2869         <translation>
2870             <numerusform>%Ln очередь.</numerusform>
2871             <numerusform>%Ln очереди.</numerusform>
2872             <numerusform>%Ln очереди.</numerusform>
2873         </translation>
2874     </message>
2875     <message>
2876         <source> Click to select.</source>
2877         <translation>Щёлкните, чтобы выбрать.</translation>
2878     </message>
2879     <message>
2880         <source>Regex Find:</source>
2881         <translation>Найти Регулярное Выражение:</translation>
2882     </message>
2883     <message>
2884         <source>Save Stream Content As</source>
2885         <translation>Сохранить Контент Потока Как</translation>
2886     </message>
2887     <message>
2888         <source>No capture file.</source>
2889         <translation>Нет файла захвата.</translation>
2890     </message>
2891     <message>
2892         <source>Please make sure you have a capture file opened.</source>
2893         <translation>Пожалуйста, удостоверьтесь, что Вы открыли файл захвата.</translation>
2894     </message>
2895     <message>
2896         <source>Error following stream.</source>
2897         <translation>Ошибка прослеживания потока.</translation>
2898     </message>
2899     <message>
2900         <source>Capture file invalid.</source>
2901         <translation>Неверный файл захвата.</translation>
2902     </message>
2903     <message>
2904         <source>Please make sure you have a %1 packet selected.</source>
2905         <translation>Пожалуйста, удостоверьтесь, что Вы выбрали пакет %1.</translation>
2906     </message>
2907     <message>
2908         <source>Entire conversation (%1)</source>
2909         <translation>Весь диалог (%1)</translation>
2910     </message>
2911     <message>
2912         <source>Follow %1 Stream (%2)</source>
2913         <translation>Следовать %1 Поток (%2)</translation>
2914     </message>
2915     <message>
2916         <source>Error creating filter for this stream.</source>
2917         <translation>Ошибка создания фильтра для этого потока.</translation>
2918     </message>
2919     <message>
2920         <source>[Stream output truncated]</source>
2921         <translation>[Вывод потока усечён]</translation>
2922     </message>
2923     <message>
2924         <source>A transport or network layer header is needed.</source>
2925         <translation>Необходим заголовок транспортного или сетевого уровня.</translation>
2926     </message>
2927     <message numerus="yes">
2928         <source>%Ln total stream(s).</source>
2929         <translation>
2930             <numerusform>%Ln поток.</numerusform>
2931             <numerusform>%Ln всего потоков.</numerusform>
2932             <numerusform>%Ln всего потоков.</numerusform>
2933         </translation>
2934     </message>
2935     <message>
2936         <source>File closed.</source>
2937         <translation>Файл закрыт.</translation>
2938     </message>
2939     <message>
2940         <source>Follow Stream</source>
2941         <translation>Отслеживание Потока</translation>
2942     </message>
2943     <message>
2944         <source>Hint.</source>
2945         <translation>Совет.</translation>
2946     </message>
2947     <message>
2948         <source>Show and save data as</source>
2949         <oldsource>Show data as</oldsource>
2950         <translation>Показать и сохранить данные как</translation>
2951     </message>
2952     <message>
2953         <source>Stream</source>
2954         <translation>Поток</translation>
2955     </message>
2956     <message>
2957         <source>Find:</source>
2958         <translation>Найти:</translation>
2959     </message>
2960     <message>
2961         <source>Find &amp;Next</source>
2962         <translation>Найти &amp;Следующий</translation>
2963     </message>
2964 </context>
2965 <context>
2966     <name>FontColorPreferencesFrame</name>
2967     <message>
2968         <source>Frame</source>
2969         <translation>Кадр</translation>
2970     </message>
2971     <message>
2972         <source>Main window font:</source>
2973         <translation>Шрифт главного окна:</translation>
2974     </message>
2975     <message>
2976         <source>Select Font</source>
2977         <translation>Выбрать Шрифт</translation>
2978     </message>
2979     <message>
2980         <source>Colors:</source>
2981         <translation>Цвета:</translation>
2982     </message>
2983     <message>
2984         <source>Sample ignored packet text</source>
2985         <translation>Образец проигнорированного текста пакета</translation>
2986     </message>
2987     <message>
2988         <source>Sample marked packet text</source>
2989         <translation>Образец помеченного текста пакета</translation>
2990     </message>
2991     <message>
2992         <source>Sample active selected item</source>
2993         <translation type="unfinished"></translation>
2994     </message>
2995     <message>
2996         <source>Style:</source>
2997         <translation type="unfinished"></translation>
2998     </message>
2999     <message>
3000         <source>Default</source>
3001         <translation type="unfinished">По умолчанию</translation>
3002     </message>
3003     <message>
3004         <source>Flat</source>
3005         <translation type="unfinished"></translation>
3006     </message>
3007     <message>
3008         <source>Gradient</source>
3009         <translation type="unfinished"></translation>
3010     </message>
3011     <message>
3012         <source>Sample inactive selected item</source>
3013         <translation type="unfinished"></translation>
3014     </message>
3015     <message>
3016         <source>Sample &quot;Follow Stream&quot; client text</source>
3017         <translation>Образец клиентского текста &quot;Прослеживание Потока&quot;</translation>
3018     </message>
3019     <message>
3020         <source>Sample &quot;Follow Stream&quot; server text</source>
3021         <translation>Образец текста сервера &quot;Прослеживание Потока&quot;</translation>
3022     </message>
3023     <message>
