# Russian messages for international release of SWAT. # Copyright (C) 2007 Yuri Kozlov # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, see . # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: swat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-04 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-27 22:00+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../web/swat.c:139 #, c-format msgid "ERROR: Can't open %s" msgstr "ОШИБКА: Не удалось открыть %s" #: ../web/swat.c:223 msgid "Help" msgstr "Справка" #: ../web/swat.c:229 ../web/swat.c:254 ../web/swat.c:275 ../web/swat.c:285 ../web/swat.c:294 ../web/swat.c:303 ../web/swat.c:309 ../web/swat.c:315 ../web/swat.c:328 msgid "Set Default" msgstr "Установить по умолчанию" #: ../web/swat.c:450 #, c-format msgid "failed to open %s for writing" msgstr "не удалось открыть %s для записи" #: ../web/swat.c:473 #, c-format msgid "Can't reload %s" msgstr "Невозможно перезагрузить %s" #: ../web/swat.c:543 #, c-format msgid "Logged in as %s" msgstr "Осуществлён вход под именем %s" #: ../web/swat.c:547 msgid "Home" msgstr "Главная" #: ../web/swat.c:549 msgid "Globals" msgstr "Глобальные" #: ../web/swat.c:550 msgid "Shares" msgstr "Ресурсы" #: ../web/swat.c:551 msgid "Printers" msgstr "Принтеры" #: ../web/swat.c:552 msgid "Wizard" msgstr "Помощник" #: ../web/swat.c:556 msgid "Status" msgstr "Состояние" #: ../web/swat.c:557 msgid "View Config" msgstr "Настройки" #: ../web/swat.c:559 msgid "Password Management" msgstr "Пароли" #: ../web/swat.c:569 msgid "Current View Is" msgstr "Текущий вид" #: ../web/swat.c:570 ../web/swat.c:573 msgid "Basic" msgstr "Простой" #: ../web/swat.c:571 ../web/swat.c:574 msgid "Advanced" msgstr "Сложный" #: ../web/swat.c:572 msgid "Change View To" msgstr "Сменить вид на" #: ../web/swat.c:601 msgid "Current Config" msgstr "Текущий файл конфигурации" #: ../web/swat.c:605 msgid "Normal View" msgstr "Обычный вид" #: ../web/swat.c:607 msgid "Full View" msgstr "Полный вид" #. Here we first set and commit all the parameters that were selected #. in the previous screen. #: ../web/swat.c:626 msgid "Wizard Parameter Edit Page" msgstr "Страница редактирования параметров помощника" #: ../web/swat.c:655 msgid "Note: smb.conf file has been read and rewritten" msgstr "Замечание: файл smb.conf был прочитан и перезаписан" #. Here we go ... #: ../web/swat.c:763 msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "Помощник настройки Samba" #: ../web/swat.c:767 msgid "The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all default values and of comments." msgstr "" "По кнопке \"Перезаписать файл smb.conf\" в файл smb.conf записываются все " "значения по умолчанию с комментариями." #: ../web/swat.c:768 msgid "The same will happen if you press the commit button." msgstr "То же самое произойдёт при нажатии кнопки сохранения." #: ../web/swat.c:771 msgid "Rewrite smb.conf file" msgstr "Перезаписать файл smb.conf" #: ../web/swat.c:772 msgid "Commit" msgstr "Сохранить" #: ../web/swat.c:773 msgid "Edit Parameter Values" msgstr "Редактировать значения параметров" #: ../web/swat.c:779 msgid "Server Type" msgstr "Тип сервера" #: ../web/swat.c:780 msgid "Stand Alone" msgstr "Независимый" #: ../web/swat.c:781 msgid "Domain Member" msgstr "Член домена" #: ../web/swat.c:782 msgid "Domain Controller" msgstr "Контроллер домена" #: ../web/swat.c:785 msgid "Unusual Type in smb.conf - Please Select New Mode" msgstr "Необычный тип в smb.conf - Выберите новый режим" #: ../web/swat.c:787 msgid "Configure WINS As" msgstr "Настроить WINS как" #: ../web/swat.c:788 msgid "Not Used" msgstr "Не использовать" #: ../web/swat.c:789 msgid "Server for client use" msgstr "Сервер для клиентов" #: ../web/swat.c:790 msgid "Client of another WINS server" msgstr "Клиент другого сервера WINS" #: ../web/swat.c:792 msgid "Remote WINS Server" msgstr "Удалённый сервер WINS" #: ../web/swat.c:803 msgid "Error: WINS Server Mode and WINS Support both set in smb.conf" msgstr "Ошибка: в smb.conf установлены одновременно режим сервера WINS и поддержка WINS" #: ../web/swat.c:804 msgid "Please Select desired WINS mode above." msgstr "Выберите желаемый режим WINS." #: ../web/swat.c:806 msgid "Expose Home Directories" msgstr "Сделать доступными