[Automatic update for 2017-03-05]
[metze/wireshark/wip.git] / ui / qt / wireshark_de.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="de">
4 <context>
5     <name>Abbreviation</name>
6     <message>
7         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="340"/>
8         <source></source>
9         <comment>for &quot;not applicable&quot;</comment>
10         <translation></translation>
11     </message>
12 </context>
13 <context>
14     <name>AboutDialog</name>
15     <message>
16         <location filename="about_dialog.ui" line="14"/>
17         <source>About Wireshark</source>
18         <translation>Über Wireshark</translation>
19     </message>
20     <message>
21         <location filename="about_dialog.ui" line="36"/>
22         <source>Wireshark</source>
23         <translation>Wireshark</translation>
24     </message>
25     <message>
26         <location filename="about_dialog.ui" line="75"/>
27         <source>&lt;span size=\&quot;x-large\&quot; weight=\&quot;bold\&quot;&gt;Network Protocol Analyzer&lt;/span&gt;</source>
28         <translation>&lt;span size=\&quot;x-large\&quot; weight=\&quot;bold\&quot;&gt;Programm zur Netzwerkprotokollanalyse&lt;/span&gt;</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <location filename="about_dialog.ui" line="156"/>
32         <source>Authors</source>
33         <translation>Autoren</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <location filename="about_dialog.ui" line="162"/>
37         <source>Search Authors</source>
38         <translation type="unfinished"></translation>
39     </message>
40     <message>
41         <location filename="about_dialog.ui" line="177"/>
42         <source>Folders</source>
43         <translation>Ordner</translation>
44     </message>
45     <message>
46         <location filename="about_dialog.ui" line="203"/>
47         <source>Plugins</source>
48         <translation>Plugins</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <location filename="about_dialog.ui" line="220"/>
52         <source>Keyboard Shortcuts</source>
53         <translation>Tastaturkürzel</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <location filename="about_dialog.ui" line="237"/>
57         <source>License</source>
58         <translation>Lizenzen</translation>
59     </message>
60 </context>
61 <context>
62     <name>AddressEditorFrame</name>
63     <message>
64         <location filename="address_editor_frame.ui" line="14"/>
65         <source>Frame</source>
66         <translation>Frame</translation>
67     </message>
68     <message>
69         <location filename="address_editor_frame.ui" line="32"/>
70         <source>Name Resolution Preferences…</source>
71         <oldsource>Name Resolution Preferences...</oldsource>
72         <translation>Einstellungen Namensauflösung...</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <location filename="address_editor_frame.ui" line="52"/>
76         <source>Address:</source>
77         <translation>Adresse:</translation>
78     </message>
79     <message>
80         <location filename="address_editor_frame.ui" line="75"/>
81         <source>Name:</source>
82         <translation>Name:</translation>
83     </message>
84     <message>
85         <location filename="address_editor_frame.cpp" line="149"/>
86         <source>Can&apos;t assign %1 to %2</source>
87         <translation>Kann %1 nicht an %2 zuweisen</translation>
88     </message>
89 </context>
90 <context>
91     <name>ApplyLineEdit</name>
92     <message>
93         <location filename="apply_line_edit.cpp" line="42"/>
94         <source>Apply changes</source>
95         <translation type="unfinished"></translation>
96     </message>
97 </context>
98 <context>
99     <name>BluetoothAttServerAttributesDialog</name>
100     <message>
101         <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="20"/>
102         <source>Bluetooth ATT Server Attributes</source>
103         <translation>Bluetooth ATT Server Attribute</translation>
104     </message>
105     <message>
106         <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="54"/>
107         <source>Handle</source>
108         <translation>Handle</translation>
109     </message>
110     <message>
111         <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="59"/>
112         <source>UUID</source>
113         <translation>UUID</translation>
114     </message>
115     <message>
116         <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="64"/>
117         <source>UUID Name</source>
118         <translation>UUID-Name</translation>
119     </message>
120     <message>
121         <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="96"/>
122         <source>All Interfaces</source>
123         <translation>Alle Schnittstellen</translation>
124     </message>
125     <message>
126         <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="150"/>
127         <source>All Devices</source>
128         <translation>Alle Geräte</translation>
129     </message>
130     <message>
131         <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="158"/>
132         <source>Remove duplicates</source>
133         <translation>Duplikate entfernen</translation>
134     </message>
135     <message>
136         <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="180"/>
137         <source>Copy Cell</source>
138         <translation>Zelle kopieren</translation>
139     </message>
140     <message>
141         <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="185"/>
142         <source>Copy Rows</source>
143         <translation>Zeilen kopieren</translation>
144     </message>
145     <message>
146         <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="190"/>
147         <source>Copy All</source>
148         <translation>Alles kopieren</translation>
149     </message>
150     <message>
151         <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="195"/>
152         <source>Save as image</source>
153         <translation>Als Bild speichern</translation>
154     </message>
155     <message>
156         <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="200"/>
157         <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="203"/>
158         <source>Mark/Unmark Row</source>
159         <translation type="unfinished"></translation>
160     </message>
161     <message>
162         <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="206"/>
163         <source>CtrlM</source>
164         <translation type="unfinished"></translation>
165     </message>
166     <message>
167         <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="211"/>
168         <source>Mark/Unmark Cell</source>
169         <translation type="unfinished"></translation>
170     </message>
171     <message>
172         <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.cpp" line="368"/>
173         <source>Save Table Image</source>
174         <translation>Tabelle als Grafik speichern</translation>
175     </message>
176     <message>
177         <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.cpp" line="370"/>
178         <source>PNG Image (*.png)</source>
179         <translation>PNG-Bild (*.png)</translation>
180     </message>
181 </context>
182 <context>
183     <name>BluetoothDeviceDialog</name>
184     <message>
185         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="23"/>
186         <source>Bluetooth Device</source>
187         <translation>Bluetooth Gerät</translation>
188     </message>
189     <message>
190         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="78"/>
191         <source>BD_ADDR</source>
192         <translation>BD_ADDR</translation>
193     </message>
194     <message>
195         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="83"/>
196         <source>OUI</source>
197         <translation>OUI</translation>
198     </message>
199     <message>
200         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="88"/>
201         <source>Name</source>
202         <translation>Name</translation>
203     </message>
204     <message>
205         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="93"/>
206         <source>Class of Device</source>
207         <translation>Geräteklasse</translation>
208     </message>
209     <message>
210         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="98"/>
211         <source>LMP Version</source>
212         <translation>LMP-Version</translation>
213     </message>
214     <message>
215         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="103"/>
216         <source>LMP Subverion</source>
217         <translation>LMP-Subversion</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="108"/>
221         <source>Manufacturer</source>
222         <translation>Hersteller</translation>
223     </message>
224     <message>
225         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="113"/>
226         <source>HCI Version</source>
227         <translation>HCI-Version</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="118"/>
231         <source>HCI Revision</source>
232         <translation>HCI-Revision</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="123"/>
236         <source>Scan</source>
237         <translation>Scan</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="128"/>
241         <source>Authentication</source>
242         <translation>Authentifizierung</translation>
243     </message>
244     <message>
245         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="133"/>
246         <source>Encryption</source>
247         <translation>Verschlüsselung</translation>
248     </message>
249     <message>
250         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="138"/>
251         <source>ACL MTU</source>
252         <translation>ACL MTU</translation>
253     </message>
254     <message>
255         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="143"/>
256         <source>ACL Total Packets</source>
257         <translation>ACL-Pakete gesamt</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="148"/>
261         <source>SCO MTU</source>
262         <translation>SCO MTU</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="153"/>
266         <source>SCO Total Packets</source>
267         <translation>SCO-Pakete gesamt</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="158"/>
271         <source>LE ACL MTU</source>
272         <translation>LE ACL MTU</translation>
273     </message>
274     <message>
275         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="163"/>
276         <source>LE ACL Total Packets</source>
277         <translation>LE ACL Pakete gesamt</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="168"/>
281         <source>Inquiry Mode</source>
282         <translation>Abfragemodus</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="173"/>
286         <source>Page Timeout</source>
287         <translation>Seitenzeitüberschreitung</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="178"/>
291         <source>Simple Pairing Mode</source>
292         <translation>Einfacher Kopplungsmodus</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="183"/>
296         <source>Voice Setting</source>
297         <translation>Spracheinstellungen</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="188"/>
301         <source>Value</source>
302         <translation>Wert</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="193"/>
306         <source>Changes</source>
307         <translation>Änderungen</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="206"/>
311         <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="633"/>
312         <source>%1 changes</source>
313         <translation>%1 Änderungen</translation>
314     </message>
315     <message>
316         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="223"/>
317         <source>Copy Cell</source>
318         <translation>Zelle kopieren</translation>
319     </message>
320     <message>
321         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="228"/>
322         <source>Copy Rows</source>
323         <translation>Zeilen kopieren</translation>
324     </message>
325     <message>
326         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="233"/>
327         <source>Copy All</source>
328         <translation>Alles kopieren</translation>
329     </message>
330     <message>
331         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="238"/>
332         <source>Save as image</source>
333         <translation>Als Bild speichern</translation>
334     </message>
335     <message>
336         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="243"/>
337         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="246"/>
338         <source>Mark/Unmark Row</source>
339         <translation type="unfinished"></translation>
340     </message>
341     <message>
342         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="249"/>
343         <source>CtrlM</source>
344         <translation type="unfinished"></translation>
345     </message>
346     <message>
347         <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="254"/>
348         <source>Mark/Unmark Cell</source>
349         <translation type="unfinished"></translation>
350     </message>
351     <message>
352         <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="180"/>
353         <source>Unknown</source>
354         <translation>Unbekannt</translation>
355     </message>
356     <message>
357         <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="189"/>
358         <source>Bluetooth Device - %1%2</source>
359         <translation>Bluetooth-Gerät - %1%2</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="568"/>
363         <source>enabled</source>
364         <translation>aktiviert</translation>
365     </message>
366     <message>
367         <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="568"/>
368         <source>disabled</source>
369         <translation>deaktiviert</translation>
370     </message>
371     <message>
372         <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="576"/>
373         <source>%1 ms (%2 slots)</source>
374         <translation>%1 ms (%2 Zeitfenster)</translation>
375     </message>
376     <message>
377         <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="668"/>
378         <source>Save Table Image</source>
379         <translation>Tabelle als Grafik speichern</translation>
380     </message>
381     <message>
382         <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="670"/>
383         <source>PNG Image (*.png)</source>
384         <translation>PNG-Bild (*.png)</translation>
385     </message>
386 </context>
387 <context>
388     <name>BluetoothDevicesDialog</name>
389     <message>
390         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="20"/>
391         <source>Bluetooth Devices</source>
392         <translation>Bluetooth-Geräte</translation>
393     </message>
394     <message>
395         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="54"/>
396         <source>BD_ADDR</source>
397         <translation>BD_ADDR</translation>
398     </message>
399     <message>
400         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="59"/>
401         <source>OUI</source>
402         <translation>OUI</translation>
403     </message>
404     <message>
405         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="64"/>
406         <source>Name</source>
407         <translation>Name</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="69"/>
411         <source>LMP Version</source>
412         <translation>LMP-Version</translation>
413     </message>
414     <message>
415         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="74"/>
416         <source>LMP Subversion</source>
417         <translation>LMP-Subversion</translation>
418     </message>
419     <message>
420         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="79"/>
421         <source>Manufacturer</source>
422         <translation>Hersteller</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="84"/>
426         <source>HCI Version</source>
427         <translation>HCI-Version</translation>
428     </message>
429     <message>
430         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="89"/>
431         <source>HCI Revision</source>
432         <translation>HCI-Revision</translation>
433     </message>
434     <message>
435         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="94"/>
436         <source>Is Local Adapter</source>
437         <translation>Ist lokaler Adapter</translation>
438     </message>
439     <message>
440         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="126"/>
441         <source>All Interfaces</source>
442         <translation>Alle Schnittstellen</translation>
443     </message>
444     <message>
445         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="134"/>
446         <source>Show information steps</source>
447         <translation>Einzelne Schritte anzeigen</translation>
448     </message>
449     <message>
450         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="146"/>
451         <location filename="bluetooth_devices_dialog.cpp" line="380"/>
452         <source>%1 items; Right click for more option; Double click for device details</source>
453         <translation>%1 Elemente; Rechtsklick für weitere Optionen; Doppelklick für Details zum Gerät</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="163"/>
457         <source>Copy Cell</source>
458         <translation>Zelle kopieren</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="168"/>
462         <source>Copy Rows</source>
463         <translation>Zeilen kopieren</translation>
464     </message>
465     <message>
466         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="173"/>
467         <source>Copy All</source>
468         <translation>Alles kopieren</translation>
469     </message>
470     <message>
471         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="178"/>
472         <source>Save as image</source>
473         <translation>Als Bild speichern</translation>
474     </message>
475     <message>
476         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="183"/>
477         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="186"/>
478         <source>Mark/Unmark Row</source>
479         <translation type="unfinished"></translation>
480     </message>
481     <message>
482         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="189"/>
483         <source>CtrlM</source>
484         <translation type="unfinished"></translation>
485     </message>
486     <message>
487         <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="194"/>
488         <source>Mark/Unmark Cell</source>
489         <translation type="unfinished"></translation>
490     </message>
491     <message>
492         <location filename="bluetooth_devices_dialog.cpp" line="341"/>
493         <location filename="bluetooth_devices_dialog.cpp" line="361"/>
494         <source>true</source>
495         <translation>Wahr</translation>
496     </message>
497     <message>
498         <location filename="bluetooth_devices_dialog.cpp" line="449"/>
499         <source>Save Table Image</source>
500         <translation>Tabelle als Grafik speichern</translation>
501     </message>
502     <message>
503         <location filename="bluetooth_devices_dialog.cpp" line="451"/>