3024         <source>Sample valid filter</source>
3025         <translation>Образец правильного фильтра</translation>
3026     </message>
3027     <message>
3028         <source>Sample invalid filter</source>
3029         <translation>Образец неправильного фильтра</translation>
3030     </message>
3031     <message>
3032         <source>Sample warning filter</source>
3033         <oldsource>Sample deprecated filter</oldsource>
3034         <translation>Образец предупредительного фильтра</translation>
3035     </message>
3036     <message>
3037         <source>Font</source>
3038         <translation>Шрифт</translation>
3039     </message>
3040 </context>
3041 <context>
3042     <name>FunnelStringDialog</name>
3043     <message>
3044         <source>Dialog</source>
3045         <translation>Диалог</translation>
3046     </message>
3047 </context>
3048 <context>
3049     <name>FunnelTextDialog</name>
3050     <message>
3051         <source>Dialog</source>
3052         <translation>Диалог</translation>
3053     </message>
3054     <message>
3055         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter some text or a regular expression. It will be highlighted above.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3056         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Введите некоторый текст или регулярное выражение. Это будет выделено выше.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3057     </message>
3058     <message>
3059         <source>Highlight:</source>
3060         <translation>Выделение:</translation>
3061     </message>
3062 </context>
3063 <context>
3064     <name>GsmMapSummaryDialog</name>
3065     <message>
3066         <source>Dialog</source>
3067         <translation>Диалог</translation>
3068     </message>
3069     <message>
3070         <source>GSM MAP Summary</source>
3071         <translation>Сводка GSM MAP</translation>
3072     </message>
3073     <message>
3074         <source>File</source>
3075         <translation>Файл</translation>
3076     </message>
3077     <message>
3078         <source>Name</source>
3079         <translation>Имя</translation>
3080     </message>
3081     <message>
3082         <source>Length</source>
3083         <translation>Длина</translation>
3084     </message>
3085     <message>
3086         <source>Format</source>
3087         <translation>Формат</translation>
3088     </message>
3089     <message>
3090         <source>Snapshot length</source>
3091         <translation>Длина снимка состояния</translation>
3092     </message>
3093     <message>
3094         <source>Data</source>
3095         <translation>Данные</translation>
3096     </message>
3097     <message>
3098         <source>First packet</source>
3099         <translation>Первый пакет</translation>
3100     </message>
3101     <message>
3102         <source>Last packet</source>
3103         <translation>Последний пакет</translation>
3104     </message>
3105     <message>
3106         <source>Elapsed</source>
3107         <translation>Прошло</translation>
3108     </message>
3109     <message>
3110         <source>Packets</source>
3111         <translation>Пакеты</translation>
3112     </message>
3113     <message>
3114         <source>Invokes</source>
3115         <translation>Вызовы</translation>
3116     </message>
3117     <message>
3118         <source>Total number of Invokes</source>
3119         <translation>Общее число Вызовов</translation>
3120     </message>
3121     <message>
3122         <source>Average number of Invokes per second</source>
3123         <translation>Среднее число Вызовов в секунду</translation>
3124     </message>
3125     <message>
3126         <source>Total number of bytes for Invokes</source>
3127         <translation>Общее число байт для Вызовов</translation>
3128     </message>
3129     <message>
3130         <source>Average number of bytes per Invoke</source>
3131         <translation>Среднее число байт на Вызов</translation>
3132     </message>
3133     <message>
3134         <source>Return Results</source>
3135         <translation>Возврат Результатов</translation>
3136     </message>
3137     <message>
3138         <source>Total number of Return Results</source>
3139         <translation>Общее число Возвращённых Результатов</translation>
3140     </message>
3141     <message>
3142         <source>Average number of Return Results per second</source>
3143         <translation>Среднее число Возвращённых Результатов в секунду</translation>
3144     </message>
3145     <message>
3146         <source>Total number of bytes for Return Results</source>
3147         <translation>Общее число байт для Возвращённых Результатов</translation>
3148     </message>
3149     <message>
3150         <source>Average number of bytes per Return Result</source>
3151         <translation>Среднее число байт на Возвращённый Результат</translation>
3152     </message>
3153     <message>
3154         <source>Totals</source>
3155         <translation>Всего</translation>
3156     </message>
3157     <message>
3158         <source>Total number of GSM MAP messages</source>
3159         <translation>Общее число сообщений GSM MAP</translation>
3160     </message>
3161     <message>
3162         <source>Average number of GSM MAP messages per second</source>
3163         <translation>Среднее число сообщений GSM MAP в секунду</translation>
3164     </message>
3165     <message>
3166         <source>Total number of bytes for GSM MAP messages</source>
3167         <translation>Общее число байт в сообщениях GSM MAP</translation>
3168     </message>
3169     <message>
3170         <source>Average number of bytes per GSM MAP message</source>
3171         <translation>Среднее число байт в сообщении GSM MAP</translation>
3172     </message>
3173 </context>
3174 <context>
3175     <name>IOGraphDialog</name>
3176     <message>
3177         <source>Dialog</source>
3178         <translation>Диалог</translation>
3179     </message>
3180     <message>
3181         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
3182
3183 &lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
