s3: let the pam_winbind po files reference the correct location
[kai/samba.git] / source3 / locale / pam_winbind / de.po
index da93166bdc5d20c41eb3e46795380f6467ecaa91..1e7b0bc983a73ad7996eb00fa231e9663af541d4 100644 (file)
@@ -15,96 +15,96 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:579
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:579
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolgreich"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:581
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:581
 msgid "No primary Domain Controler available"
 msgstr "Kein primärer Domänen-Controller verfügbar"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:583
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583
 msgid "No domain controllers found"
 msgstr "Keine Domänen-Controller gefunden"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:585
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
 msgid "No logon servers"
 msgstr "Keine Anmeldeserver verfügbar"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:587
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
 msgid "Password too short"
 msgstr "Passwort ist zu kurz"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:589
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589
 msgid "The password of this user is too recent to change"
 msgstr "Das Passwort des Benutzers kann noch nicht erneut geändert werden"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:591
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
 msgid "Password is already in password history"
 msgstr "Das neue Passwort ist bereits in der Passwort-Historie enthalten"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:593
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
 msgid "Your password has expired"
 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:595
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
 msgid "You need to change your password now"
 msgstr "Sie müssen Ihr Passwort jetzt ändern"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:597
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
 msgstr "Sie können sich nicht von diesem Arbeitsplatz aus anmelden"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:599
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
 msgid "You are not allowed to logon at this time"
 msgstr "Sie können sich zum jetzigen Zeitpunkt nicht anmelden"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:601
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist abgelaufen. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:604
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:604
 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist deaktiviert. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:607
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:607
 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
 msgstr "Ihr Benutzerkonto wurde gesperrt. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:610 ../../nsswitch/pam_winbind.c:612 ../../nsswitch/pam_winbind.c:614
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:610 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:612 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614
 msgid "Invalid Trust Account"
 msgstr "Ungültiges Maschinen-Konto"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:616
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616
 msgid "Access is denied"
 msgstr "Zugriff verweigert"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:854
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:854
 msgid "Your password expires today"
 msgstr "Ihr Passwort läuft heute ab"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:860
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:860
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %d %s"
 msgstr "Ihr Passwort wird in %d %s ungültig"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:861
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:861
 msgid "days"
 msgstr "Tagen"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:861
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:861
 msgid "day"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1253
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1253
 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
 msgstr "Kulanzanmeldung. Bitte ändern sie ihr Passwort sobald sie wieder online sind"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1263
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1263
 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
 msgstr "Domänen-Controller unerreichbar. Anmeldung erfolgte mit gespeicherten Anmeldedaten. Netzwerk-Ressourcen können momentan nicht verfügbar sein"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1288
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1288
 msgid ""
 "Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
 "with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
@@ -112,63 +112,63 @@ msgstr ""
 "Anforderung eines Kerberos-Tickets wegen Zeitunterschied zum \n"
 "Domänen-Controller fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Systemzeit.\n"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1356
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1356
 msgid "Your password "
 msgstr "Ihr Passwort "
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1363
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1363
 #, c-format
 msgid "must be at least %d characters; "
 msgstr "muss mindestens %d Zeichen lang sein; "
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1372
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1372
 #, c-format
 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
 msgstr "kann keines der %d vorherigen Passwörter enthalten; "
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1382
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1382
 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
 msgstr "muss Großbuchstaben, Ziffern oder Punktzeichen enthalten; kann nicht den Benutzer- oder vollen Namen enthalten; "
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1392
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1392
 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
 msgstr "Bitte wählen Sie ein anderes Passwort. Geben Sie ein geeignetes Passwort in beide Textfelder ein."
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1419
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1419
 #, c-format
 msgid "Creating directory: %s failed: %s"
 msgstr "Anlegen des Verzeichnisses: %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1877
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1877
 msgid "Password does not meet complexity requirements"
 msgstr "Passwort genügt nicht den Komplexitätsanforderungen"
 
 #.
 #. * First get the name of a user
 #.
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2336 ../../nsswitch/pam_winbind.c:2883
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2336 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2883
 msgid "Username: "
 msgstr "Benuzername: "
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2513
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2513
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
 #. instruct user what is happening
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2921
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2921
 #, fuzzy
 msgid "Changing password for"
 msgstr "Ändere Passwort für"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2934
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2934
 msgid "(current) NT password: "
 msgstr "(aktuelles) NT Passwort: "
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:3004
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3004
 msgid "Enter new NT password: "
 msgstr "Neues NT Passwort eingeben: "
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:3005
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3005
 msgid "Retype new NT password: "
 msgstr "Neues NT Passwort wiederholen: "
 
@@ -176,6 +176,6 @@ msgstr "Neues NT Passwort wiederholen: "
 #. * here is the string to inform the user that the new passwords they
 #. * typed were not the same.
 #.
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.h:122
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:122
 msgid "Sorry, passwords do not match"
 msgstr "Passwörter stimmen leider nicht überein"