домашние каталоги" #: ../web/swat.c:821 msgid "The above configuration options will set multiple parameters and will generally assist with rapid Samba deployment." msgstr "" "Выбор параметров выше приводит к автоматической настройке большего числа " "параметров, и помогает в сокращении времени развёртывания Samba." #: ../web/swat.c:834 msgid "Global Parameters" msgstr "Глобальные параметры" #: ../web/swat.c:862 ../web/swat.c:966 ../web/swat.c:1318 msgid "Commit Changes" msgstr "Сохранить изменения" #: ../web/swat.c:866 ../web/swat.c:969 ../web/swat.c:1320 msgid "Reset Values" msgstr "Реинициализировать значения" #: ../web/swat.c:891 msgid "Share Parameters" msgstr "Параметры общих ресурсов" #: ../web/swat.c:934 msgid "Choose Share" msgstr "Выбрать ресурс" #: ../web/swat.c:951 msgid "Delete Share" msgstr "Удалить ресурс" #: ../web/swat.c:958 msgid "Create Share" msgstr "Создать ресурс" #: ../web/swat.c:994 msgid "password change in demo mode rejected" msgstr "смена пароля в демо-режиме не работает" #: ../web/swat.c:1007 msgid "Can't setup password database vectors." msgstr "Не удалось настроить векторы базы данных паролей." #: ../web/swat.c:1033 msgid " Must specify \"User Name\" " msgstr " Должно быть указано \"Имя пользователя\" " #: ../web/swat.c:1049 msgid " Must specify \"Old Password\" " msgstr " Должен быть указан \"Старый пароль\" " #: ../web/swat.c:1055 msgid " Must specify \"Remote Machine\" " msgstr " Должна быть указана \"Удалённая машина\" " #: ../web/swat.c:1062 msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" " msgstr " Должен быть указан \"Новый пароль, введённый дважды\" " #: ../web/swat.c:1068 msgid " Re-typed password didn't match new password " msgstr " Повторно набранный новый пароль не совпадает с новым паролем " #: ../web/swat.c:1101 #, c-format msgid " The passwd for '%s' has been changed." msgstr " Был изменён пароль для '%s'." #: ../web/swat.c:1104 #, c-format msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed." msgstr " Пароль для '%s' НЕ был изменён." #: ../web/swat.c:1129 msgid "Server Password Management" msgstr "Управление паролями сервера" #. #. * Create all the dialog boxes for data collection #. #: ../web/swat.c:1138 ../web/swat.c:1185 msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" #: ../web/swat.c:1141 ../web/swat.c:1187 msgid "Old Password" msgstr "Старый пароль" #: ../web/swat.c:1144 ../web/swat.c:1189 msgid "New Password" msgstr "Новый пароль" #: ../web/swat.c:1146 ../web/swat.c:1191 msgid "Re-type New Password" msgstr "Новый пароль ещё раз" #: ../web/swat.c:1154 ../web/swat.c:1202 msgid "Change Password" msgstr "Сменить пароль" #: ../web/swat.c:1157 msgid "Add New User" msgstr "Добавить нового пользователя" #: ../web/swat.c:1159 msgid "Delete User" msgstr "Удалить пользователя" #: ../web/swat.c:1161 msgid "Disable User" msgstr "Заблокировать пользователя" #: ../web/swat.c:1163 msgid "Enable User" msgstr "Разблокировать пользователя" #: ../web/swat.c:1176 msgid "Client/Server Password Management" msgstr "Управление паролями в режиме клиент/сервер" #: ../web/swat.c:1193 msgid "Remote Machine" msgstr "Удалённая машина" #: ../web/swat.c:1232 msgid "Printer Parameters" msgstr "Параметры принтера" #: ../web/swat.c:1234 msgid "Important Note:" msgstr "Важное замечание:" #: ../web/swat.c:1235 #, c-format msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box " msgstr "Имена принтеров, помеченные [*] в выпадающем списке принтеров, " #: ../web/swat.c:1236 #, c-format msgid "are autoloaded printers from " msgstr "были автоматически загружены согласно параметру " #: ../web/swat.c:1237 msgid "Printcap Name" msgstr "Printcap Name" #: ../web/swat.c:1238 msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect." msgstr ". Попытка удалить эти принтеры из SWAT ни к чему не приведёт." #: ../web/swat.c:1284 msgid "Choose Printer" msgstr "Выбрать принтер" #: ../web/swat.c:1303 msgid "Delete Printer" msgstr "Удалить принтер" #: ../web/swat.c:1310 msgid "Create Printer" msgstr "Создать принтер" #: ../web/statuspage.c:139 msgid "RDWR " msgstr "RDWR " #: ../web/statuspage.c:141 msgid "WRONLY " msgstr "WRONLY " #: ../web/statuspage.c:143 msgid "RDONLY " msgstr "RDONLY " #: ../web/statuspage.c:330 msgid "Server