3184 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
3185
3186 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3187 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3188 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;x&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in X axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3189 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;X&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out X axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3190 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in Y axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3191 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out Y axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3192 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3193
3194 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;→&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3195 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;←&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3196 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;↑&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3197 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;↓&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3198 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;→&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3199 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;←&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3200 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;↑&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3201 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;↓&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3202
3203 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3204
3205 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3206 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3207 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3208
3209 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
3210 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3211         <oldsource>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
3212
3213 &lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
3214 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
3215
3216 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3217 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3218 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3219
3220 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;→&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3221 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;←&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3222 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;↑&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3223 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;↓&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3224 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;→&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3225 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;←&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3226 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;↑&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3227 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;↓&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3228
3229 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3230
3231 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3232 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3233 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3234
3235 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
3236 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</oldsource>
3237         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
3238
3239 &lt;h3&gt;Полезные, удобные и экономящие время комбинации клавиш&lt;/h3&gt;
3240 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
3241
3242 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Увеличить масштаб&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3243 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Уменьшить масштаб&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3244 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;x&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Увеличить масштаб по оси X&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3245 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;X&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Уменьшить масштаб по оси X&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3246 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Увеличить масштаб по оси Y&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3247 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Уменьшить масштаб по оси Y&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3248 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Вернуть график к его исходному состоянию&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3249
3250 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;→&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Переместить вправо на 10 пикселов&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3251 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;←&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Переместить влево на 10 пикселов&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3252 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;↑&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Переместить вверх на 10 пикселов&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3253 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;↓&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Переместить вниз на 10 пикселов&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3254 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;→&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Переместить вправо на 1 пиксел&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3255 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;←&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Переместить влево на 1 пиксел&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3256 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;↑&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Переместить вверх на 1 пиксел&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3257 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;↓&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Переместить вниз на 1 пиксел&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3258