504         <source>PNG Image (*.png)</source>
505         <translation>PNG-Bild (*.png)</translation>
506     </message>
507 </context>
508 <context>
509     <name>BluetoothHciSummaryDialog</name>
510     <message>
511         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="20"/>
512         <source>Bluetooth HCI Summary</source>
513         <translation>Bluetooth HCI Zusammenfassung</translation>
514     </message>
515     <message>
516         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="87"/>
517         <source>Name</source>
518         <translation>Name</translation>
519     </message>
520     <message>
521         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="92"/>
522         <source>OGF</source>
523         <translation>OGF</translation>
524     </message>
525     <message>
526         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="97"/>
527         <source>OCF</source>
528         <translation>OCF</translation>
529     </message>
530     <message>
531         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="102"/>
532         <source>Opcode</source>
533         <translation>Opcode</translation>
534     </message>
535     <message>
536         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="107"/>
537         <source>Event</source>
538         <translation>Ereignis</translation>
539     </message>
540     <message>
541         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="112"/>
542         <source>Subevent</source>
543         <translation type="unfinished"></translation>
544     </message>
545     <message>
546         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="117"/>
547         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="489"/>
548         <source>Status</source>
549         <translation>Status</translation>
550     </message>
551     <message>
552         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="122"/>
553         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="521"/>
554         <source>Reason</source>
555         <translation>Ursache</translation>
556     </message>
557     <message>
558         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="127"/>
559         <source>Hardware Error</source>
560         <translation>Hardwarefehler</translation>
561     </message>
562     <message>
563         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="132"/>
564         <source>Occurrence</source>
565         <translation>Auftreten</translation>
566     </message>
567     <message>
568         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="137"/>
569         <source>Link Control Commands</source>
570         <translation>Link Control Kommandos</translation>
571     </message>
572     <message>
573         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="140"/>
574         <source>0x01</source>
575         <translation>0x01</translation>
576     </message>
577     <message>
578         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="164"/>
579         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="196"/>
580         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="228"/>
581         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="260"/>
582         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="292"/>
583         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="324"/>
584         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="356"/>
585         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="388"/>
586         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="420"/>
587         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="452"/>
588         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="484"/>
589         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="516"/>
590         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="548"/>
591         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="580"/>
592         <source>0</source>
593         <translation>0</translation>
594     </message>
595     <message>
596         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="169"/>
597         <source>Link Policy Commands</source>
598         <translation>Link Policy Kommandos</translation>
599     </message>
600     <message>
601         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="172"/>
602         <source>0x02</source>
603         <translation>0x02</translation>
604     </message>
605     <message>
606         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="201"/>
607         <source>Controller &amp; Baseband Commands</source>
608         <translation>Controller- &amp; Baseband-Befehle</translation>
609     </message>
610     <message>
611         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="204"/>
612         <source>0x03</source>
613         <translation>0x03</translation>
614     </message>
615     <message>
616         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="233"/>
617         <source>Informational Parameters</source>
618         <translation>Informationsparameter</translation>
619     </message>
620     <message>
621         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="236"/>
622         <source>0x04</source>
623         <translation>0x04</translation>
624     </message>
625     <message>
626         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="265"/>
627         <source>Status Parameters</source>
628         <translation>Statusparameter</translation>
629     </message>
630     <message>
631         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="268"/>
632         <source>0x05</source>
633         <translation>0x05</translation>
634     </message>
635     <message>
636         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="297"/>
637         <source>Testing Commands</source>
638         <translation>Testing Kommandos</translation>
639     </message>
640     <message>
641         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="300"/>
642         <source>0x06</source>
643         <translation>0x06</translation>
644     </message>
645     <message>
646         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="329"/>
647         <source>LE Controller Commands</source>
648         <translation>LE Controller Kommandos</translation>
649     </message>
650     <message>
651         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="332"/>
652         <source>0x08</source>
653         <translation>0x08</translation>
654     </message>
655     <message>
656         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="361"/>
657         <source>Bluetooth Logo Testing Commands</source>
658         <translation>Bluetooth Logo Testing Kommandos</translation>
659     </message>
660     <message>
661         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="364"/>
662         <source>0x3E</source>
663         <translation>0x3E</translation>
664     </message>
665     <message>
666         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="393"/>
667         <source>Vendor-Specific Commands</source>
668         <translation>Herstellerspezifische Befehle</translation>
669     </message>
670     <message>
671         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="396"/>
672         <source>0x3F</source>
673         <translation>0x3F</translation>
674     </message>
675     <message>
676         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="425"/>
677         <source>Unknown OGF</source>
678         <translation>Unbekanntes OGF</translation>
679     </message>
680     <message>
681         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="457"/>
682         <source>Events</source>
683         <translation>Ereignisse</translation>
684     </message>
685     <message>
686         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="553"/>
687         <source>Hardware Errors</source>
688         <translation>Hardwarefehler</translation>
689     </message>
690     <message>
691         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="599"/>
692         <source>Display filter:</source>
693         <translation type="unfinished">Anzeigefilter:</translation>
694     </message>
695     <message>
696         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="622"/>
697         <source>All Interfaces</source>
698         <translation>Alle Schnittstellen</translation>
699     </message>
700     <message>
701         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="637"/>
702         <source>All Adapters</source>
703         <translation>Alle Adapter</translation>
704     </message>
705     <message>
706         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="664"/>
707         <source>Copy Cell</source>
708         <translation>Zelle kopieren</translation>
709     </message>
710     <message>
711         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="669"/>
712         <source>Copy Rows</source>
713         <translation>Zeilen kopieren</translation>
714     </message>
715     <message>
716         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="674"/>
717         <source>Copy All</source>
718         <translation>Alles kopieren</translation>
719     </message>
720     <message>
721         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="679"/>
722         <source>Save as image</source>
723         <translation>Als Bild speichern</translation>
724     </message>
725     <message>
726         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="684"/>
727         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="687"/>
728         <source>Mark/Unmark Row</source>
729         <translation type="unfinished"></translation>
730     </message>
731     <message>
732         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="690"/>
733         <source>Ctrl+M</source>
734         <translation type="unfinished"></translation>
735     </message>
736     <message>
737         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="695"/>
738         <source>Mark/Unmark Cell</source>
739         <translation type="unfinished"></translation>
740     </message>
741     <message>
742         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="361"/>
743         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="518"/>
744         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="524"/>
745         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="605"/>
746         <source>Unknown</source>
747         <translation>Unbekannt</translation>
748     </message>
749     <message>
750         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="379"/>
751         <source>Adapter %1</source>
752         <translation>Adapter %1</translation>
753     </message>
754     <message>
755         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="467"/>
756         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="539"/>
757         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="590"/>
758         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="610"/>
759         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="652"/>
760         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="686"/>
761         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="723"/>
762         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="757"/>
763         <source>Frame %1</source>
764         <translation>Frame %1</translation>
765     </message>
766     <message>
767         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="675"/>
768         <source>Pending</source>
769         <translation>Ausstehend</translation>
770     </message>
771     <message>
772         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="871"/>
773         <source>Save Table Image</source>
774         <translation>Tabelle als Grafik speichern</translation>
775     </message>
776     <message>
777         <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="873"/>
778         <source>PNG Image (*.png)</source>
779         <translation>PNG-Bild (*.png)</translation>
780     </message>
781 </context>
782 <context>
783     <name>ByteViewTab</name>
784     <message>
785         <location filename="byte_view_tab.cpp" line="40"/>
786         <source>Packet bytes</source>
787         <translation>Paketbytes</translation>
788     </message>
789 </context>
790 <context>
791     <name>ByteViewText</name>
792     <message>
793         <location filename="byte_view_text.cpp" line="80"/>
794         <source>Show bytes as hexadecimal</source>
795         <translation>Bytes in Hexadezimal anzeigen</translation>
796     </message>
797     <message>
798         <source>Show bytes as bits</source>
799         <translation type="vanished">Bytes in Bits anzeigen</translation>
800     </message>
801     <message>
802         <location filename="byte_view_text.cpp" line="300"/>
803         <source>Byte %1</source>
804         <translation>Bytes %1</translation>
805     </message>
806     <message>
807         <location filename="byte_view_text.cpp" line="303"/>
808         <source>Bytes %1-%2</source>
809         <translation>Bytes %1-%2</translation>
810     </message>
811 </context>
812 <context>
813     <name>CaptureFile</name>
814     <message>
815         <location filename="capture_file.cpp" line="179"/>
816         <source> [closing]</source>
817         <translation>[schließe]</translation>
818     </message>
819     <message>
820         <location filename="capture_file.cpp" line="184"/>
821         <source> [closed]</source>
822         <translation>[geschlossen]</translation>
823     </message>
824 </context>
825 <context>
826     <name>CaptureFileDialog</name>
827     <message>
828         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="143"/>
829         <source>This capture file contains comments.</source>
830         <translation>Diese Mitschnittdatei enthält Kommentare.</translation>
831     </message>
832     <message>
833         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="153"/>
834         <source>The file format you chose doesn&apos;t support comments. Do you want to save the capture in a format that supports comments or discard the comments and save in the format you chose?</source>
835         <translation>Das ausgewählte Dateiformat unterstützt keine Kommentare. Möchten Sie den Mitschnitt in einem Dateiformat abspeichern das Kommentare unterstützt, oder wollen Sie die Kommentare verwerfen und im ausgewählten Format abspeichern?</translation>
836     </message>
837     <message>
838         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="157"/>
839         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="166"/>
840         <source>Discard comments and save</source>
841         <translation>Kommentare verwerfen und speichern</translation>
842     </message>
843     <message>
844         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="158"/>
845         <source>Save in another format</source>
846         <translation>In einem anderen Format speichern</translation>
847     </message>
848     <message>
849         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="163"/>
850         <source>No file format in which it can be saved supports comments. Do you want to discard the comments and save in the format you chose?</source>
851         <translation>Kein mögliches Dateiformat unterstützt Kommentare. Möchten Sie die Kommentare verwerfen und in dem ausgewählten Format speichern?</translation>
852     </message>
853     <message>
854         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="388"/>
855         <source>All Files (</source>
856         <translation>Alle Dateien (</translation>
857     </message>
858     <message>
859         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="394"/>
860         <source>All Capture Files</source>
861         <translation>Alle Mitschnittdateien</translation>
862     </message>
863     <message>
864         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="430"/>
865         <source>Format:</source>
866         <translation>Format:</translation>
867     </message>
868     <message>
869         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="435"/>
870         <source>Size:</source>
871         <translation>Größe:</translation>
872     </message>
873     <message>
874         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="440"/>
875         <source>Start / elapsed:</source>
876         <translation type="unfinished"></translation>
877     </message>
878     <message>
879         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="486"/>
880         <source>Automatically detect file type</source>
881         <translation type="unfinished"></translation>
882     </message>
883     <message>
884         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="784"/>
885         <source>%1, error after %2 packets</source>
886         <translation type="unfinished"></translation>
887     </message>
888     <message>
889         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="791"/>
890         <source>%1, timed out at %2 packets</source>
891         <translation type="unfinished"></translation>
892     </message>
893     <message>
894         <source>Packets:</source>
895         <translation type="vanished">Pakete:</translation>
896     </message>
897     <message>
898         <source>First Packet:</source>
899         <translation type="vanished">Erstes Paket:</translation>
900     </message>
901     <message>
902         <source>Elapsed Time:</source>
903         <translation type="vanished">Verstrichene Zeit:</translation>
904     </message>
905     <message>
906         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="452"/>
907         <source>Prepend packets</source>
908         <translation>Pakete vorne einfügen</translation>
909     </message>
910     <message>
911         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="453"/>
912         <source>Insert packets from the selected file before the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
913         <translation>Pakete aus der ausgewählten Datei vor der aktuellen Datei einfügen. Der Zeitstempel der Pakete wird dabei ignoriert.</translation>
914     </message>
915     <message>
916         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="456"/>
917         <source>Merge chronologically</source>
918         <translation>Chronologisch zusammenführen</translation>
919     </message>
920     <message>
921         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="457"/>
922         <source>Insert packets in chronological order.</source>
923         <translation>Pakete in chronologischer Reihenfolge einfügen</translation>
924     </message>
925     <message>
926         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="461"/>
927         <source>Append packets</source>
928         <translation>Pakete anfügen</translation>
929     </message>
930     <message>
931         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="462"/>
932         <source>Insert packets from the selected file after the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
933         <translation>Pakete aus der ausgewählten Datei nach der aktuellen Datei anfügen. Die Zeitstempel der Pakete werden ignoriert.</translation>
934     </message>
935     <message>
936         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="477"/>
937         <source>Read filter:</source>
