s3: Rerun genmsg after adding more strings.
[kai/samba.git] / source3 / locale / pam_winbind / hu.po
index 2a75de4a8b613ac90020f516ed07102b8d19a968..16c16bc0f18e408e246023d1d3f421d7ca10a749 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam_winbind.hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-26 10:27+0100\n"
 "Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
 "Language-Team:  <hu@li.org>\n"
@@ -14,153 +14,546 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:326
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
 msgid "Success"
 msgstr "Sikeres"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:327
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
 msgid "No primary Domain Controler available"
 msgstr "Az elsődleges tartományvezérlő nem érhető el"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:328
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
 msgid "No domain controllers found"
 msgstr "Nem található tartományvezérlő"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:329
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
 msgid "No logon servers"
 msgstr "Nincsenek Logon kiszolgálók"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:330
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
 msgid "Password too short"
 msgstr "Túl rövid jelszó"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:331
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
 msgid "The password of this user is too recent to change"
 msgstr "A felhasználó jelszava új"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:332
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
 msgid "Password is already in password history"
 msgstr "A jelszó már szerepel az előzményekben"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:333
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
 msgid "Your password has expired"
 msgstr "A jelszava lejárt"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:334
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
 msgid "You need to change your password now"
 msgstr "Meg kell most változtatnia a jelszavát"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:335
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
 msgstr "Nem jogosult belépni erről a munkaállomásról"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:336
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
 msgid "You are not allowed to logon at this time"
 msgstr "Most nem jogosult most belépni"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:337
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
 msgstr "A felhasználói fiókja lejárt. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:338
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
-msgstr ""
-"A felhasználói fiókja le van tiltva. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
+msgstr "A felhasználói fiókja le van tiltva. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:339
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
 msgstr "A felhasználói fiókja zárolt. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:340 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:341 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:342
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
 msgid "Invalid Trust Account"
 msgstr "Érvénytelen Trust Account"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:343
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
 msgid "Access is denied"
 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:592
-msgid "Your password expires today"
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to change your password now?"
+msgstr "Meg kell most változtatnia a jelszavát"
+
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Your password expires today.\n"
 msgstr "A jelszava ma jár le"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s"
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
 msgstr "Jelszava le fog járni %d %s"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
 msgid "days"
 msgstr "nap múlva"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
 msgid "day"
 msgstr "nap múlva"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:917
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#, c-format
+msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
+msgstr ""
+
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
 msgstr "Türelmi belépés. Cserélje le a jelszavát a következő alkalommal"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:924
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
+msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
+msgstr "A tartomány nem érhető el, a gyorstározott hitelesítő adat kerül felhasználásra. A hálózati erőforrások valószínűleg nem érhatők el "
+
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
 msgid ""
-"Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network "
-"resources may be unavailable"
+"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
+"with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
 msgstr ""
-"A tartomány nem érhető el, a gyorstározott hitelesítő adat kerül "
-"felhasználásra. A hálózati erőforrások valószínűleg nem érhatők el "
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:950
-#, c-format
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
 msgid "Your password "
 msgstr "A jelszavának"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:957
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
 #, c-format
 msgid "must be at least %d characters; "
 msgstr "legalább %d karakterből kell állnia; "
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:967
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
 #, c-format
 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
 msgstr "nem ismétlődhet az előző %d jelszó; "
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:977
-#, c-format
-msgid ""
-"must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your "
-"account or full name; "
-msgstr ""
-"tartalmaznia kell betűket, számokat vagy írásjeleket és nem tartalmazhatja a "
-"felhasználói vagy a teljes nevét; "
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
+msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
+msgstr "tartalmaznia kell betűket, számokat vagy írásjeleket és nem tartalmazhatja a felhasználói vagy a teljes nevét; "
+
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
+msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
+msgstr "Adjon meg egy másik jelszót. Írjon be mindkét szövegmezőbe a feltételeknek megfelelő jelszót."
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:986
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
 #, c-format
-msgid ""
-"Please type a different password. Type a password which meets these "
-"requirements in both text boxes."
+msgid "Creating directory: %s failed: %s"
 msgstr ""
-"Adjon meg egy másik jelszót. Írjon be mindkét szövegmezőbe a feltételeknek "
-"megfelelő jelszót."
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1223
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
 msgid "Password does not meet complexity requirements"
 msgstr "A jelszó nem felel meg a követelményeknek"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1564
+#.
+#. * First get the name of a user
+#.