3259 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Перейти к пакету под курсором&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3260
3261 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Переключить мышь на перетягивание / масштабирование&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3262 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Переключить начальное время захвата / сессии&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3263 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Пробел&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Переключить перекрестье&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
3264
3265 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
3266 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3267     </message>
3268     <message>
3269         <source>Remove this graph.</source>
3270         <oldsource>Remove this dissection behavior.</oldsource>
3271         <translation>Удалить этот график.</translation>
3272     </message>
3273     <message>
3274         <source>Add a new graph.</source>
3275         <translation>Добавить новый график.</translation>
3276     </message>
3277     <message>
3278         <source>Duplicate this graph.</source>
3279         <translation>Дублировать этот график.</translation>
3280     </message>
3281     <message>
3282         <source>Clear all graphs.</source>
3283         <translation type="unfinished"></translation>
3284     </message>
3285     <message>
3286         <source>Mouse</source>
3287         <translation>Мышь</translation>
3288     </message>
3289     <message>
3290         <source>Drag using the mouse button.</source>
3291         <translation>Перетащите, используя кнопку мыши.</translation>
3292     </message>
3293     <message>
3294         <source>drags</source>
3295         <translation>перетягивания</translation>
3296     </message>
3297     <message>
3298         <source>Select using the mouse button.</source>
3299         <translation>Выберите, используя кнопку мыши.</translation>
3300     </message>
3301     <message>
3302         <source>zooms</source>
3303         <translation>масштабы</translation>
3304     </message>
3305     <message>
3306         <source>Interval</source>
3307         <translation>Интервал</translation>
3308     </message>
3309     <message>
3310         <source>Time of day</source>
3311         <translation>Время дня</translation>
3312     </message>
3313     <message>
3314         <source>Log scale</source>
3315         <translation>Логарифмический масштаб</translation>
3316     </message>
3317     <message>
3318         <source>Reset</source>
3319         <translation>Сброс</translation>
3320     </message>
3321     <message>
3322         <source>Reset Graph</source>
3323         <translation>Сбросить График</translation>
3324     </message>
3325     <message>
3326         <source>Reset the graph to its initial state.</source>
3327         <translation>Сбросить график в его исходное состояние.</translation>
3328     </message>
3329     <message>
3330         <source>0</source>
3331         <translation>0</translation>
3332     </message>
3333     <message>
3334         <source>Zoom In</source>
3335         <translation>Увеличить Масштаб</translation>
3336     </message>
3337     <message>
3338         <source>+</source>
3339         <translation>+</translation>
3340     </message>
3341     <message>
3342         <source>Zoom Out</source>
3343         <translation>Уменьшить Масштаб</translation>
3344     </message>
3345     <message>
3346         <source>-</source>
3347         <translation>-</translation>
3348     </message>
3349     <message>
3350         <source>Move Up 10 Pixels</source>
3351         <translation>Переместить Вверх на 10 Пикселов</translation>
3352     </message>
3353     <message>
3354         <source>Up</source>
3355         <translation>Вверх</translation>
3356     </message>
3357     <message>
3358         <source>Move Left 10 Pixels</source>
3359         <translation>Переместить Влево на 10 Пикселов</translation>
3360     </message>
3361     <message>
3362         <source>Left</source>
3363         <translation>Влево</translation>
3364     </message>
3365     <message>
3366         <source>Move Right 10 Pixels</source>
3367         <translation>Переместить Вправо на 10 Пикселов</translation>
3368     </message>
3369     <message>
3370         <source>Right</source>
3371         <translation>Вправо</translation>
3372     </message>
3373     <message>
3374         <source>Move Down 10 Pixels</source>
3375         <translation>Переместить Вниз на 10 Пикселов</translation>
3376     </message>
3377     <message>
3378         <source>Down</source>
3379         <translation>Вниз</translation>
3380     </message>
3381     <message>
3382         <source>Move Up 1 Pixel</source>
3383         <translation>Переместить Вверх на 1 Пиксел</translation>
3384     </message>
3385     <message>
3386         <source>Shift+Up</source>
3387         <translation>Shift+Вверх</translation>
3388     </message>
3389     <message>
3390         <source>Move Left 1 Pixel</source>
3391         <translation>Переместить Влево на 1 Пиксел</translation>
3392     </message>
3393     <message>
3394         <source>Shift+Left</source>
3395         <translation>Shift+Влево</translation>
3396     </message>
3397     <message>
3398         <source>Move Right 1 Pixel</source>
3399         <translation>Переместить Вправо на 1 Пиксел</translation>