938         <translation>Lesefilter:</translation>
939     </message>
940     <message>
941         <source>Automatic</source>
942         <translation type="vanished">Automatisch</translation>
943     </message>
944     <message>
945         <source>&amp;MAC name resolution</source>
946         <translation type="vanished">&amp;MAC-Namensauflösung</translation>
947     </message>
948     <message>
949         <source>&amp;Transport name resolution</source>
950         <translation type="vanished">&amp;Transportschicht-Namensauflösung</translation>
951     </message>
952     <message>
953         <source>&amp;Network name resolution</source>
954         <translation type="vanished">&amp;Netzwerk-Namensauflösung</translation>
955     </message>
956     <message>
957         <source>&amp;External name resolver</source>
958         <translation type="vanished">&amp;Externe Namensauflösung</translation>
959     </message>
960     <message>
961         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="495"/>
962         <source>Compress with g&amp;zip</source>
963         <translation>Mit g&amp;zip komprimieren</translation>
964     </message>
965     <message>
966         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="526"/>
967         <source>Open Capture File</source>
968         <oldsource>Wireshark: Open Capture File</oldsource>
969         <translation>Mitschnittdatei öffnen</translation>
970     </message>
971     <message>
972         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="556"/>
973         <source>Save Capture File As</source>
974         <oldsource>Wireshark: Save Capture File As</oldsource>
975         <translation>Mitschnittdatei speichern unter</translation>
976     </message>
977     <message>
978         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="562"/>
979         <source>Save as:</source>
980         <translation>Speichern als:</translation>
981     </message>
982     <message>
983         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="584"/>
984         <source>Export Specified Packets</source>
985         <oldsource>Wireshark: Export Specified Packets</oldsource>
986         <translation>Ausgewählte Pakete exportieren</translation>
987     </message>
988     <message>
989         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="588"/>
990         <source>Export as:</source>
991         <translation>Exportieren als:</translation>
992     </message>
993     <message>
994         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="617"/>
995         <source>Merge Capture File</source>
996         <oldsource>Wireshark: Merge Capture File</oldsource>
997         <translation>Mitschnittdatei zusammenführen</translation>
998     </message>
999     <message>
1000         <source>-</source>
1001         <translation type="vanished">-</translation>
1002     </message>
1003     <message>
1004         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="730"/>
1005         <source>directory</source>
1006         <translation>Verzeichnis</translation>
1007     </message>
1008     <message>
1009         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="737"/>
1010         <source>unknown file format</source>
1011         <translation>unbekanntes Dateiformat</translation>
1012     </message>
1013     <message>
1014         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="739"/>
1015         <source>error opening file</source>
1016         <translation>Fehler beim Öffnen der Datei</translation>
1017     </message>
1018     <message>
1019         <source>%1 bytes</source>
1020         <translation type="vanished">%1 Byte</translation>
1021     </message>
1022     <message>
1023         <source>error after reading %1 packets</source>
1024         <translation type="vanished">Fehler nach dem Lesen von %1 Paketen</translation>
1025     </message>
1026     <message>
1027         <source>more than %1 (preview timeout)</source>
1028         <translation type="vanished">mehr als %1 (Vorschauzeitüberschreitung)</translation>
1029     </message>
1030     <message>
1031         <source>?</source>
1032         <translation type="vanished">?</translation>
1033     </message>
1034     <message>
1035         <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="818"/>
1036         <source>unknown</source>
1037         <translation>unbekannt</translation>
1038     </message>
1039 </context>
1040 <context>
1041     <name>CaptureFilePropertiesDialog</name>
1042     <message>
1043         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="26"/>
1044         <source>Details</source>
1045         <translation>Details</translation>
1046     </message>
1047     <message>
1048         <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="40"/>
1049         <source>Capture file comments</source>
1050         <translation>Mitschnittdateikommentare</translation>
1051     </message>
1052     <message>
1053         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="55"/>
1054         <source>Refresh</source>
1055         <translation>Aktualisieren</translation>
1056     </message>
1057     <message>
1058         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="60"/>
1059         <source>Copy To Clipboard</source>
1060         <translation>In die Zwischenablage kopieren</translation>
1061     </message>
1062     <message>
1063         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="65"/>
1064         <source>Save Comments</source>
1065         <translation>Kommentar speichern</translation>
1066     </message>
1067     <message>
1068         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="73"/>
1069         <source>Capture File Properties</source>
1070         <translation>Mitschnittdateieigenschaften</translation>
1071     </message>
1072     <message>
1073         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="156"/>
1074         <source>Unknown</source>
1075         <translation>Unbekannt</translation>
1076     </message>
1077     <message>
1078         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="159"/>
1079         <source>File</source>
1080         <translation>Datei</translation>
1081     </message>
1082     <message>
1083         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="163"/>
1084         <source>Name</source>
1085         <translation>Name</translation>
1086     </message>
1087     <message>
1088         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="168"/>
1089         <source>Length</source>
1090         <translation>Länge</translation>
1091     </message>
1092     <message>
1093         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="174"/>
1094         <source> (gzip compressed)</source>
1095         <translation> (gzip-komprimiert)</translation>
1096     </message>
1097     <message>
1098         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="177"/>
1099         <source>Format</source>
1100         <translation>Format</translation>
1101     </message>
1102     <message>
1103         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="191"/>
1104         <source>Encapsulation</source>
1105         <translation>Datenkapselung</translation>
1106     </message>
1107     <message>
1108         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="197"/>
1109         <source>Snapshot length</source>
1110         <translation>Schnappschusslänge</translation>
1111     </message>
1112     <message>
1113         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="208"/>
1114         <source>Time</source>
1115         <translation>Zeit</translation>
1116     </message>
1117     <message>
1118         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="213"/>
1119         <source>First packet</source>
1120         <translation>Erstes Paket</translation>
1121     </message>
1122     <message>
1123         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="219"/>
1124         <source>Last packet</source>
1125         <translation>Letztes Paket</translation>
1126     </message>
1127     <message>
1128         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="239"/>
1129         <source>Elapsed</source>
1130         <translation>Zeitspanne</translation>
1131     </message>
1132     <message>
1133         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="248"/>
1134         <source>Capture</source>
1135         <translation>Mitschnitt</translation>
1136     </message>
1137     <message>
1138         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="263"/>
1139         <source>Hardware</source>
1140         <translation>Hardware</translation>
1141     </message>
1142     <message>
1143         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="274"/>
1144         <source>OS</source>
1145         <translation>BS</translation>
1146     </message>
1147     <message>
1148         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="285"/>
1149         <source>Application</source>
1150         <translation>Applikation</translation>
1151     </message>
1152     <message>
1153         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="294"/>
1154         <source>Interfaces</source>
1155         <translation>Schnittstellen</translation>
1156     </message>
1157     <message>
1158         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="298"/>
1159         <source>Interface</source>
1160         <translation>Schnittstelle</translation>
1161     </message>
1162     <message>
1163         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="299"/>
1164         <source>Dropped packets</source>
1165         <translation>Verworfene Pakete</translation>
1166     </message>
1167     <message>
1168         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="300"/>
1169         <source>Capture filter</source>
1170         <translation>Mitschnittfilter</translation>
1171     </message>
1172     <message>
1173         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="301"/>
1174         <source>Link type</source>
1175         <translation>Linktyp</translation>
1176     </message>
1177     <message>
1178         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="302"/>
1179         <source>Packet size limit</source>
1180         <translation>Paketgrößenlimit</translation>
1181     </message>
1182     <message>
1183         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="332"/>
1184         <source>none</source>
1185         <translation>keine</translation>
1186     </message>
1187     <message>
1188         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="335"/>
1189         <source>%1 bytes</source>
1190         <translation>%1 Byte</translation>
1191     </message>
1192     <message>
1193         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="351"/>
1194         <source>Statistics</source>
1195         <translation>Statistik</translation>
1196     </message>
1197     <message>
1198         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="355"/>
1199         <source>Measurement</source>
1200         <translation>Messwerte</translation>
1201     </message>
1202     <message>
1203         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="356"/>
1204         <source>Captured</source>
1205         <translation>Aufgezeichnet</translation>
1206     </message>
1207     <message>
1208         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="357"/>
1209         <source>Displayed</source>
1210         <translation>Angezeigt</translation>
1211     </message>
1212     <message>
1213         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="358"/>
1214         <source>Marked</source>
1215         <translation>Markiert</translation>
1216     </message>
1217     <message>
1218         <source>N/A</source>
1219         <translation type="vanished">N/V</translation>
1220     </message>
1221     <message>
1222         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="378"/>
1223         <source>Packets</source>
1224         <translation>Pakete</translation>
1225     </message>
1226     <message>
1227         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="396"/>
1228         <source>Time span, s</source>
1229         <translation>Zeitspanne, s</translation>
1230     </message>
1231     <message>
1232         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="414"/>
1233         <source>Average pps</source>
1234         <translation>Durchschnittliche pps</translation>
1235     </message>
1236     <message>
1237         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="432"/>
1238         <source>Average packet size, B</source>
1239         <translation>Durschnittliche Paketgröße, B</translation>
1240     </message>
1241     <message>
1242         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="451"/>
1243         <source>Bytes</source>
1244         <translation>Byte</translation>
1245     </message>
1246     <message>
1247         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="472"/>
1248         <source>Average bytes/s</source>
1249         <translation>Durschnittliche Byte/s</translation>
1250     </message>
1251     <message>
1252         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="493"/>
1253         <source>Average bits/s</source>
1254         <translation>Durschnittliche Bit/s</translation>
1255     </message>
1256     <message>
1257         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="520"/>
1258         <source>File Comment</source>
1259         <translation>Dateikommentar</translation>
1260     </message>
1261     <message>
1262         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="529"/>
1263         <source>Packet Comments</source>
1264         <translation>Paketkommentar</translation>
1265     </message>
1266     <message>
1267         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="536"/>
1268         <source>&lt;p&gt;Frame %1: </source>
1269         <translation>&lt;p&gt;Frame %1:</translation>
1270     </message>
1271     <message>
1272         <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="590"/>
1273         <source>Created by Wireshark %1
1274
1275 </source>
1276         <translation>Erstellt von Wireshark %1
1277
1278 </translation>
1279     </message>
1280 </context>
1281 <context>
1282     <name>CaptureFilterCombo</name>
1283     <message>
1284         <location filename="capture_filter_combo.cpp" line="47"/>
1285         <source>Capture filter selector</source>
1286         <translation>Mitschnittfilterauswahl</translation>
1287     </message>
1288 </context>
1289 <context>
1290     <name>CaptureFilterEdit</name>
1291     <message>
1292         <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="123"/>
1293         <source>Capture filter entry</source>
1294         <translation>Mitschnittfiltereintrag</translation>
1295     </message>
1296     <message>
1297         <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="280"/>
1298         <source>Enter a capture filter %1</source>
1299         <translation>Geben Sie einen Mitschnittfilter ein %1</translation>
1300     </message>
1301     <message>
1302         <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="136"/>
1303         <source>Manage saved bookmarks.</source>
1304         <translation>Gespeicherte Lesezeichen verwalten</translation>
1305     </message>
1306     <message>
1307         <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="173"/>
1308         <source>Apply this filter string to the display.</source>
1309         <translation>Diesen Filter zur Anzeige anwenden.</translation>
1310     </message>
1311     <message>
1312         <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="275"/>
1313         <source>Multiple filters selected. Override them here or leave this blank to preserve them.</source>
1314         <extracomment>This is a very long concept that needs to fit into a short space.</extracomment>
1315         <translation>Mehrere Filter ausgewählt. Hier überschreiben oder leer lassen um die Filter beizubehalten.</translation>
1316     </message>
1317     <message>
1318         <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="276"/>
1319         <source>&lt;p&gt;The interfaces you have selected have different capture filters. Typing a filter here will override them. Doing nothing will preserve them.&lt;/p&gt;</source>
1320         <translation>&lt;p&gt;Die ausgewählten Schnittstellen haben unterschiedliche Mitschnittfilter zugeordnet. Ein hier angegebener Filter überschreibt diese. Um die Filter beizubehalten ist keine Aktion notwendig.&lt;/p&gt;</translation>
1321     </message>
1322     <message>
1323         <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="378"/>
1324         <source>Save this filter</source>
1325         <translation>Diesen Filter speichern</translation>
1326     </message>
1327     <message>
1328         <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="380"/>
1329         <source>Remove this filter</source>
1330         <translation>Diesen Filter entfernen</translation>
1331     </message>
1332     <message>
1333         <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="382"/>
1334         <source>Manage Capture Filters</source>
1335         <translation>Mitschnittfilter verwalten</translation>
1336     </message>
1337     <message>
1338         <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="515"/>
1339         <source>Unable to save capture filter settings.</source>
1340         <translation>Mitschnittfiltereinstellungen können nicht gespeichert werden.</translation>
1341     </message>
1342     <message>
1343         <location filename="capture_filter_edit.cpp" line="516"/>
1344         <source>Could not save to your capture filter file
1345 &quot;%1&quot;: %2.</source>
1346         <translation>Mitschnittfilterdatei kann nicht gespeichert werden
1347 &quot;%1&quot;: %2.</translation>
1348     </message>
1349 </context>
1350 <context>
1351     <name>CaptureInterfacesDialog</name>
1352     <message>
1353         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="21"/>
1354         <source>Input</source>
1355         <translation>Eingabe</translation>
1356     </message>
1357     <message>
1358         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="43"/>
1359         <source>Interface</source>
1360         <translation>Schnittstelle</translation>
1361     </message>
1362     <message>
1363         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="48"/>
1364         <source>Traffic</source>
1365         <translation>Datenverkehr</translation>
1366     </message>
1367     <message>
1368         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="78"/>
1369         <source>Capture Filter</source>
1370         <translation>Mitschnittfilter</translation>
1371     </message>
1372     <message>
1373         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="88"/>
1374         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You probably want to enable this. Usually a network card will only capture the traffic sent to its own network address. If you want to capture all traffic that the network card can &amp;quot;see&amp;quot;, mark this option. See the FAQ for some more details of capturing packets from a switched network.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1375         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vermutlich sollten Sie diese Option aktivieren. Normalerweise nimmt eine Netzwerkkarte nur Pakete auf, die an die eigene Adresse adressiert sind. Wenn Sie alle Pakete &amp;quot;sehen&amp;quot; wollen, sollten Sie diese Option aktivieren. In den FAQ stehen weitere Informationen zum Aufzeichnen von Paketen in einer Switch-Netzwerkumgebung.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1376     </message>