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
+msgid "Username: "
+msgstr ""
+
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
 msgid "Password: "
 msgstr "Jelszó: "
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2013
+#. instruct user what is happening
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
 msgid "Changing password for"
 msgstr "Jelszómódosítás"
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2027
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
 msgid "(current) NT password: "
 msgstr "(jelenlegi) NT jelszó: "
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2089
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
 msgid "Enter new NT password: "
 msgstr "Új NT jelszó: "
 
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2090
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
 msgid "Retype new NT password: "
 msgstr "Új NT jelszó ismét: "
+
+#.
+#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
+#. * typed were not the same.
+#.
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
+msgid "Sorry, passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:559
+msgid "Undetermined error"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Access denied"
+msgstr "Hozzáférés megtagadva"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:561
+msgid "Account locked out"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Must change password"
+msgstr "Meg kell most változtatnia a jelszavát"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Password is too short"
+msgstr "Túl rövid jelszó"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Password is too recent"
+msgstr "Túl rövid jelszó"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Password history conflict"
+msgstr "Túl rövid jelszó"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:567
+msgid "Improperly formed account name"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:568
+msgid "User exists"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:569
+msgid "No such user"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:570
+msgid "Group exists"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:571
+msgid "No such group"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:572
+msgid "Member not in group"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Ill formed password"
+msgstr "A jelszavának"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Password restriction"
+msgstr "Túl rövid jelszó"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:576
+msgid "Logon failure"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:577
+msgid "Account restriction"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:578
+msgid "Invalid logon hours"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Invalid workstation"
+msgstr "Érvénytelen Trust Account"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Password expired"
+msgstr "A jelszava lejárt"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:581
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:582
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:583
+#, fuzzy
+msgid "No domain controllers located"
+msgstr "Nem található tartományvezérlő"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:584
+msgid "Named pipe not available"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:585
+msgid "Not implemented"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:586
+msgid "Invalid information class"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:587
+msgid "Information length mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:588
+msgid "Access violation"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:589
+msgid "Invalid handle"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:590
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:591
+msgid "No memory"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:592
+msgid "Buffer too small"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:593
+msgid "Revision mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:594
+#, fuzzy
+msgid "No such logon session"
+msgstr "Nincsenek Logon kiszolgálók"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:595
+msgid "No such privilege"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:596
+msgid "Procedure not found"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:597
+msgid "Server disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:598
+msgid "Invalid pipe state"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:599
+msgid "Named pipe busy"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:600
+msgid "Illegal function"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:601
+msgid "Named pipe dicconnected"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:602
+msgid "Named pipe closing"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:603
+msgid "Remote host not listening"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:604
+msgid "Duplicate name on network"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:605
+msgid "Print queue is full"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:606
+#, fuzzy
+msgid "No print spool space available"
+msgstr "Az elsődleges tartományvezérlő nem érhető el"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:607
+msgid "The network name cannot be found"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:608
+msgid "The connection was refused"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:609
+msgid "Too many names"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:610
+msgid "Too many sessions"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:611
+msgid "Invalid server state"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:612
+msgid "Invalid domain state"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:613
+msgid "Invalid domain role"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:614
+msgid "No such domain"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:615
+msgid "Domain exists"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:616
+msgid "Domain limit exceeded"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:617
+msgid "Bad logon session state"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:618
+msgid "Logon session collision"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:619
+msgid "Invalid logon type"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:620
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:621
+msgid "Invalid computer name"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:622
+msgid "Logon server conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:623
+msgid "Time difference at domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:624
+msgid "Pipe broken"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:625
+msgid "Registry corrupt"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:626
+msgid "Too many secrets"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:627
+msgid "Too many SIDs"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:628
+msgid "Lanmanager cross encryption required"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:629
+msgid "Log file full"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:630
+msgid "No trusted LSA secret"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:631
+#, fuzzy
+msgid "No trusted SAM account"
+msgstr "Érvénytelen Trust Account"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:632
+msgid "Trusted domain failure"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:633
+msgid "Trust relationship failure"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:634
+msgid "Trust failure"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:635
+msgid "Netlogon service not started"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:636
+msgid "Account expired"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:637
+msgid "Network credential conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:638
+msgid "Remote session limit"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:639
+msgid "No logon interdomain trust account"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:640
+msgid "No logon workstation trust account"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:641
+#, fuzzy
+msgid "No logon server trust account"
+msgstr "Nincsenek Logon kiszolgálók"
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:642
+msgid "Domain trust inconsistent"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:643
+msgid "No user session key available"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:644
+msgid "User session deleted"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:645
+msgid "Insufficient server resources"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:646
+msgid "Insufficient logon information"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:648
+msgid "License quota exceeded"
+msgstr ""
+
+#: ../../libsmb/nterr.c:649
+msgid "No more files"
+msgstr ""