3400     </message>
3401     <message>
3402         <source>Shift+Right</source>
3403         <translation>Shift+Вправо</translation>
3404     </message>
3405     <message>
3406         <source>Move Down 1 Pixel</source>
3407         <translation>Переместить Вниз на 1 Пиксел</translation>
3408     </message>
3409     <message>
3410         <source>Move down 1 Pixel</source>
3411         <oldsource>Move down 1 pixel</oldsource>
3412         <translation>Переместить вниз на 1 Пиксел</translation>
3413     </message>
3414     <message>
3415         <source>Shift+Down</source>
3416         <translation>Shift+Вниз</translation>
3417     </message>
3418     <message>
3419         <source>Go To Packet Under Cursor</source>
3420         <translation>Перейти К Пакету Под Курсором</translation>
3421     </message>
3422     <message>
3423         <source>Go to packet currently under the cursor</source>
3424         <translation>Перейти к пакету, находящемуся под курсором</translation>
3425     </message>
3426     <message>
3427         <source>G</source>
3428         <translation>G</translation>
3429     </message>
3430     <message>
3431         <source>Drag / Zoom</source>
3432         <translation>Перетянуть / Изменить Масштаб</translation>
3433     </message>
3434     <message>
3435         <source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
3436         <translation>Переключать режим работы мыши: перетягивание / зуммирование</translation>
3437     </message>
3438     <message>
3439         <source>Z</source>
3440         <translation>Z</translation>
3441     </message>
3442     <message>
3443         <source>Capture / Session Time Origin</source>
3444         <translation>Время Начала Захвата / Сессии</translation>
3445     </message>
3446     <message>
3447         <source>Toggle capture / session time origin</source>
3448         <translation>Переключить Время Начала Захвата / Сессии</translation>
3449     </message>
3450     <message>
3451         <source>T</source>
3452         <translation>T</translation>
3453     </message>
3454     <message>
3455         <source>Crosshairs</source>
3456         <translation>Перекрестия</translation>
3457     </message>
3458     <message>
3459         <source>Toggle crosshairs</source>
3460         <translation>Переключить перекрестия</translation>
3461     </message>
3462     <message>
3463         <source>Space</source>
3464         <translation>Пробел</translation>
3465     </message>
3466     <message>
3467         <source>Zoom In X Axis</source>
3468         <translation>Увеличить Масштаб По Оси X</translation>
3469     </message>
3470     <message>
3471         <source>X</source>
3472         <translation>X</translation>
3473     </message>
3474     <message>
3475         <source>Zoom Out X Axis</source>
3476         <translation>Уменьшить Масштаб По Оси X</translation>
3477     </message>
3478     <message>
3479         <source>Shift+X</source>
3480         <translation>Shift+X</translation>
3481     </message>
3482     <message>
3483         <source>Zoom In Y Axis</source>
3484         <translation>Увеличить Масштаб По Оси Y</translation>
3485     </message>
3486     <message>
3487         <source>Y</source>
3488         <translation>Y</translation>
3489     </message>
3490     <message>
3491         <source>Zoom Out Y Axis</source>
3492         <translation>Уменьшить Масштаб По Оси Y</translation>
3493     </message>
3494     <message>
3495         <source>Shift+Y</source>
3496         <translation>Shift+Y</translation>
3497     </message>
3498     <message>
3499         <source>Save As</source>
3500         <oldsource>Save As...</oldsource>
3501         <translation>Сохранить Как</translation>
3502     </message>
3503     <message>
3504         <source>1 sec</source>
3505         <translation>1 с</translation>
3506     </message>
3507     <message>
3508         <source>10 sec</source>
3509         <translation>10 с</translation>
3510     </message>
3511     <message>
3512         <source>1 min</source>
3513         <translation>1 мин</translation>
3514     </message>
3515     <message>
3516         <source>10 min</source>
3517         <translation>10 мин</translation>
3518     </message>
3519     <message>
3520         <source>Time (s)</source>
3521         <translation>Время (с)</translation>
3522     </message>
3523     <message>
3524         <source>IO Graphs</source>
3525         <translation>Графики Ввода/Вывода</translation>
3526     </message>
3527     <message>
3528         <source>Copy</source>
3529         <translation>Копировать</translation>
3530     </message>
3531     <message>
3532         <source>Copy from</source>
3533         <translation type="unfinished"></translation>
3534     </message>
3535     <message>
3536         <source>Copy graphs from another profile.</source>
3537         <translation type="unfinished"></translation>
3538     </message>
3539     <message>
3540         <source>1 ms</source>
3541         <translation>1 мс</translation>
3542     </message>
3543     <message>
3544         <source>10 ms</source>
3545         <translation>10 мс</translation>
3546     </message>
3547     <message>
3548         <source>100 ms</source>
3549         <translation>100 мс</translation>
3550     </message>
3551     <message>
3552         <source>Wireshark IO Graphs: %1</source>
3553         <translation>Графики Ввода/Вывода Wireshark: %1</translation>
3554     </message>
3555     <message>
3556         <source>All packets</source>
3557         <translation>Все пакеты</translation>
3558     </message>
3559     <message>
3560         <source>TCP errors</source>
3561         <translation>Ошибки TCP</translation>
3562     </message>
3563     <message>
3564         <source>Hover over the graph for details.</source>
3565         <translation>Задержите курсор над графиком для получения дополнительной информации.</translation>
3566     </message>
3567     <message>
3568         <source>No packets in interval</source>
3569         <translation>Нет пакетов в интервале</translation>
3570     </message>