1377     <message>
1378         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="168"/>
1379         <source>Output</source>
1380         <translation>Ausgabe</translation>
1381     </message>
1382     <message>
1383         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="217"/>
1384         <source>Output format:</source>
1385         <translation>Ausgabeformat:</translation>
1386     </message>
1387     <message>
1388         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="224"/>
1389         <source>pcap-ng</source>
1390         <translation>pcap-ng</translation>
1391     </message>
1392     <message>
1393         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="231"/>
1394         <source>pcap</source>
1395         <translation>pcap</translation>
1396     </message>
1397     <message>
1398         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="195"/>
1399         <source>Browse…</source>
1400         <oldsource>Browse...</oldsource>
1401         <translation>Öffnen...</translation>
1402     </message>
1403     <message>
1404         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="202"/>
1405         <source>File:</source>
1406         <translation>Datei:</translation>
1407     </message>
1408     <message>
1409         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="256"/>
1410         <source>Create a new file automatically after…</source>
1411         <oldsource>Create a new file automatically after...</oldsource>
1412         <translation>Automatisch eine neue Datei erzeugen nach...</translation>
1413     </message>
1414     <message>
1415         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="300"/>
1416         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="693"/>
1417         <source>megabytes</source>
1418         <oldsource>Megabytes</oldsource>
1419         <translation>Megabyte</translation>
1420     </message>
1421     <message>
1422         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="295"/>
1423         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="688"/>
1424         <source>kilobytes</source>
1425         <oldsource>Kilobytes</oldsource>
1426         <translation>Kilobyte</translation>
1427     </message>
1428     <message>
1429         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="318"/>
1430         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="656"/>
1431         <source>seconds</source>
1432         <translation>Sekunden</translation>
1433     </message>
1434     <message>
1435         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="323"/>
1436         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="661"/>
1437         <source>minutes</source>
1438         <translation>Minuten</translation>
1439     </message>
1440     <message>
1441         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="328"/>
1442         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="666"/>
1443         <source>hours</source>
1444         <translation>Stunden</translation>
1445     </message>
1446     <message>
1447         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="593"/>
1448         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="741"/>
1449         <source>Stop capturing after the specified number of packets have been captured.</source>
1450         <translation>Mitschneiden beenden, nachdem die angegebene Anzahl an Paketen mitgeschnitten wurde.</translation>
1451     </message>
1452     <message>
1453         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="609"/>
1454         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="684"/>
1455         <source>Stop capturing after the specified amount of data has been captured.</source>
1456         <translation>Mitschneiden beenden, nachdem die angegebene Datenmenge mitgeschnitten wurde.</translation>
1457     </message>
1458     <message>
1459         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="625"/>
1460         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Stop capturing after the specified amount of data has been captured.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1461         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mitschneiden beenden, nachdem die angegebene Datenmenge mitgeschnitten wurde.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1462     </message>
1463     <message>
1464         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="635"/>
1465         <source>packets</source>
1466         <translation>Pakete</translation>
1467     </message>
1468     <message>
1469         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="53"/>
1470         <source>Link-layer Header</source>
1471         <translation>Link-Layer Header</translation>
1472     </message>
1473     <message>
1474         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="58"/>
1475         <source>Promiscuous</source>
1476         <translation>Promiskuitiv</translation>
1477     </message>
1478     <message>
1479         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="63"/>
1480         <source>Snaplen (B)</source>
1481         <translation>Mitschnittlänge (B)</translation>
1482     </message>
1483     <message>
1484         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="68"/>
1485         <source>Buffer (MB)</source>
1486         <translation>Puffer (MB)</translation>
1487     </message>
1488     <message>
1489         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="73"/>
1490         <source>Monitor Mode</source>
1491         <translation>Überwachungsmodus</translation>
1492     </message>
1493     <message>
1494         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="91"/>
1495         <source>Enable promiscuous mode on all interfaces</source>
1496         <oldsource>Capture in promiscuous mode on all interfaces</oldsource>
1497         <translation>Promiskuitiven Modus für alle Schnittstellen aktivieren</translation>
1498     </message>
1499     <message>
1500         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="114"/>
1501         <source>Show and hide interfaces, add comments, and manage pipes and remote interfaces.</source>
1502         <translation>Schnittstellen anzeigen und ausblenden, Kommentare hinzufügen, Pipes und entfernte Schnittstellen verwalten.</translation>
1503     </message>
1504     <message>
1505         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="117"/>
1506         <source>Manage Interfaces…</source>
1507         <oldsource>Manage Interfaces...</oldsource>
1508         <translation>Schnittstellen verwalten...</translation>
1509     </message>
1510     <message>
1511         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="128"/>
1512         <source>Capture filter for selected interfaces:</source>
1513         <oldsource>Capture Filter for selected Interfaces:</oldsource>
1514         <translation>Mitschnittfilter für die ausgewählte Schnittstelle:</translation>
1515     </message>
1516     <message>
1517         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="158"/>
1518         <source>Compile BPFs</source>
1519         <translation>BPF kompilieren</translation>
1520     </message>
1521     <message>
1522         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="177"/>
1523         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter the file name to which captured data will be written. By default, a temporary file will be used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1524         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Datei angeben, in die die aufgezeichneten Daten geschrieben werden. Standardmäßig wird eine temporäre Datei benutzt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1525     </message>
1526     <message>
1527         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="183"/>
1528         <source>Capture to a permanent file</source>
1529         <translation>In eine bleibende Datei aufzeichnen</translation>
1530     </message>
1531     <message>
1532         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="253"/>
1533         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Instead of using a single capture file, multiple files will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The generated file names will contain an incrementing number and the start time of the capture.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1534         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Anstatt einer einzelnen Datei werden mehrere Dateien erzeugt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Der Dateiname enthält eine fortlaufende Nummer und die Startzeit des Mitschnitts.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1535     </message>
1536     <message>
1537         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="268"/>
1538         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If the selected file size is exceeded, capturing switches to the next file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;PLEASE NOTE: One option MUST be selected.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1539         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Wenn die angegebene Dateigröße überschritten wurde wird in die nächste Datei gewechselt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Achtung: Eine Option MUSS ausgewählt sein.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1540     </message>
1541     <message>
1542         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="290"/>
1543         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="313"/>
1544         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="336"/>
1545         <source>If the selected file size is exceeded, capturing switches to the next file.
1546 PLEASE NOTE: One option MUST be selected.</source>
1547         <translation>Wenn die angegebene Dateigröße überschritten wurde wird in die nächste Datei gewechselt.
1548 Achtung: Eine Option MUSS ausgewählt sein.</translation>
1549     </message>
1550     <message>
1551         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="305"/>
1552         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="698"/>
1553         <source>gigabytes</source>
1554         <oldsource>Gigabytes</oldsource>
1555         <translation>Gigabyte</translation>
1556     </message>
1557     <message>
1558         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="391"/>
1559         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;After capturing has switched to the next file and the given number of files has exceeded, the oldest file will be removed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1560         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nachdem die Aufzeichnung in die nächste Datei gewechselt hat und die angegebene Anzahl an Dateien erreicht wurde, wird die älteste Datei entfernt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1561     </message>
1562     <message>
1563         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="394"/>
1564         <source>Use a ring buffer with </source>
1565         <translation>Einen Ringpuffer verwenden mit </translation>
1566     </message>
1567     <message>
1568         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="417"/>
1569         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="757"/>
1570         <source>files</source>
1571         <translation>Dateien</translation>
1572     </message>
1573     <message>
1574         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="455"/>
1575         <source>Options</source>
1576         <translation>Optionen</translation>
1577     </message>
1578     <message>
1579         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="463"/>
1580         <source>Display Options</source>
1581         <translation>Anzeigeoptionen</translation>
1582     </message>
1583     <message>
1584         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="472"/>
1585         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Using this option will show the captured packets immediately on the main screen. Please note: this will slow down capturing, so increased packet drops might appear.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1586         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mit dieser Option werden alle mitgeschnittenen Pakete sofort angezeigt. Dies kann das Aufzeichnen verlangsamen und so zu verworfenen Paketen führen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1587     </message>
1588     <message>
1589         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="475"/>
1590         <source>Update list of packets in real-time</source>
1591         <translation>Paketliste in Echtzeit aktualisieren</translation>
1592     </message>
1593     <message>
1594         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="482"/>
1595         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This will scroll the &amp;quot;Packet List&amp;quot; automatically to the latest captured packet, when the &amp;quot;Update list of packets in real-time&amp;quot; option is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1596         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hiermit wird in der &amp;quot;Paketliste&amp;quot; automatisch zum letzen Paket gescrollt wenn die Option &amp;quot;Paketliste in Echtzeit aktualisieren&amp;quot; aktiv ist.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1597     </message>
1598     <message>
1599         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="485"/>
1600         <source>Automatically scroll during live capture</source>
1601         <translation>Automatisches Scrollen während des Mitschnitts</translation>
1602     </message>
1603     <message>
1604         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="492"/>
1605         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show the capture info dialog while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1606         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mitschnittinformationen während der Aufzeichnung anzeigen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1607     </message>
1608     <message>
1609         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="495"/>
1610         <source>Show extra capture information dialog</source>
1611         <translation>Extra Mitschnittinformationen anzeigen</translation>
1612     </message>
1613     <message>
1614         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="518"/>
1615         <source>Name Resolution</source>
1616         <translation>Namensauflösung</translation>
1617     </message>
1618     <message>
1619         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="527"/>
1620         <source>Perform MAC layer name resolution while capturing.</source>
1621         <translation>Während des mitschneidens MAC Namensauflösung durchführen.</translation>
1622     </message>
1623     <message>
1624         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="530"/>
1625         <source>Resolve MAC Addresses</source>
1626         <translation>MAC-Adressen auflösen</translation>
1627     </message>
1628     <message>
1629         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="537"/>
1630         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Perform network layer name resolution while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1631         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Namensauflösung während der Aufzeichnung durchführen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1632     </message>
1633     <message>
1634         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="540"/>
1635         <source>Resolve network names</source>
1636         <translation>Netzwerknamen auflösen</translation>
1637     </message>
1638     <message>
1639         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="547"/>
1640         <source>Perform transport layer name resolution while capturing.</source>
1641         <translation>Während des mitschneidens Transport Namensauflösung durchführen.</translation>
1642     </message>
1643     <message>
1644         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="550"/>
1645         <source>Resolve transport names</source>
1646         <translation>Transportschichtnamen auflösen</translation>
1647     </message>
1648     <message>
1649         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="578"/>
1650         <source>Stop capture automatically after…</source>
1651         <oldsource>Stop capture automatically after...</oldsource>
1652         <translation>Mitschnitt automatisch stoppen nach...</translation>
1653     </message>
1654     <message>
1655         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="642"/>
1656         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="652"/>
1657         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="706"/>
1658         <source>Stop capturing after the specified amount of time has passed.</source>
1659         <translation>Mitschneiden beenden, nachdem die angegebene Zeit verstrichen ist.</translation>
1660     </message>
1661     <message>
1662         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="674"/>
1663         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Stop capturing after the specified number of packets have been captured.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1664         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mitschneiden beenden, nachdem die angegebene Anzahl an Paketen mitgeschnitten wurde.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1665     </message>
1666     <message>
1667         <location filename="capture_interfaces_dialog.ui" line="764"/>
1668         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Stop capturing after the specified number of files have been created.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1669         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mitschneiden beenden, nachdem die angegebene Anzahl an Paketen mitgeschnitten wurde.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1670     </message>
1671     <message>
1672         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="186"/>
1673         <source>Capture Interfaces</source>
1674         <translation>Mitschnittschnittstellen</translation>
1675     </message>
1676     <message>
1677         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="191"/>
1678         <source>Start</source>
1679         <translation>Start</translation>
1680     </message>
1681     <message>
1682         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="213"/>
1683         <source>Leave blank to use a temporary file</source>
1684         <translation>Leer lassen um eine temporäre Datei zu verwenden</translation>
1685     </message>
1686     <message>
1687         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="354"/>
1688         <source>Specify a Capture File</source>
1689         <translation>Eine Mitschnittdatei angeben</translation>
1690     </message>
1691     <message>
