1 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008.
4 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2008-11-16 17:11+0800\n"
7 "PO-Revision-Date: 2008-11-23 15:44+0100\n"
8 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
9 "Language-Team: Danish <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:533
20 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:535
21 msgid "No primary Domain Controler available"
22 msgstr "Ingen primær domæne-controller tilgængelig"
24 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:537
25 msgid "No domain controllers found"
26 msgstr "Ingen domæne-controllere fundet"
28 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:539
29 msgid "No logon servers"
30 msgstr "Ingen log på-servere"
32 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:541
33 msgid "Password too short"
34 msgstr "For kort adgangskode"
36 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:543
37 msgid "The password of this user is too recent to change"
38 msgstr "Denne brugers adgangskode er for ny til at ændre"
40 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:545
41 msgid "Password is already in password history"
42 msgstr "Adgangskoden er allerede i adgangskode-historikken"
44 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:547
45 msgid "Your password has expired"
46 msgstr "Din adgangskode er udløbet"
48 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:549
49 msgid "You need to change your password now"
50 msgstr "Du skal ændre din adgangskode nu"
52 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:551
53 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
54 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge på fra denne arbejdsstation"
56 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:553
57 msgid "You are not allowed to logon at this time"
58 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge på, på nuværende tidspunkt"
60 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:555
61 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
62 msgstr "Din konto er udløbet. Kontakt din systemadministrator"
64 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:558
65 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
66 msgstr "Din konto er deaktiveret. Kontakt din systemadministrator"
68 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:561
69 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
70 msgstr "Din konto er blevet låst. Kontakt din systemadministrator"
72 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../nsswitch/pam_winbind.c:566
73 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:568
74 msgid "Invalid Trust Account"
75 msgstr "Ugyldig tillidskonto"
77 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:570
78 msgid "Access is denied"
79 msgstr "Adgang nægtet"
81 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:845
82 msgid "Your password expires today"
83 msgstr "Din adgangskode udløber i dag"
85 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:851
87 msgid "Your password will expire in %d %s"
88 msgstr "Din adgangskode udløber om %d %s"
90 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
94 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
98 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
99 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
100 msgstr "Nåde-login. Ændr venligst din adgangskode, så snart du er online igen"
102 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1203
103 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
104 msgstr "Domæne-controller kan ikke nås, bruger cachede akkreditiver i stedet. Netværksressourcer kan være utilgængelige"
106 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1228
108 "Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
109 "with the domain controller. Please verify the system time.\n"
111 "Kunne ikke etablere din Kerberos-billet-cache pga. tidsforskelle\n"
112 "med domæne-controlleren. Verificér venligst systemtiden.\n"
114 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1258
116 msgid "Your password "
117 msgstr "Din adgangskode"
119 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1265
121 msgid "must be at least %d characters; "
122 msgstr "skal have mindst %d tegn;"
124 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1275
126 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
127 msgstr "kan ikke gentage nogen af dine forrige %d adgangskoder;"
129 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1287
131 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
132 msgstr "skal indeholde store bogstaver, tal eller skilletegn og må ikke indholde dit kontonavn eller fulde navn;"
134 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1298
136 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
137 msgstr "Indtast venligst en anden adgangskode. Indtast en adgangskode, som opfylder disse krav, i begge tekstfelter."
139 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1600
140 msgid "Password does not meet complexity requirements"
141 msgstr "Adgangskoden opfylder ikke kravene til kompleksitet"
143 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2114
145 msgstr "Adgangskode: "
148 #. * First get the name of a user
150 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2403 ../../nsswitch/pam_winbind.c:2552
152 msgstr "Brugernavn: "
154 #. instruct user what is happening
155 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2589
156 msgid "Changing password for"
157 msgstr "Ændrer adgangskode for"
159 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2604
160 msgid "(current) NT password: "
161 msgstr "(nuværende) NT-adgangskode: "
163 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2672
164 msgid "Enter new NT password: "
165 msgstr "Indtast ny NT-adgangskode: "
167 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2673
168 msgid "Retype new NT password: "
169 msgstr "Indtast ny NT-adgangskode igen: "
172 #. * here is the string to inform the user that the new passwords they
173 #. * typed were not the same.
175 #: ../../nsswitch/pam_winbind.h:119
176 msgid "Sorry, passwords do not match"
177 msgstr "Beklager, adgangskoderne stemmer ikke overens"