3571     <message>
3572         <source>Click to select packet</source>
3573         <translation>Щёлкните, чтобы выбрать пакет</translation>
3574     </message>
3575     <message>
3576         <source>Packet</source>
3577         <translation>Пакет</translation>
3578     </message>
3579     <message>
3580         <source>%1 (%2s%3).</source>
3581         <translation>%1 (%2с%3).</translation>
3582     </message>
3583     <message>
3584         <source>Release to zoom, x = %1 to %2, y = %3 to %4</source>
3585         <translation>Разместить в соответствии с масштабом, x = %1 до %2, y = %3 до %4</translation>
3586     </message>
3587     <message>
3588         <source>Unable to select range.</source>
3589         <translation>Невозможно выбрать диапазон.</translation>
3590     </message>
3591     <message>
3592         <source>Click to select a portion of the graph.</source>
3593         <translation>Щёлкните, чтобы выбрать участок графика.</translation>
3594     </message>
3595     <message>
3596         <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
3597         <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
3598     </message>
3599     <message>
3600         <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
3601         <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
3602     </message>
3603     <message>
3604         <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
3605         <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
3606     </message>
3607     <message>
3608         <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
3609         <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
3610     </message>
3611     <message>
3612         <source>Comma Separated Values (*.csv)</source>
3613         <translation>Значения, Разделённые Запятой (*.csv)</translation>
3614     </message>
3615     <message>
3616         <source>Save Graph As</source>
3617         <translation>Сохранить График Как</translation>
3618     </message>
3619 </context>
3620 <context>
3621     <name>Iax2AnalysisDialog</name>
3622     <message>
3623         <source>Dialog</source>
3624         <translation>Диалог</translation>
3625     </message>
3626     <message>
3627         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Forward&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Reverse&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3628         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Вперёд&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Назад&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3629     </message>
3630     <message>
3631         <source>Forward</source>
3632         <translation>Вперёд</translation>
3633     </message>
3634     <message>
3635         <source>Packet</source>
3636         <translation>Пакет</translation>
3637     </message>
3638     <message>
3639         <source>Delta (ms)</source>
3640         <translation>Дельта (мс)</translation>
3641     </message>
3642     <message>
3643         <source>Jitter (ms)</source>
3644         <translation>Джиттер (мс)</translation>
3645     </message>
3646     <message>
3647         <source>Bandwidth</source>
3648         <translation>Полоса пропускания</translation>
3649     </message>
3650     <message>
3651         <source>Status</source>
3652         <translation>Статус</translation>
3653     </message>
3654     <message>
3655         <source>Length</source>
3656         <translation>Длина</translation>
3657     </message>
3658     <message>
3659         <source>Reverse</source>
3660         <translation>Назад</translation>
3661     </message>
3662     <message>
3663         <source>Graph</source>
3664         <translation>График</translation>
3665     </message>
3666     <message>
3667         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide forward jitter values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3668         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Показать или скрыть значения прямого джиттера.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3669     </message>
3670     <message>
3671         <source>Forward Jitter</source>
3672         <translation>Прямой Джиттер</translation>
3673     </message>
3674     <message>
3675         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide forward difference values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3676         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Показать или скрыть значения прямого отклонения.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3677     </message>
3678     <message>
3679         <source>Forward Difference</source>
3680         <translation>Прямое Отклонение</translation>
3681     </message>
3682     <message>
3683         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide reverse jitter values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3684         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Показать или скрыть значения обратного джиттера.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3685     </message>
3686     <message>
3687         <source>Reverse Jitter</source>
3688         <translation>Обратный Джиттер</translation>
3689     </message>
3690     <message>
3691         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide reverse difference values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3692         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Показать или скрыть значения обратного отклонения.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3693     </message>
3694     <message>
3695         <source>Reverse Difference</source>
3696         <translation>Обратное Отклонение</translation>
3697     </message>
3698     <message>
3699         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
3700         <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Совет.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
3701     </message>
3702     <message>
3703         <source>Audio</source>
3704         <translation>Аудио</translation>