1692         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="652"/>
1693         <source>%1: %2</source>
1694         <translation>%1: %2</translation>
1695     </message>
1696     <message>
1697         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="652"/>
1698         <source>Addresses</source>
1699         <translation>Adressen</translation>
1700     </message>
1701     <message>
1702         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="652"/>
1703         <source>Address</source>
1704         <translation>Adresse</translation>
1705     </message>
1706     <message>
1707         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="662"/>
1708         <source>no addresses</source>
1709         <translation>keine Adressen</translation>
1710     </message>
1711     <message>
1712         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="840"/>
1713         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="848"/>
1714         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="859"/>
1715         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="863"/>
1716         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="876"/>
1717         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="884"/>
1718         <source>Error</source>
1719         <translation>Fehler</translation>
1720     </message>
1721     <message>
1722         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="841"/>
1723         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="849"/>
1724         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="877"/>
1725         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="885"/>
1726         <source>Multiple files: Requested filesize too large. The filesize cannot be greater than 2 GiB.</source>
1727         <oldsource>Multiple files: Requested filesize too large! The filesize cannot be greater than 2 GiB.</oldsource>
1728         <translation type="unfinished">Dateisatz: Angeforderte Dateigröße zu groß! Die Dateigröße kann nicht größer als 2 GiB sein.</translation>
1729     </message>
1730     <message>
1731         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="860"/>
1732         <source>Multiple files: No capture file name given. You must specify a filename if you want to use multiple files.</source>
1733         <oldsource>Multiple files: No capture file name given! You must specify a filename if you want to use multiple files.</oldsource>
1734         <translation type="unfinished">Dateisatz: Keinen Dateinamen angeben! Wenn ein Dateisatz genutzt werden soll, muss ein Dateiname angegeben werden.</translation>
1735     </message>
1736     <message>
1737         <location filename="capture_interfaces_dialog.cpp" line="864"/>
1738         <source>Multiple files: No file limit given. You must specify a file size or duration at which is switched to the next capture file
1739  if you want to use multiple files.</source>
1740         <oldsource>Multiple files: No file limit given! You must specify a file size or duration at which is switched to the next capture file
1741  if you want to use multiple files.</oldsource>
1742         <translation type="unfinished">Dateisatz: Kein Limit angegeben! Wenn ein Dateisatz genutzt werden soll, muss eine Dateigröße oder eine Laufzeit angegeben werden, bei der zur nächsten Datei gewechselt wird</translation>
1743     </message>
1744 </context>
1745 <context>
1746     <name>CapturePreferencesFrame</name>
1747     <message>
1748         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="20"/>
1749         <source>Frame</source>
1750         <translation>Frame</translation>
1751     </message>
1752     <message>
1753         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="29"/>
1754         <source>Default interface</source>
1755         <translation>Standardschnittstelle</translation>
1756     </message>
1757     <message>
1758         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="63"/>
1759         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You probably want to enable this. Usually a network card will only capture the traffic sent to its own network address. If you want to capture all traffic that the network card can &amp;quot;see&amp;quot;, mark this option. See the FAQ for some more details of capturing packets from a switched network.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1760         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vermutlich sollten Sie diese Option aktivieren. Normalerweise nimmt eine Netzwerkkarte nur Pakete auf, die an die eigene Adresse adressiert sind. Wenn Sie alle Pakete &amp;quot;sehen&amp;quot; wollen, sollten Sie diese Option aktivieren. In den FAQ stehen weitere Informationen zum Aufzeichnen von Paketen in einer Switch-Netzwerkumgebung.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1761     </message>
1762     <message>
1763         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="66"/>
1764         <source>Capture packets in promiscuous mode</source>
1765         <translation>Pakete im promiskuitiven Modus mitschneiden</translation>
1766     </message>
1767     <message>
1768         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="73"/>
1769         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Capture packets in the next-generation capture file format.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1770         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pakete im pcapng Dateiformat aufzeichnen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1771     </message>
1772     <message>
1773         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="76"/>
1774         <source>Capture packets in pcap-ng format</source>
1775         <translation>Pakte im pcap-ng Format mitschneiden</translation>
1776     </message>
1777     <message>
1778         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="83"/>
1779         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Update the list of packets while capture is in progress. This can result in dropped packets on high-speed networks.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1780         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Paketliste während dem Aufzeichnen aktualisieren. Dies kann bei einer hohen Bandbreite zu Paketverlusten führen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1781     </message>
1782     <message>
1783         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="86"/>
1784         <source>Update list of packets in real time</source>
1785         <translation>Paketliste in Echtzeit aktualisieren</translation>
1786     </message>
1787     <message>
1788         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="93"/>
1789         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Keep the packet list scrolled to the bottom while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1790         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Während der Aufzeichnung immer das aktuellste Paket in der Liste anzeigen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1791     </message>
1792     <message>
1793         <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="96"/>
1794         <source>Automatic scrolling in live capture</source>
1795         <translation>Automatisches Scrollen während des Mitschnitts</translation>
1796     </message>
1797 </context>
1798 <context>
1799     <name>ColoringRulesDialog</name>
1800     <message>
1801         <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="14"/>
1802         <source>Dialog</source>
1803         <translation>Dialog</translation>
1804     </message>
1805     <message>
1806         <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="39"/>
1807         <source>Name</source>
1808         <translation>Name</translation>
1809     </message>
1810     <message>
1811         <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="44"/>
1812         <source>Filter</source>
1813         <translation>Filter</translation>
1814     </message>
1815     <message>
1816         <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="52"/>
1817         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
1818         <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Hinweis&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
1819     </message>
1820     <message>
1821         <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="64"/>
1822         <source>Add a new coloring rule.</source>
1823         <translation>Eine neue Einfärbungsregel hinzufügen.</translation>
1824     </message>
1825     <message>
1826         <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="78"/>
1827         <source>Delete this coloring rule.</source>
1828         <translation>Diese Einfärbungsregel löschen.</translation>
1829     </message>
1830     <message>
1831         <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="92"/>
1832         <source>Duplicate this coloring rule.</source>
1833         <translation>Diese Einfärbungsregel duplizieren.</translation>
1834     </message>
1835     <message>
1836         <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="116"/>
1837         <source>Set the foreground color for this rule.</source>
1838         <translation>Für diese Regel die Vordergrundfarbe festlegen.</translation>
1839     </message>
1840     <message>
1841         <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="122"/>
1842         <source>Foreground</source>
1843         <translation>Vordergrund</translation>
1844     </message>
1845     <message>
1846         <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="135"/>
1847         <source>Set the background color for this rule.</source>
1848         <translation>Für diese Regel die Hintergrundfarbe festlegen.</translation>
1849     </message>
1850     <message>
1851         <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="141"/>
1852         <source>Background</source>
1853         <translation>Hintergrund</translation>
1854     </message>
1855     <message>
1856         <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="82"/>
1857         <source>Coloring Rules</source>
1858         <translation>Einfärbungsregeln</translation>
1859     </message>
1860     <message>
1861         <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="107"/>
1862         <source>Import</source>
1863         <translation>Importieren</translation>
1864     </message>
1865     <message>
1866         <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="108"/>
1867         <source>Select a file and add its filters to the end of the list.</source>
1868         <translation>Eine Datei auswählen und die darin enthaltenen Regeln am Ende der Liste einfügen.</translation>
1869     </message>
1870     <message>
1871         <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="109"/>
1872         <source>Export</source>
1873         <translation>Exportieren</translation>
1874     </message>
1875     <message>
1876         <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="110"/>
1877         <source>Save filters in a file.</source>
1878         <translation>Filter in eine Datei sichern.</translation>
1879     </message>
1880     <message>
1881         <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="175"/>
1882         <source>the &quot;@&quot; symbol will be ignored.</source>
1883         <translation>das &quot;@&quot; Symbol wird ignoriert.</translation>
1884     </message>
1885     <message>
1886         <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="202"/>
1887         <source>Double click to edit. Drag to move. Rules are processed in order until a match is found.</source>
1888         <translation>Doppelklicken zum Editieren. Ziehen zum Verschieben. Die Regeln werden der Reihe nach abgearbeitet bis zum ersten Treffer.</translation>
1889     </message>
1890     <message>
1891         <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="326"/>
1892         <source>Import Coloring Rules</source>
1893         <translation>Einfärbungsregeln importieren</translation>
1894     </message>
1895     <message>
1896         <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="344"/>
1897         <source>Export %1 Coloring Rules</source>
1898         <translation>%1 Einfärbungsregeln exportieren</translation>
1899     </message>
1900     <message>
1901         <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="365"/>
1902         <source>Your coloring rules file contains unknown rules</source>
1903         <translation>Die Einfärbungsregelndatei enthält unbekannte Regeln</translation>
1904     </message>
1905     <message>
1906         <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="366"/>
1907         <source>Wireshark doesn&apos;t recognize one or more of your coloring rules. They have been disabled.</source>
1908         <translation type="unfinished"></translation>
1909     </message>
1910     <message>
1911         <source>Wireshark doesn&apos;t recognize one or more of your coloring rules. Saving will disable them.</source>
1912         <oldsource>Wireshark doesn&apos;t recognize one or more of your coloring rules. Saving will discard them.</oldsource>
1913         <translation type="obsolete">Wireshark erkennt eine oder mehrere der Einfärbungsregeln nicht. Speichern verwirft diese.</translation>
1914     </message>
1915     <message>
1916         <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="378"/>
1917         <source>Unable to save coloring rules: %s</source>
1918         <translation>Einfärbungsregeln können nicht gespeichert werden: %s</translation>
1919     </message>
1920 </context>
1921 <context>
1922     <name>ColumnEditorFrame</name>
1923     <message>
1924         <location filename="column_editor_frame.ui" line="14"/>
1925         <source>Frame</source>
1926         <translation>Frame</translation>
1927     </message>
1928     <message>
1929         <location filename="column_editor_frame.ui" line="32"/>
1930         <source>Title:</source>
1931         <oldsource>Title</oldsource>
1932         <translation>Namen:</translation>
1933     </message>
1934     <message>
1935         <location filename="column_editor_frame.ui" line="55"/>
1936         <source>Type:</source>
1937         <oldsource>Type</oldsource>
1938         <translation>Typ:</translation>
1939     </message>
1940     <message>
1941         <location filename="column_editor_frame.ui" line="78"/>
1942         <source>Fields:</source>
1943         <oldsource>Fields</oldsource>
1944         <translation>Felder:</translation>
1945     </message>
1946     <message>
1947         <location filename="column_editor_frame.ui" line="101"/>
1948         <source>Occurrence:</source>
1949         <oldsource>Occurrence</oldsource>
1950         <translation>Auftreten:</translation>
1951     </message>
1952 </context>
1953 <context>
1954     <name>ColumnPreferencesFrame</name>
1955     <message>
1956         <location filename="column_preferences_frame.ui" line="20"/>
1957         <source>Frame</source>
1958         <translation>Frame</translation>
1959     </message>
1960     <message>
1961         <location filename="column_preferences_frame.ui" line="30"/>
1962         <source>Displayed</source>
1963         <translation>Angezeigt</translation>
1964     </message>
1965     <message>
1966         <location filename="column_preferences_frame.ui" line="35"/>
1967         <source>Title</source>
1968         <translation>Titel</translation>
1969     </message>
1970     <message>
1971         <location filename="column_preferences_frame.ui" line="40"/>
1972         <source>Type</source>
1973         <translation>Typ</translation>
1974     </message>
1975     <message>
1976         <location filename="column_preferences_frame.ui" line="45"/>
1977         <source>Fields</source>
1978         <oldsource>Field Name</oldsource>
1979         <translation>Felder</translation>
1980     </message>
1981     <message>
1982         <location filename="column_preferences_frame.ui" line="50"/>
1983         <source>Field Occurrence</source>
1984         <oldsource>Field occurrence</oldsource>
1985         <translation>Feldhäufigkeit</translation>
1986     </message>
1987 </context>
1988 <context>
1989     <name>CompiledFilterOutput</name>
1990     <message>
1991         <location filename="compiled_filter_output.ui" line="14"/>
1992         <source>Compiled Filter Output</source>
1993         <translation>Kompilierter Filter</translation>
1994     </message>
1995     <message>
1996         <location filename="compiled_filter_output.cpp" line="48"/>
1997         <source>Copy</source>
1998         <translation>Kopieren</translation>
1999     </message>
2000     <message>
2001         <location filename="compiled_filter_output.cpp" line="49"/>
2002         <source>Copy filter text to the clipboard.</source>
2003         <translation>Filter text in die Zwischenablage kopieren.</translation>
2004     </message>
2005 </context>
2006 <context>
2007     <name>ConversationDialog</name>
2008     <message>
2009         <location filename="conversation_dialog.cpp" line="70"/>
2010         <source>Follow Stream</source>
2011         <oldsource>Follow Stream...</oldsource>
2012         <translation>Folge Stream</translation>
2013     </message>
2014     <message>
2015         <location filename="conversation_dialog.cpp" line="71"/>
2016         <source>Follow a TCP or UDP stream.</source>
2017         <translation>TCP oder UDP Stream folgen.</translation>
2018     </message>
2019     <message>
2020         <location filename="conversation_dialog.cpp" line="74"/>
2021         <source>Graph</source>
2022         <oldsource>Graph...</oldsource>
2023         <translation>Graph</translation>
2024     </message>
2025     <message>
2026         <location filename="conversation_dialog.cpp" line="75"/>
2027         <source>Graph a TCP conversation.</source>
2028         <translation>TCP Verbindung als Graph anzeigen.</translation>
2029     </message>
2030 </context>
2031 <context>
2032     <name>ConversationHashTablesDialog</name>
2033     <message>
2034         <location filename="conversation_hash_tables_dialog.ui" line="14"/>
2035         <source>Dialog</source>
2036         <translation>Dialog</translation>
2037     </message>
2038     <message>
2039         <location filename="conversation_hash_tables_dialog.cpp" line="42"/>
2040         <source>Dissector Tables</source>
2041         <translation>Dissector Tabelle</translation>
2042     </message>
2043 </context>
2044 <context>
2045     <name>DecodeAsDialog</name>
2046     <message>
2047         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="21"/>
2048         <source>Field</source>
2049         <translation>Feld</translation>
2050     </message>
2051     <message>
2052         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="24"/>
2053         <source>Match using this field</source>
2054         <translation>Übereinstimmend mit diesem Feld</translation>
2055     </message>
2056     <message>
2057         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="29"/>
2058         <source>Value</source>
2059         <translation>Wert</translation>
2060     </message>
2061     <message>
2062         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="32"/>
2063         <source>Current &quot;Decode As&quot; behavior</source>
2064         <translation>Aktuelles &quot;Dekodieren als&quot;-Verhalten</translation>