Status" msgstr "Состояние сервера" #: ../web/statuspage.c:335 msgid "Auto Refresh" msgstr "Включить автообновление" #: ../web/statuspage.c:336 ../web/statuspage.c:341 msgid "Refresh Interval: " msgstr "Интервал автообновления: " #: ../web/statuspage.c:340 msgid "Stop Refreshing" msgstr "Выключить автообновление" #: ../web/statuspage.c:355 msgid "version:" msgstr "версия:" #: ../web/statuspage.c:358 msgid "smbd:" msgstr "smbd:" #: ../web/statuspage.c:358 ../web/statuspage.c:371 ../web/statuspage.c:385 msgid "running" msgstr "работает" #: ../web/statuspage.c:358 ../web/statuspage.c:371 ../web/statuspage.c:385 msgid "not running" msgstr "не работает" #: ../web/statuspage.c:362 msgid "Stop smbd" msgstr "Остановить smbd" #: ../web/statuspage.c:364 msgid "Start smbd" msgstr "Запустить smbd" #: ../web/statuspage.c:366 msgid "Restart smbd" msgstr "Перезапустить smbd" #: ../web/statuspage.c:371 msgid "nmbd:" msgstr "nmbd:" #: ../web/statuspage.c:375 msgid "Stop nmbd" msgstr "Остановить nmbd" #: ../web/statuspage.c:377 msgid "Start nmbd" msgstr "Запустить nmbd" #: ../web/statuspage.c:379 msgid "Restart nmbd" msgstr "Перезапустить nmbd" #: ../web/statuspage.c:385 msgid "winbindd:" msgstr "winbindd:" #: ../web/statuspage.c:389 msgid "Stop winbindd" msgstr "Остановить winbindd" #: ../web/statuspage.c:391 msgid "Start winbindd" msgstr "Запустить winbindd" #: ../web/statuspage.c:393 msgid "Restart winbindd" msgstr "Перезапустить winbindd" #. stop, restart all #: ../web/statuspage.c:402 msgid "Stop All" msgstr "Остановить всё" #: ../web/statuspage.c:403 msgid "Restart All" msgstr "Перезапустить всё" #. start all #: ../web/statuspage.c:407 msgid "Start All" msgstr "Запустить всё" #: ../web/statuspage.c:414 msgid "Active Connections" msgstr "Активные подключения" #: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 msgid "Client" msgstr "Клиент" #: ../web/statuspage.c:416 msgid "IP address" msgstr "IP-адрес" #: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437 msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../web/statuspage.c:418 msgid "Kill" msgstr "Отключить" #: ../web/statuspage.c:426 msgid "Active Shares" msgstr "Активные ресурсы" #: ../web/statuspage.c:429 msgid "Share" msgstr "Ресурс" #: ../web/statuspage.c:429 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: ../web/statuspage.c:429 msgid "Group" msgstr "Группа" #: ../web/statuspage.c:435 msgid "Open Files" msgstr "Открытые файлы" #: ../web/statuspage.c:437 msgid "Sharing" msgstr "Ресурс" #: ../web/statuspage.c:437 msgid "R/W" msgstr "R/W" #: ../web/statuspage.c:437 msgid "Oplock" msgstr "Oplock" #: ../web/statuspage.c:437 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../web/statuspage.c:446 msgid "Show Client in col 1" msgstr "Показать клиента в колонке 1" #: ../web/statuspage.c:447 msgid "Show PID in col 1" msgstr "Показать PID в колонке 1" #: ../param/loadparm.c:836 msgid "Base Options" msgstr "Основные параметры" #: ../param/loadparm.c:855 msgid "Security Options" msgstr "Параметры безопасности" #: ../param/loadparm.c:945 msgid "Logging Options" msgstr "Параметры журнала" #: ../param/loadparm.c:962 msgid "Protocol Options" msgstr "Параметры протокола" #: ../param/loadparm.c:1008 msgid "Tuning Options" msgstr "Параметры детальной настройки" #: ../param/loadparm.c:1037 msgid "Printing Options" msgstr "Параметры печати" #: ../param/loadparm.c:1075 msgid "Filename Handling" msgstr "Обработка имён файлов" #: ../param/loadparm.c:1105 msgid "Domain Options" msgstr "Параметры домена" #: ../param/loadparm.c:1109 msgid "Logon Options" msgstr "Параметры входа" #: ../param/loadparm.c:1130 msgid "Browse Options" msgstr "Параметры обзора" #: ../param/loadparm.c:1144 msgid "WINS Options" msgstr "Параметры WINS" #: ../param/loadparm.c:1153 msgid "Locking Options" msgstr "Параметры блокировки" #: ../param/loadparm.c:1170 msgid "Ldap Options" msgstr "Параметры Ldap" #: ../param/loadparm.c:1186 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Различные параметры" #: ../param/loadparm.c:1191 msgid "EventLog Options" msgstr "Параметры EventLog" #: ../param/loadparm.c:1258 msgid "VFS module options" msgstr "Параметры модуля VFS" #: ../param/loadparm.c:1268 msgid "Winbind options" msgstr "Параметры Winbind"