3705     </message>
3706     <message>
3707         <source>Save the audio data for both channels.</source>
3708         <translation>Сохранить аудиоданные для обоих каналов.</translation>
3709     </message>
3710     <message>
3711         <source>Forward Stream Audio</source>
3712         <translation>Аудио Прямого Потока</translation>
3713     </message>
3714     <message>
3715         <source>Save the forward stream audio data.</source>
3716         <translation>Сохранить аудиоданные прямого потока.</translation>
3717     </message>
3718     <message>
3719         <source>Reverse Stream Audio</source>
3720         <translation>Обратный Поток Аудио</translation>
3721     </message>
3722     <message>
3723         <source>Save the reverse stream audio data.</source>
3724         <translation>Сохранить аудиоданные обратного потока.</translation>
3725     </message>
3726     <message>
3727         <source>CSV</source>
3728         <translation>CSV</translation>
3729     </message>
3730     <message>
3731         <source>Save both tables as CSV.</source>
3732         <translation>Сохранить обе таблицы как CSV.</translation>
3733     </message>
3734     <message>
3735         <source>Forward Stream CSV</source>
3736         <translation>Прямой Поток CSV</translation>
3737     </message>
3738     <message>
3739         <source>Save the forward table as CSV.</source>
3740         <translation>Сохранить прямую таблицу как CSV.</translation>
3741     </message>
3742     <message>
3743         <source>Reverse Stream CSV</source>
3744         <translation>Обратный Поток CSV</translation>
3745     </message>
3746     <message>
3747         <source>Save the reverse table as CSV.</source>
3748         <translation>Сохранить обратную таблицу как CSV.</translation>
3749     </message>
3750     <message>
3751         <source>Save Graph</source>
3752         <translation>Сохранить График</translation>
3753     </message>
3754     <message>
3755         <source>Save the graph image.</source>
3756         <translation>Сохранить изображение графика.</translation>
3757     </message>
3758     <message>
3759         <source>Go to Packet</source>
3760         <translation>Перейти к Пакету</translation>
3761     </message>
3762     <message>
3763         <source>Select the corresponding packet in the packet list.</source>
3764         <translation>Выбрать соответствующий пакет в списке пакетов.</translation>
3765     </message>
3766     <message>
3767         <source>G</source>
3768         <translation>G</translation>
3769     </message>
3770     <message>
3771         <source>Next Problem Packet</source>
3772         <translation>Следующий Проблемный Пакет</translation>
3773     </message>
3774     <message>
3775         <source>Go to the next problem packet</source>
3776         <translation>Перейти к следующему проблемному пакету</translation>
3777     </message>
3778     <message>
3779         <source>N</source>
3780         <translation>N</translation>
3781     </message>
3782     <message>
3783         <source>IAX2 Stream Analysis</source>
3784         <translation>Анализ потока IAX2</translation>
3785     </message>
3786     <message>
3787         <source>Unable to save RTP data.</source>
3788         <translation>Невозможно сохранить данные RTP.</translation>
3789     </message>
3790     <message>
3791         <source>Please select an IAX2 packet.</source>
3792         <translation>Пожалуйста, выберите пакет IAX2.</translation>
3793     </message>
3794     <message>
3795         <source> G: Go to packet, N: Next problem packet</source>
3796         <translation> G: Перейти к пакету, N: Следующий проблемный пакет</translation>
3797     </message>
3798     <message>
3799         <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
3800         <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
3801     </message>
3802     <message>
3803         <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
3804         <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
3805     </message>
3806     <message>
3807         <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
3808         <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
3809     </message>
3810     <message>
3811         <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
3812         <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
3813     </message>
3814     <message>
3815         <source>Save Graph As</source>
3816         <translation>Сохранить График Как</translation>
3817     </message>
3818     <message>
3819         <source>Can&apos;t save in a file: Wrong length of captured packets.</source>
3820         <translation>Невозможно сохранить в файл: Неверная длина захваченных пакетов.</translation>
3821     </message>
3822     <message>
3823         <source>Can&apos;t save in a file: File I/O problem.</source>
3824         <translation>Невозможно сохранить в файл: проблемы файлового ввода/вывода.</translation>
3825     </message>
3826     <message>
3827         <source>Save forward stream audio</source>
3828         <translation>Сохранить прямой аудиопоток</translation>
3829     </message>
3830     <message>
3831         <source>Save reverse stream audio</source>
3832         <translation>Сохранить обратный аудиопоток</translation>
3833     </message>
3834     <message>
3835         <source>Save audio</source>
3836         <translation>Сохранить аудио</translation>
3837     </message>
3838     <message>
3839         <source>Sun Audio (*.au)</source>
3840         <translation>Аудио Sun (*.au)</translation>
3841     </message>
3842     <message>
3843         <source>;;Raw (*.raw)</source>
3844         <translation>;;Raw (*.raw)</translation>
3845     </message>
3846     <message>
3847         <source>Warning</source>
3848         <translation>Предупреждение</translation>
3849     </message>
3850     <message>
3851         <source>Unable to save in that format</source>
3852         <translation>Невозможно сохранить в этом формате</translation>
3853     </message>
3854     <message>