2065     </message>
2066     <message>
2067         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="37"/>
2068         <source>Type</source>
2069         <translation>Typ</translation>
2070     </message>
2071     <message>
2072         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="42"/>
2073         <source>Default</source>
2074         <translation>Standard</translation>
2075     </message>
2076     <message>
2077         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="45"/>
2078         <source>Default &quot;Decode As&quot; behavior</source>
2079         <translation>Standard &quot;Dekodieren als&quot;-Verhalten</translation>
2080     </message>
2081     <message>
2082         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="50"/>
2083         <source>Current</source>
2084         <translation>Aktuell</translation>
2085     </message>
2086     <message>
2087         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="53"/>
2088         <source>Change behavior when the protocol field matches this value</source>
2089         <translation>Wenn dieser Wert auf das Protokollfeld zutrifft, soll das Verhalten geändert werden</translation>
2090     </message>
2091     <message>
2092         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="63"/>
2093         <source>Change the dissection behavior for a protocol.</source>
2094         <translation>Dissektionsverhalten für ein Protokoll ändern.</translation>
2095     </message>
2096     <message>
2097         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="77"/>
2098         <source>Remove this dissection behavior.</source>
2099         <translation>Dieses Dissektionsverhalten entfernen.</translation>
2100     </message>
2101     <message>
2102         <location filename="decode_as_dialog.ui" line="88"/>
2103         <source>Copy this dissection behavior.</source>
2104         <translation>Dieses Dissektionsverhalten kopieren.</translation>
2105     </message>
2106     <message>
2107         <location filename="decode_as_dialog.cpp" line="88"/>
2108         <source>Decode As</source>
2109         <translation>Dekodieren als</translation>
2110     </message>
2111     <message>
2112         <location filename="decode_as_dialog.cpp" line="387"/>
2113         <source>String</source>
2114         <translation>Zeichenkette</translation>
2115     </message>
2116     <message>
2117         <location filename="decode_as_dialog.cpp" line="389"/>
2118         <source>Integer, base </source>
2119         <translation>Integer, base</translation>
2120     </message>
2121     <message>
2122         <location filename="decode_as_dialog.cpp" line="401"/>
2123         <source>unknown</source>
2124         <translation>unbekannt</translation>
2125     </message>
2126 </context>
2127 <context>
2128     <name>DisplayFilterCombo</name>
2129     <message>
2130         <location filename="display_filter_combo.cpp" line="50"/>
2131         <source>Display filter selector</source>
2132         <translation>Auswahl Anzeigefilter</translation>
2133     </message>
2134     <message>
2135         <location filename="display_filter_combo.cpp" line="81"/>
2136         <source>Select from previously used filters.</source>
2137         <translation>Aus zuletzt genutzten Filtern auswählen.</translation>
2138     </message>
2139 </context>
2140 <context>
2141     <name>DisplayFilterEdit</name>
2142     <message>
2143         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="108"/>
2144         <source>Display filter entry</source>
2145         <translation>Anzeigefiltereintrag</translation>
2146     </message>
2147     <message>
2148         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="214"/>
2149         <source>Enter a display filter %1</source>
2150         <translation>Geben Sie einen Anzeigefilter ein %1</translation>
2151     </message>
2152     <message>
2153         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="209"/>
2154         <source>Apply a display filter %1 &lt;%2/&gt;</source>
2155         <translation>Anzeigefilter anwenden %1 &lt;%2/&gt;</translation>
2156     </message>
2157     <message>
2158         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="218"/>
2159         <source>Apply a read filter %1</source>
2160         <translation>Lesefilter anwenden %1</translation>
2161     </message>
2162     <message>
2163         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="128"/>
2164         <source>Manage saved bookmarks.</source>
2165         <translation>Gespeicherte Lesezeichen verwalten</translation>
2166     </message>
2167     <message>
2168         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="162"/>
2169         <source>Apply this filter string to the display.</source>
2170         <translation>Diesen Filter zur Anzeige anwenden.</translation>
2171     </message>
2172     <message>
2173         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="361"/>
2174         <source>Save this filter</source>
2175         <translation>Diesen Filter speichern</translation>
2176     </message>
2177     <message>
2178         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="365"/>
2179         <source>Manage Display Filters</source>
2180         <translation>Anzeigefilter verwalten</translation>
2181     </message>
2182     <message>
2183         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="367"/>
2184         <source>Manage Filter Expressions</source>
2185         <translation>Filterausdrücke verwalten</translation>
2186     </message>
2187     <message>
2188         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="546"/>
2189         <source>Unable to save display filter settings.</source>
2190         <translation>Anzeigefiltereinstellungen können nicht gespeichert werden.</translation>
2191     </message>
2192     <message>
2193         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="547"/>
2194         <source>Could not save to your display filter file
2195 &quot;%1&quot;: %2.</source>
2196         <translation>Anzeigefilterdatei kann nicht gespeichert werden
2197 &quot;%1&quot;: %2.</translation>
2198     </message>
2199     <message>
2200         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="363"/>
2201         <source>Remove this filter</source>
2202         <translation>Diesen Filter entfernen</translation>
2203     </message>
2204     <message>
2205         <location filename="display_filter_edit.cpp" line="305"/>
2206         <source>Invalid filter: </source>
2207         <oldsource>Invalid filter</oldsource>
2208         <translation>Ungültiger Filter: </translation>
2209     </message>
2210 </context>
2211 <context>
2212     <name>DisplayFilterExpressionDialog</name>
2213     <message>
2214         <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="14"/>
2215         <source>Dialog</source>
2216         <translation>Dialog</translation>
2217     </message>
2218     <message>
2219         <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="24"/>
2220         <source>Select a field to start building a display filter.</source>
2221         <translation>Ein Feld auswählen um einen Anzeigefilter zu erstellen.</translation>
2222     </message>
2223     <message>
2224         <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="27"/>
2225         <source>Field Name</source>
2226         <translation>Feldname</translation>
2227     </message>
2228     <message>
2229         <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="51"/>
2230         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search the list of field names.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2231         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Die Liste von Feldnamen durchsuchen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2232     </message>
2233     <message>
2234         <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="54"/>
2235         <source>Search:</source>
2236         <translation>Suchen:</translation>
2237     </message>
2238     <message>
2239         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Relations can be used to restrict fields to specific values. Each relation does the following:&lt;/p&gt;
2240 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
2241 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;is present&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Match any packet that contains this field&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
2242 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;==, !=, etc.&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Compare the field to a specific value.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
2243 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;contains, matches&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Check the field against a string (contains) or a regular expression (matches)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
2244 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
2245 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2246         <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Relations können genutzt werden um Felder auf bestimmte Werte einzugrenzen. Folgende Relationen können verwendet werden:&lt;/p&gt;
2247 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
2248 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;is present&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Jedes Paket das dieses Feld enthält &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
2249 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;==, !=, etc.&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Vergleicht das Feld auf einen bestimmten Wert&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
2250 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;contains, matches&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Überprüft das Feld auf eine bestimmte Zeichenkette (contains) oder einen regulären Ausdruck (matches)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
2251 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
2252 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2253     </message>
2254     <message>
2255         <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="72"/>
2256         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Relations can be used to restrict fields to specific values. Each relation does the following:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;is present&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Match any packet that contains this field&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;==, !=, etc.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Compare the field to a specific value.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;contains, matches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Check the field against a string (contains) or a regular expression (matches)&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;in&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Compare the field to a specific set of values&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
2257
2258 </source>
2259         <translation type="unfinished"></translation>
2260     </message>
2261     <message>
2262         <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="77"/>
2263         <source>Relation</source>
2264         <translation>Relation</translation>
2265     </message>
2266     <message>
2267         <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="104"/>
2268         <source>Match against this value.</source>
2269         <translation>Überprüft diesen Wert.</translation>
2270     </message>
2271     <message>
2272         <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="107"/>
2273         <source>Value</source>
2274         <translation>Wert</translation>
2275     </message>
2276     <message>
2277         <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="121"/>
2278         <source>If the field you have selected has a known set of valid values they will be listed here.</source>
2279         <translation>Wenn das ausgewählte Feld bekannte mögliche Werte hat, so werden sie hier aufgelistet.</translation>
2280     </message>
2281     <message>
2282         <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="124"/>
2283         <source>Predefined Values</source>
2284         <translation>Vordefinierte Werte</translation>
2285     </message>
2286     <message>
2287         <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="151"/>
2288         <source>If the field you have selected covers a range of bytes (e.g. you have selected a protocol) you can restrict the match to a range of bytes here.</source>
2289         <translation>Wenn das ausgewählte Feld einen Bereich von Bytes abdeckt (z.B. bei der Auswahl eines Protokolls) kann der Treffer auf einen Bereich von Bytes eingeschränkt werden.</translation>
2290     </message>
2291     <message>
2292         <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="154"/>
2293         <source>Range (offset:length)</source>
2294         <translation>Bereich (Versatz:Länge)</translation>
2295     </message>
2296     <message>
2297         <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="173"/>
2298         <source>No display filter</source>
2299         <translation>Kein Anzeigefilter vorhanden</translation>
2300     </message>
2301     <message>
2302         <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="180"/>
2303         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
2304         <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Hinweis&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
2305     </message>
2306     <message>
2307         <location filename="display_filter_expression_dialog.cpp" line="75"/>
2308         <source>Display Filter Expression</source>
2309         <translation>Anzeigefilterausdruck</translation>
2310     </message>
2311     <message>
2312         <location filename="display_filter_expression_dialog.cpp" line="223"/>
2313         <source>Select a field name to get started</source>
2314         <translation>Einen Feldnamen auswählen um zu starten</translation>
2315     </message>
2316     <message>
2317         <location filename="display_filter_expression_dialog.cpp" line="227"/>
2318         <source>Click OK to insert this filter</source>
2319         <translation>Zum Einfügen dieses Filter OK klicken</translation>
2320     </message>
2321 </context>
2322 <context>
2323     <name>DissectorTablesDialog</name>
2324     <message>
2325         <location filename="dissector_tables_dialog.ui" line="14"/>
2326         <source>Dialog</source>
2327         <translation>Dialog</translation>
2328     </message>
2329     <message>
2330         <location filename="dissector_tables_dialog.ui" line="24"/>
2331         <location filename="dissector_tables_dialog.cpp" line="258"/>
2332         <source>Table Name</source>
2333         <translation>Tabellenname</translation>
2334     </message>
2335     <message>
2336         <location filename="dissector_tables_dialog.ui" line="29"/>
2337         <location filename="dissector_tables_dialog.cpp" line="270"/>
2338         <source>Short Name</source>
2339         <translation>Kurzname</translation>
2340     </message>
2341     <message>
2342         <location filename="dissector_tables_dialog.cpp" line="87"/>
2343         <source>Dissector Tables</source>
2344         <translation>Dissector Tabelle</translation>
2345     </message>
2346     <message>
2347         <location filename="dissector_tables_dialog.cpp" line="92"/>
2348         <source>String Tables</source>
2349         <translation>Zeichenkette Tabelle</translation>
2350     </message>
2351     <message>
2352         <location filename="dissector_tables_dialog.cpp" line="97"/>
2353         <source>Integer Tables</source>
2354         <translation>Integer Tabelle</translation>
2355     </message>
2356     <message>
2357         <location filename="dissector_tables_dialog.cpp" line="102"/>
2358         <source>Custom Tables</source>
2359         <translation>Custom Tables</translation>
2360     </message>
2361     <message>
2362         <location filename="dissector_tables_dialog.cpp" line="113"/>
2363         <source>Heuristic Tables</source>
2364         <translation>Heuristik Tabelle</translation>
2365     </message>
2366     <message>
2367         <location filename="dissector_tables_dialog.cpp" line="258"/>
2368         <source>Selector Name</source>
2369         <translation>Selektorname</translation>
2370     </message>
2371     <message>
2372         <location filename="dissector_tables_dialog.cpp" line="261"/>
2373         <location filename="dissector_tables_dialog.cpp" line="267"/>
2374         <source>String</source>
2375         <translation>Zeichenkette</translation>
2376     </message>
2377     <message>
2378         <location filename="dissector_tables_dialog.cpp" line="261"/>
2379         <location filename="dissector_tables_dialog.cpp" line="264"/>
2380         <location filename="dissector_tables_dialog.cpp" line="267"/>
2381         <source>Dissector</source>
2382         <translation>Dissector</translation>
2383     </message>
2384     <message>
2385         <location filename="dissector_tables_dialog.cpp" line="264"/>
2386         <source>Port</source>
2387         <translation>Port</translation>
2388     </message>
2389     <message>
2390         <location filename="dissector_tables_dialog.cpp" line="270"/>
2391         <source>Protocol</source>
2392         <translation>Protokoll</translation>
2393     </message>
2394     <message>
2395         <location filename="dissector_tables_dialog.cpp" line="273"/>
2396         <source>Table Type</source>
2397         <translation>Tabellentyp</translation>
2398     </message>
2399 </context>
2400 <context>
2401     <name>EnabledProtocolsDialog</name>
2402     <message>
2403         <location filename="enabled_protocols_dialog.ui" line="14"/>
2404         <source>Dialog</source>
2405         <translation>Dialog</translation>
2406     </message>
2407     <message>
2408         <location filename="enabled_protocols_dialog.ui" line="21"/>
2409         <source>Protocol</source>
2410         <translation>Protokoll</translation>
2411     </message>
2412     <message>
2413         <location filename="enabled_protocols_dialog.ui" line="26"/>
2414         <source>Description</source>
2415         <translation>Beschreibung</translation>
2416     </message>
2417     <message>
2418         <location filename="enabled_protocols_dialog.ui" line="42"/>
2419         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Disabling a protocol prevents higher layer protocols from being displayed&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
2420         <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Das Deaktivieren eines Protokolls verhindert die Anzeige von darüber liegenden Protokollen&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
2421     </message>
2422     <message>
2423         <location filename="enabled_protocols_dialog.ui" line="54"/>
2424         <source>Search:</source>
2425         <translation>Suchen:</translation>
2426     </message>
2427     <message>
2428         <location filename="enabled_protocols_dialog.ui" line="77"/>
2429         <source>Enable All</source>
2430         <translation>Alle aktivieren</translation>
2431     </message>
2432     <message>
2433         <location filename="enabled_protocols_dialog.ui" line="84"/>
2434         <source>Disable All</source>
2435         <translation>Alle deaktivieren</translation>
2436     </message>
2437     <message>
2438         <location filename="enabled_protocols_dialog.ui" line="91"/>
2439         <source>Invert</source>
2440         <translation>Invertieren</translation>
2441     </message>
2442     <message>
2443         <location filename="enabled_protocols_dialog.cpp" line="131"/>
2444         <source>Enabled Protocols</source>
2445         <translation>Protokolle aktivieren</translation>
2446     </message>
2447 </context>
2448 <context>
2449     <name>EndpointDialog</name>
2450     <message>
2451         <location filename="endpoint_dialog.cpp" line="52"/>
2452         <source>Map</source>
2453         <translation>Karte</translation>
2454     </message>
2455     <message>
2456         <location filename="endpoint_dialog.cpp" line="53"/>
2457         <source>Draw IPv4 or IPv6 endpoints on a map.</source>
2458         <translation>IPv4 und IPv6 Endpunkte auf einer Karte anzeigen.</translation>
2459     </message>
2460     <message>
2461         <location filename="endpoint_dialog.cpp" line="196"/>
2462         <source>Map file error</source>
2463         <translation>Fehler bei der Kartendatei</translation>
2464     </message>
2465 </context>
2466 <context>
2467     <name>ExpertInfoDialog</name>
2468     <message>
2469         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="14"/>
2470         <source>Dialog</source>
2471         <translation>Dialog</translation>
2472     </message>
2473     <message>
2474         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="27"/>
2475         <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="622"/>
2476         <source>Severity</source>
2477         <translation>Schweregrad</translation>
2478     </message>
2479     <message>
2480         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="32"/>
2481         <source>Summary</source>
2482         <translation>Zusammenfassung</translation>
2483     </message>
2484     <message>
2485         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="37"/>
2486         <source>Group</source>
2487         <translation>Gruppe</translation>
2488     </message>
2489     <message>
2490         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="42"/>
2491         <source>Protocol</source>
2492         <translation>Protokoll</translation>
2493     </message>
2494     <message>
2495         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="47"/>
2496         <source>Count</source>
2497         <translation>Anzahl</translation>
2498     </message>
2499     <message>
2500         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="55"/>
2501         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
2502         <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Hinweis&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
2503     </message>
2504     <message>
2505         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="64"/>
2506         <source>Limit to Display Filter</source>
2507         <translation>Auf Anzeigenfilter beschränken</translation>
2508     </message>
2509     <message>
2510         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="84"/>
2511         <source>Group by summary</source>
2512         <translation>Gruppieren nach Zusammenfassung</translation>
2513     </message>
2514     <message>
2515         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="107"/>
2516         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="117"/>
2517         <source>Search expert summaries.</source>
2518         <translation>In den Experten Informationen suchen.</translation>
2519     </message>
2520     <message>
2521         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="110"/>
2522         <source>Search:</source>
2523         <translation>Suchen:</translation>
2524     </message>
2525     <message>
2526         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="137"/>
2527         <source>Show…</source>
2528         <oldsource>Show...</oldsource>
2529         <translation>Zeige...</translation>
2530     </message>
2531     <message>
2532         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="159"/>
2533         <source>Error</source>
2534         <translation>Fehler</translation>
2535     </message>
2536     <message>
2537         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="162"/>
2538         <source>Show error packets.</source>
2539         <translation>Pakete mit Fehler anzeigen.</translation>
2540     </message>
2541     <message>
2542         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="170"/>
2543         <source>Warning</source>
2544         <translation>Warnungen</translation>
2545     </message>
2546     <message>
2547         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="173"/>
2548         <source>Show warning packets.</source>
2549         <translation>Pakete mit Warnungen anzeigen.</translation>
2550     </message>
2551     <message>
2552         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="181"/>
2553         <source>Note</source>
2554         <translation>Hinweise</translation>
2555     </message>
2556     <message>
2557         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="184"/>
2558         <source>Show note packets.</source>
2559         <translation>Pakete mit Hinweise anzeigen.</translation>
2560     </message>
2561     <message>
2562         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="192"/>
2563         <source>Chat</source>
2564         <translation>Informationen</translation>
2565     </message>
2566     <message>
2567         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="195"/>
2568         <source>Show chat packets.</source>
2569         <translation>Pakete mit Informationen anzeigen.</translation>
2570     </message>
2571     <message>
2572         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="203"/>
2573         <source>Comment</source>
2574         <translation>Kommentare</translation>
2575     </message>
2576     <message>
2577         <location filename="expert_info_dialog.ui" line="206"/>
2578         <source>Show comment packets.</source>
2579         <translation>Pakete mit Kommentare anzeigen.</translation>
2580     </message>
2581     <message>
2582         <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="202"/>
2583         <source>Expert Information</source>
2584         <translation>Experteninformationen</translation>
2585     </message>
2586     <message>
2587         <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="317"/>
2588         <source>Endpoint expert failed to set filter</source>
2589         <translation>Endpunkteexperte konnte einen Filter nicht setzen</translation>
2590     </message>
2591     <message>
2592         <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="538"/>
2593         <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="539"/>
2594         <source>Capture file closed.</source>
2595         <translation>Mitschnittdatei geschlossen.</translation>
2596     </message>
2597     <message>
2598         <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="541"/>
2599         <source>No display filter</source>
2600         <translation>Kein Anzeigefilter vorhanden</translation>
2601     </message>
2602     <message>
2603         <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="542"/>
2604         <source>No display filter set.</source>
2605         <translation>Kein Anzeigenfilter angewendet.</translation>
2606     </message>
2607     <message>
2608         <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="544"/>
2609         <source>Limit information to &quot;%1&quot;.</source>
2610         <translation>Informationen beschränken auf &quot;%1&quot;.</translation>
2611     </message>
2612     <message>
2613         <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="545"/>
2614         <source>Display filter: &quot;%1&quot;</source>
2615         <translation>Anzeigefilter: &quot;%1&quot;</translation>
2616     </message>
2617     <message>
2618         <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="624"/>
2619         <source>Packet</source>
2620         <translation>Paket</translation>
2621     </message>
2622 </context>
2623 <context>
2624     <name>ExportDissectionDialog</name>
2625     <message>
2626         <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="89"/>
2627         <source>Export Packet Dissections</source>
2628         <oldsource>Wireshark: Export Packet Dissections</oldsource>
2629         <translation>Paketdissektion exportieren</translation>
2630     </message>
2631     <message>
2632         <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="91"/>
2633         <source>Export As:</source>
2634         <oldsource>Export as:</oldsource>
2635         <translation>Exportieren als:</translation>
2636     </message>
2637     <message>
2638         <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="95"/>
2639         <source>Plain text (*.txt)</source>
2640         <translation>Reiner Text (*.txt)</translation>
2641     </message>
2642     <message>
2643         <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="96"/>
2644         <source>Comma Separated Values - summary (*.csv)</source>
2645         <translation>Durch Komma getrennte Werte - Zusammenfassung (*.csv)</translation>
2646     </message>
2647     <message>
2648         <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="97"/>
2649         <source>PSML - summary (*.psml, *.xml)</source>
2650         <translation>PSML - Zusammenfassung (*.psmml, *.xml)</translation>
2651     </message>
2652     <message>
2653         <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="98"/>
2654         <source>PDML - details (*.pdml, *.xml)</source>
2655         <translation>PDML - Details (*.pdml, *.xml)</translation>
2656     </message>
2657     <message>
2658         <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="99"/>
2659         <source>JSON (*.json)</source>
2660         <translation type="unfinished"></translation>
2661     </message>
2662     <message>
2663         <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="100"/>
2664         <source>C Arrays - bytes (*.c, *.h)</source>
2665         <translation>C Arrays - Bytes (*.c, *h)</translation>
2666     </message>
2667 </context>
2668 <context>
2669     <name>ExportObjectDialog</name>
2670     <message>
2671         <location filename="export_object_dialog.ui" line="14"/>
2672         <source>Dialog</source>
2673         <translation>Dialog</translation>
2674     </message>
2675     <message>
2676         <location filename="export_object_dialog.ui" line="36"/>
2677         <source>Packet</source>
2678         <translation>Paket</translation>
2679     </message>
2680     <message>
2681         <location filename="export_object_dialog.ui" line="41"/>
2682         <source>Hostname</source>
2683         <translation>Hostname</translation>
2684     </message>
2685     <message>
2686         <location filename="export_object_dialog.ui" line="46"/>
2687         <source>Content Type</source>
2688         <translation>Content-Type</translation>
2689     </message>
2690     <message>
2691         <location filename="export_object_dialog.ui" line="51"/>
2692         <source>Size</source>
2693         <translation>Größe</translation>
2694     </message>
2695     <message>
2696         <location filename="export_object_dialog.ui" line="56"/>
2697         <source>Filename</source>
2698         <translation>Dateiname</translation>
2699     </message>
2700     <message>
2701         <location filename="export_object_dialog.ui" line="85"/>
2702         <source>Searching for objects</source>
2703         <translation>Nach Objekt suchen</translation>
2704     </message>
2705     <message>
2706         <location filename="export_object_dialog.cpp" line="174"/>
2707         <source>Export</source>
2708         <translation>Exportieren</translation>
2709     </message>
2710     <message>
2711         <location filename="export_object_dialog.cpp" line="174"/>
2712         <source>%1 object list</source>
2713         <translation>%1 Objektliste</translation>
2714     </message>
2715     <message>
2716         <location filename="export_object_dialog.cpp" line="315"/>
2717         <source>Save Object As</source>
2718         <translation>Objekt speichern unter</translation>
2719     </message>
2720     <message>
2721         <location filename="export_object_dialog.cpp" line="341"/>
2722         <source>Save All Objects In</source>
2723         <translation>Alle Objekte sichern in</translation>
2724     </message>
2725     <message>
2726         <location filename="export_object_dialog.cpp" line="387"/>
2727         <source>Object Export</source>
2728         <translation>Objektexport</translation>
2729     </message>
2730     <message>
2731         <location filename="export_object_dialog.cpp" line="388"/>
2732         <source>Some files could not be saved.</source>
2733         <translation>Einige Dateien konnten nicht gespeichert werden.</translation>
2734     </message>
2735 </context>
2736 <context>
2737     <name>ExportPDUDialog</name>
2738     <message>
2739         <location filename="export_pdu_dialog.ui" line="14"/>
2740         <source>Dialog</source>
2741         <translation>Dialog</translation>
2742     </message>
2743     <message>
2744         <location filename="export_pdu_dialog.ui" line="45"/>
2745         <source>Display filter:</source>
2746         <translation>Anzeigefilter:</translation>
2747     </message>
2748 </context>
2749 <context>
2750     <name>ExtcapArgumentFileSelection</name>
2751     <message>
2752         <location filename="extcap_argument_file.cpp" line="113"/>
2753         <source>All Files (</source>
2754         <translation>Alle Dateien (</translation>
2755     </message>
2756     <message>
2757         <location filename="extcap_argument_file.cpp" line="122"/>
2758         <source>Open File</source>
2759         <translation>Öffne Datei</translation>
2760     </message>
2761 </context>
2762 <context>
2763     <name>ExtcapOptionsDialog</name>
2764     <message>
2765         <location filename="extcap_options_dialog.cpp" line="77"/>
2766         <location filename="extcap_options_dialog.cpp" line="111"/>
2767         <source>Interface Options</source>
2768         <oldsource>Extcap Interface Options</oldsource>
2769         <translation type="unfinished">Extcap-Schnittstellenoptionen</translation>
2770     </message>
2771     <message>
2772         <location filename="extcap_options_dialog.cpp" line="81"/>
2773         <source>Start</source>
2774         <translation>Start</translation>
2775     </message>
2776     <message>
2777         <location filename="extcap_options_dialog.cpp" line="344"/>
2778         <source>Extcap Help cannot be found</source>
2779         <translation type="unfinished"></translation>
2780     </message>
2781     <message>
2782         <location filename="extcap_options_dialog.cpp" line="345"/>
2783         <source>The help for the extcap interface %1 cannot be found. Given file: %2</source>
2784         <translation type="unfinished"></translation>
2785     </message>
2786     <message>
2787         <location filename="extcap_options_dialog.ui" line="33"/>
2788         <source>Save parameter on capture start</source>
2789         <translation>Parameter beim Starten des Mitschnitts speichern</translation>
2790     </message>
2791 </context>
2792 <context>
2793     <name>FieldFilterEdit</name>
2794     <message>
2795         <location filename="field_filter_edit.cpp" line="70"/>
2796         <source>Display filter entry</source>
2797         <translation>Anzeigefiltereintrag</translation>
2798     </message>
2799     <message>
2800         <location filename="field_filter_edit.cpp" line="91"/>
2801         <source>Enter a field %1</source>
2802         <translation>Feld %1 eingeben</translation>
2803     </message>
2804     <message>
2805         <location filename="field_filter_edit.cpp" line="123"/>
2806         <source>Invalid filter: </source>
2807         <translation>Ungültiger Filter: </translation>
2808     </message>
2809 </context>
2810 <context>
2811     <name>FileSetDialog</name>
2812     <message>
2813         <location filename="file_set_dialog.ui" line="14"/>
2814         <source>Dialog</source>
2815         <translation>Dialog</translation>
2816     </message>
2817     <message>
2818         <location filename="file_set_dialog.ui" line="30"/>
2819         <source>Directory:</source>
2820         <translation>Verzeichnis:</translation>
2821     </message>
2822     <message>
2823         <location filename="file_set_dialog.ui" line="93"/>
2824         <source>Filename</source>
2825         <translation>Dateiname</translation>
2826     </message>
2827     <message>
2828         <location filename="file_set_dialog.ui" line="98"/>
2829         <source>Created</source>
2830         <translation>Erstellt</translation>
2831     </message>
2832     <message>
2833         <location filename="file_set_dialog.ui" line="103"/>
2834         <source>Modified</source>
2835         <translation>Modifiziert</translation>
2836     </message>
2837     <message>
2838         <location filename="file_set_dialog.ui" line="108"/>
2839         <source>Size</source>
2840         <translation>Größe</translation>
2841     </message>
2842     <message>
2843         <location filename="file_set_dialog.cpp" line="97"/>
2844         <source>No files in Set</source>
2845         <translation>Keine Dateien im Dateisatz</translation>
2846     </message>
2847     <message>
2848         <location filename="file_set_dialog.cpp" line="98"/>
2849         <source>No capture loaded</source>
2850         <translation>Kein Mitschnitt geladen</translation>
2851     </message>
2852     <message>
2853         <location filename="file_set_dialog.cpp" line="126"/>
2854         <source>Open this capture file</source>
2855         <translation>Diese Mitschnittdatei laden</translation>
2856     </message>
2857     <message numerus="yes">
2858         <location filename="file_set_dialog.cpp" line="137"/>
2859         <source>%Ln File(s) in Set</source>
2860         <oldsource>%1 File%2 in Set</oldsource>
2861         <translation>
2862             <numerusform>%Ln Datei im Dateisatz</numerusform>
2863             <numerusform>%Ln Dateien im Dateisatz</numerusform>
2864         </translation>
2865     </message>
2866 </context>
2867 <context>
2868     <name>FilterDialog</name>
2869     <message>
2870         <location filename="filter_dialog.ui" line="14"/>
2871         <source>Dialog</source>
2872         <translation>Dialog</translation>
2873     </message>
2874     <message>
2875         <location filename="filter_dialog.ui" line="33"/>
2876         <source>Name</source>
2877         <translation>Name</translation>
2878     </message>
2879     <message>
2880         <location filename="filter_dialog.ui" line="38"/>
2881         <source>Filter</source>
2882         <translation>Filter</translation>
2883     </message>
2884     <message>
2885         <location filename="filter_dialog.ui" line="48"/>
2886         <source>Create a new filter.</source>
2887         <translation>Neuen Filter erstellen.</translation>
2888     </message>
2889     <message>
2890         <location filename="filter_dialog.ui" line="62"/>