3855         <source>Unable to save %1</source>
3856         <translation>Невозможно сохранить %1</translation>
3857     </message>
3858     <message>
3859         <source>Saving %1</source>
3860         <translation>Сохранение %1</translation>
3861     </message>
3862     <message>
3863         <source>Save forward stream CSV</source>
3864         <translation>Сохранить прямой поток CSV</translation>
3865     </message>
3866     <message>
3867         <source>Save reverse stream CSV</source>
3868         <translation>Сохранить обратный поток CSV</translation>
3869     </message>
3870     <message>
3871         <source>Save CSV</source>
3872         <translation>Сохранить CSV</translation>
3873     </message>
3874     <message>
3875         <source>Comma-separated values (*.csv)</source>
3876         <translation>Значения, разделённые запятой (*.csv)</translation>
3877     </message>
3878 </context>
3879 <context>
3880     <name>ImportTextDialog</name>
3881     <message>
3882         <source>Import From</source>
3883         <translation>Импорт Из</translation>
3884     </message>
3885     <message>
3886         <source>File:</source>
3887         <translation>Файл:</translation>
3888     </message>
3889     <message>
3890         <source>Set name of text file to import</source>
3891         <translation>Установить имя текстового файла для импортирования</translation>
3892     </message>
3893     <message>
3894         <source>Browse for text file to import</source>
3895         <translation>Просмотреть, чтобы найти текстовый файл для импортирования</translation>
3896     </message>
3897     <message>
3898         <source>Browse…</source>
3899         <oldsource>Browse...</oldsource>
3900         <translation>Просмотр...</translation>
3901     </message>
3902     <message>
3903         <source>Offsets in the text file are in octal notation</source>
3904         <translation>Смещения в текстовом файле указаны в восьмеричной нотации</translation>
3905     </message>
3906     <message>
3907         <source>Octal</source>
3908         <translation>Восьмеричный</translation>
3909     </message>
3910     <message>
3911         <source>Offsets:</source>
3912         <translation>Смещения:</translation>
3913     </message>
3914     <message>
3915         <source>Offsets in the text file are in hexadecimal notation</source>
3916         <translation>Смещения в текстовом файле указаны в шестнадцатеричной нотации</translation>
3917     </message>
3918     <message>
3919         <source>Hexadecimal</source>
3920         <translation>Шестнадцатиричный</translation>
3921     </message>
3922     <message>
3923         <source>Offsets in the text file are in decimal notation</source>
3924         <translation>Смещения в текстовом файле указаны в десятичной нотации</translation>
3925     </message>
3926     <message>
3927         <source>Decimal</source>
3928         <translation>Десятичный</translation>
3929     </message>
3930     <message>
3931         <source>The format in which to parse timestamps in the text file (eg. %H:%M:%S.). Format specifiers are based on strptime(3)</source>
3932         <translation>Формат, в котором анализировать временные метки в текстовом файле (например, %H:%M:%S.). Определители формата базируются на strptime(3)</translation>
3933     </message>
3934     <message>
3935         <source>Timestamp format:</source>
3936         <translation>Формат временной метки:</translation>
3937     </message>
3938     <message>
3939         <source>Whether or not the file contains information indicating the direction (inbound or outbound) of the packet.</source>
3940         <translation>Содержит файл или не содержит информацию, показывающую направление пакета (входящий или исходящий).</translation>
3941     </message>
3942     <message>
3943         <source>Direction indication:</source>
3944         <translation>Показ направления:</translation>
3945     </message>
3946     <message>
3947         <source>ExportPDU</source>
3948         <translation type="unfinished"></translation>
3949     </message>
3950     <message>
3951         <source>Payload</source>
3952         <translation type="unfinished">Полезная Нагрузка</translation>
3953     </message>
3954     <message>
3955         <source>Maximum frame length:</source>
3956         <translation>Максимальная длина кадра:</translation>
3957     </message>
3958     <message>
3959         <source>Encapsulation</source>
3960         <translation>Инкапсуляция</translation>
3961     </message>
3962     <message>
3963         <source>The text file has no offset</source>
3964         <translation>Текстовый файл не имеет смещения</translation>
3965     </message>
3966     <message>
3967         <source>None</source>
3968         <translation>Никакой</translation>
3969     </message>
3970     <message>
3971         <source>Encapsulation Type:</source>
3972         <translation>Тип Инкапсуляции:</translation>
3973     </message>
3974     <message>
3975         <source>Encapsulation type of the frames in the import capture file</source>
3976         <translation>Тип инкапсуляции кадров в импортируемом файле захвата</translation>
3977     </message>
3978     <message>
3979         <source>The UDP, TCP or SCTP source port for each frame</source>
3980         <translation>Порт-источник UDP, TCP или SCTP для каждого кадра</translation>
3981     </message>
3982     <message>
3983         <source>The SCTP DATA payload protocol identifier for each frame</source>
3984         <translation>Идентификатор полезной нагрузки протокола SCTP DATA для каждого кадра</translation>
3985     </message>
3986     <message>
3987         <source>The UDP, TCP or SCTP destination port for each frame</source>
3988         <translation>Порт назначения UDP, TCP или SCTP для каждого кадра</translation>
3989     </message>
3990     <message>
3991         <source>Prefix each frame with an Ethernet header</source>
3992         <translation>В префиксе каждого кадра - заголовок Ethernet</translation>
3993     </message>
3994     <message>
3995         <source>Ethernet</source>