2891         <source>Remove this filter.</source>
2892         <oldsource>Remove this profile.</oldsource>
2893         <translation>Diesen Filter entfernen.</translation>
2894     </message>
2895     <message>
2896         <location filename="filter_dialog.ui" line="73"/>
2897         <source>Copy this filter.</source>
2898         <oldsource>Copy this profile.</oldsource>
2899         <translation>Diesen Filter kopieren.</translation>
2900     </message>
2901     <message>
2902         <location filename="filter_dialog.cpp" line="72"/>
2903         <source>Capture Filters</source>
2904         <translation>Mitschnittfilter</translation>
2905     </message>
2906     <message>
2907         <location filename="filter_dialog.cpp" line="84"/>
2908         <source>Display Filters</source>
2909         <translation>Anzeigefilter</translation>
2910     </message>
2911     <message>
2912         <location filename="filter_dialog.cpp" line="114"/>
2913         <source>New filter</source>
2914         <translation>Neuer Filter</translation>
2915     </message>
2916     <message>
2917         <location filename="filter_dialog.cpp" line="164"/>
2918         <source>New capture filter</source>
2919         <extracomment>This text is automatically filled in when a new filter is created</extracomment>
2920         <translation>Neuer Mitschnittfilter</translation>
2921     </message>
2922     <message>
2923         <location filename="filter_dialog.cpp" line="168"/>
2924         <source>New display filter</source>
2925         <extracomment>This text is automatically filled in when a new filter is created</extracomment>
2926         <translation>Neuer Anzeigefilter</translation>
2927     </message>
2928     <message>
2929         <location filename="filter_dialog.cpp" line="213"/>
2930         <source>Unable to create profile directory.</source>
2931         <translation>Profilverzeichnis kann nicht erstellt werden.</translation>
2932     </message>
2933     <message>
2934         <location filename="filter_dialog.cpp" line="214"/>
2935         <source>Unable to create directory
2936 &quot;%1&quot;
2937 for filter files: %2.</source>
2938         <translation>Verzeichnis
2939 &quot;%1&quot;
2940 für die Filterdateien kann nicht erstellt werden:
2941 %2.</translation>
2942     </message>
2943     <message>
2944         <location filename="filter_dialog.cpp" line="228"/>
2945         <source>Unable to save capture filter settings.</source>
2946         <translation>Einstellungen für die Mitschnittfilter konnten nicht gespeichert werden.</translation>
2947     </message>
2948     <message>
2949         <location filename="filter_dialog.cpp" line="229"/>
2950         <source>Could not save to your capture filter file
2951 &quot;%1&quot;: %2.</source>
2952         <translation>Ihre Mitschnittfilterdatei konnte nicht gespeichert werden
2953 &quot;%1&quot;: %2.</translation>
2954     </message>
2955     <message>
2956         <location filename="filter_dialog.cpp" line="232"/>
2957         <source>Unable to save display filter settings.</source>
2958         <translation>Einstellungen für die Anzeigenfilter konnten nicht gespeichert werden.</translation>
2959     </message>
2960     <message>
2961         <location filename="filter_dialog.cpp" line="233"/>
2962         <source>Could not save to your display filter file
2963 &quot;%1&quot;: %2.</source>
2964         <translation>Ihre Anzeigefilterdatei konnte nicht gespeichert werden
2965 &quot;%1&quot;: %2.</translation>
2966     </message>
2967 </context>
2968 <context>
2969     <name>FilterExpressionFrame</name>
2970     <message>
2971         <location filename="filter_expression_frame.ui" line="14"/>
2972         <source>Frame</source>
2973         <translation>Frame</translation>
2974     </message>
2975     <message>
2976         <location filename="filter_expression_frame.ui" line="32"/>
2977         <source>Filter Expression Preferences…</source>
2978         <translation>Einstellungen Filterausdrücke...</translation>
2979     </message>
2980     <message>
2981         <location filename="filter_expression_frame.ui" line="52"/>
2982         <source>Label:</source>
2983         <translation>Titel:</translation>
2984     </message>
2985     <message>
2986         <location filename="filter_expression_frame.ui" line="88"/>
2987         <source>Filter:</source>
2988         <translation>Filter:</translation>
2989     </message>
2990     <message>
2991         <location filename="filter_expression_frame.cpp" line="58"/>
2992         <source>Apply this filter</source>
2993         <translation>Diesen Filter anwenden</translation>
2994     </message>
2995 </context>
2996 <context>
2997     <name>FilterExpressionsPreferencesFrame</name>
2998     <message>
2999         <location filename="filter_expressions_preferences_frame.ui" line="14"/>
3000         <source>Frame</source>
3001         <translation>Frame</translation>
3002     </message>
3003     <message>
3004         <location filename="filter_expressions_preferences_frame.ui" line="24"/>
3005         <source>Enabled</source>
3006         <translation>Aktiviert</translation>
3007     </message>
3008     <message>
3009         <location filename="filter_expressions_preferences_frame.ui" line="29"/>
3010         <source>Button Label</source>
3011         <oldsource>Label</oldsource>
3012         <translation>Knopfbeschriftung</translation>
3013     </message>
3014     <message>
3015         <location filename="filter_expressions_preferences_frame.ui" line="34"/>
3016         <source>Filter Expression</source>
3017         <translation>Filterausdruck</translation>
3018     </message>
3019     <message>
3020         <location filename="filter_expressions_preferences_frame.ui" line="60"/>
3021         <source>Copy this filter.</source>
3022         <translation>Filter kopieren.</translation>
3023     </message>
3024 </context>
3025 <context>
3026     <name>FindLineEdit</name>
3027     <message>
3028         <location filename="find_line_edit.cpp" line="39"/>
3029         <source>Textual Find</source>
3030         <translation>Text Treffer</translation>
3031     </message>
3032     <message>
3033         <location filename="find_line_edit.cpp" line="44"/>
3034         <source>Regular Expression Find</source>
3035         <translation>Regulärer Ausdruck Treffer</translation>
3036     </message>
3037 </context>
3038 <context>
3039     <name>FirewallRulesDialog</name>
3040     <message>
3041         <location filename="firewall_rules_dialog.ui" line="22"/>
3042         <source>Create rules for</source>
3043         <translation>Regeln erstellen für</translation>
3044     </message>
3045     <message>
3046         <location filename="firewall_rules_dialog.ui" line="45"/>
3047         <source>Inbound</source>
3048         <translation>Eingehend</translation>
3049     </message>
3050     <message>
3051         <location filename="firewall_rules_dialog.ui" line="68"/>
3052         <source>Deny</source>
3053         <translation>Verbieten</translation>
3054     </message>
3055     <message>
3056         <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="57"/>
3057         <source>Firewall ACL Rules</source>
3058         <translation>Firewall ACL Regeln</translation>
3059     </message>
3060     <message>
3061         <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="59"/>
3062         <source>Copy</source>
3063         <translation>Kopieren</translation>
3064     </message>
3065     <message>
3066         <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="116"/>
3067         <source>IPv4 source address.</source>
3068         <translation>IPv4 Quelladresse.</translation>
3069     </message>
3070     <message>
3071         <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="117"/>
3072         <source>IPv4 destination address.</source>
3073         <translation>IPv4 Zieladresse.</translation>
3074     </message>
3075     <message>
3076         <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="121"/>
3077         <source>Source port.</source>
3078         <translation>Quellport.</translation>
3079     </message>
3080     <message>
3081         <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="122"/>
3082         <source>Destination port.</source>
3083         <translation>Zielport.</translation>
3084     </message>
3085     <message>
3086         <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="127"/>
3087         <source>IPv4 source address and port.</source>
3088         <translation>IPv4 Quelladresse und Port.</translation>
3089     </message>
3090     <message>
3091         <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="128"/>
3092         <source>IPv4 destination address and port.</source>
3093         <translation>IPv5 Zieladresse und Port.</translation>
3094     </message>
3095     <message>
3096         <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="132"/>
3097         <source>MAC source address.</source>
3098         <translation>MAC Quelladresse.</translation>
3099     </message>
3100     <message>
3101         <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="133"/>
3102         <source>MAC destination address.</source>
3103         <translation>MAC Zieladresse.</translation>
3104     </message>
3105     <message>
3106         <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="188"/>
3107         <source>Text file (*.txt);;All Files (</source>
3108         <translation>Textdatei (*.txt);; Alle Dateien (</translation>
3109     </message>
3110     <message>
3111         <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="199"/>
3112         <source>Warning</source>
3113         <translation>Warnungen</translation>
3114     </message>
3115     <message>
3116         <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="199"/>
3117         <source>Unable to save %1</source>
3118         <translation>Kann %1 nicht sichern</translation>
3119     </message>
3120 </context>
3121 <context>
3122     <name>FollowStreamDialog</name>
3123     <message>
3124         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="128"/>
3125         <source>Filter Out This Stream</source>
3126         <oldsource>Hide this stream</oldsource>
3127         <translation>Diesen Stream filtern</translation>
3128     </message>
3129     <message>
3130         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="131"/>
3131         <source>Print</source>
3132         <translation>Drucken</translation>
3133     </message>
3134     <message>
3135         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="134"/>
3136         <source>Save as</source>
3137         <oldsource>Save as...</oldsource>
3138         <translation>Speichern als</translation>
3139     </message>
3140     <message numerus="yes">
3141         <source>%Ln client pkt(s), </source>
3142         <translation type="vanished">
3143             <numerusform>%Ln Client Paket,</numerusform>
3144             <numerusform>%Ln Client Pakete,</numerusform>
3145         </translation>
3146     </message>
3147     <message numerus="yes">
3148         <source>%Ln server pkt(s), </source>
3149         <translation type="vanished">
3150             <numerusform>%Ln Server Paket,</numerusform>
3151             <numerusform>%Ln Server Pakete,</numerusform>
3152         </translation>
3153     </message>
3154     <message>
3155         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="118"/>
3156         <source>ASCII</source>
3157         <translation>ASCII</translation>
3158     </message>
3159     <message>
3160         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="119"/>
3161         <source>C Arrays</source>
3162         <translation>C Arrays</translation>
3163     </message>
3164     <message>
3165         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="120"/>
3166         <source>EBCDIC</source>
3167         <translation>EBCDIC</translation>
3168     </message>
3169     <message>
3170         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="121"/>
3171         <source>Hex Dump</source>
3172         <translation>Hex Dump</translation>
3173     </message>
3174     <message>
3175         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="122"/>
3176         <source>UTF-8</source>
3177         <translation>UTF-8</translation>
3178     </message>
3179     <message>
3180         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="123"/>
3181         <source>UTF-16</source>
3182         <translation>UTF-16</translation>
3183     </message>
3184     <message>
3185         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="124"/>
3186         <source>YAML</source>
3187         <translation>YAML</translation>
3188     </message>
3189     <message>
3190         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="125"/>
3191         <source>Raw</source>
3192         <translation>Roh</translation>
3193     </message>
3194     <message>
3195         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="137"/>
3196         <source>Back</source>
3197         <translation type="unfinished"></translation>
3198     </message>
3199     <message>
3200         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="181"/>
3201         <source>Packet %1. </source>
3202         <translation>Paket %1. </translation>
3203     </message>
3204     <message numerus="yes">
3205         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="184"/>
3206         <source>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;client&lt;/span&gt; pkt(s), </source>
3207         <translation>
3208             <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;Client&lt;/span&gt; Paket,</numerusform>
3209             <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;Client&lt;/span&gt; Pakete,</numerusform>
3210         </translation>
3211     </message>
3212     <message numerus="yes">
3213         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="187"/>
3214         <source>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;server&lt;/span&gt; pkt(s), </source>
3215         <translation>
3216             <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;Server&lt;/span&gt; Paket,</numerusform>
3217             <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;Server&lt;/span&gt; Pakete,</numerusform>
3218         </translation>
3219     </message>
3220     <message numerus="yes">
3221         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="190"/>
3222         <source>%Ln turn(s).</source>
3223         <translation>
3224             <numerusform>%Ln Runde.</numerusform>
3225             <numerusform>%Ln Runden.</numerusform>
3226         </translation>
3227     </message>
3228     <message>
3229         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="193"/>
3230         <source> Click to select.</source>
3231         <translation> Zur Auswahl anklicken.</translation>
3232     </message>
3233     <message>
3234         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="275"/>
3235         <source>Save Stream Content As</source>
3236         <translation>Stream Inhalt speichern als</translation>
3237     </message>
3238     <message>
3239         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="533"/>
3240         <source>
3241 [Stream output truncated]</source>
3242         <translation>
3243 [Streamausgabe gekürzt]</translation>
3244     </message>
3245     <message>
3246         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="809"/>
3247         <source>No capture file.</source>
3248         <translation>Keine Mitschnittdatei.</translation>
3249     </message>
3250     <message>
3251         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="809"/>
3252         <source>Please make sure you have a capture file opened.</source>
3253         <translation>Bitte sicherstellen, dass eine Mitschnittdatei geöffnet ist.</translation>
3254     </message>
3255     <message>
3256         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="815"/>
3257         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="821"/>
3258         <source>Error following stream.</source>
3259         <translation>Fehler beim Folgen des Streams.</translation>
3260     </message>
3261     <message>
3262         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="815"/>
3263         <source>Capture file invalid.</source>
3264         <translation>Mitschnittdatei ungültig.</translation>
3265     </message>
3266     <message>
3267         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="821"/>
3268         <source>Please make sure you have a %1 packet selected.</source>
3269         <translation>Bitte ein %1 Paket auswählen.</translation>
3270     </message>
3271     <message>
3272         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="938"/>
3273         <source>Follow %1 Stream (%2)</source>
3274         <translation>Folge %1 Stream (%2)</translation>
3275     </message>
3276     <message>
3277         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="843"/>
3278         <source>Error creating filter for this stream.</source>
3279         <translation>Fehler beim Erstellen eines Filters für diesen Stream.</translation>
3280     </message>
3281     <message>
3282         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="844"/>
3283         <source>A transport or network layer header is needed.</source>
3284         <translation>Ein Header der Transport- oder Netzwerkschicht wird benötigt.</translation>
3285     </message>
3286     <message numerus="yes">
3287         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="875"/>
3288         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="887"/>
3289         <source>%Ln total stream(s).</source>
3290         <translation>
3291             <numerusform>%n Stream.</numerusform>
3292             <numerusform>&amp;Ln Stream insgesamt.</numerusform>
3293         </translation>
3294     </message>
3295     <message>
3296         <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="958"/>
3297         <source>File closed.</source>
3298         <translation>Datei geschlossen.</translation>
3299     </message>
3300     <message>
3301         <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="20"/>
3302         <source>Follow Stream</source>
3303         <translation>Folge Stream</translation>
3304     </message>
3305     <message>
3306         <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="36"/>
3307         <source>Hint.</source>
3308         <translation>Hinweis.</translation>
3309     </message>
3310     <message>
3311         <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="68"/>
3312         <source>Show and save data as</source>
3313         <oldsource>Show data as</oldsource>
3314         <translation>Daten anzeigen und speichern als</translation>
3315     </message>
3316     <message>
3317         <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="95"/>
3318         <source>Stream</source>
3319         <translation>Stream</translation>
3320     </message>
3321     <message>
3322         <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="109"/>
3323         <source>Find:</source>
3324         <translation>Suchen:</translation>
3325     </message>
3326     <message>
3327         <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="119"/>
3328         <source>Find &amp;Next</source>
3329         <translation>&amp;Nächstes suchen</translation>
3330     </message>
3331 </context>
33